forked from I2P_Developers/i2p.i2p
537 lines
20 KiB
Plaintext
537 lines
20 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||
# linloveliang <oiiu19@yahoo.com>, 2013-2014
|
||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
|
||
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014-2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 10:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||
msgid "Information: New Host Name"
|
||
msgstr "信息:新站点地址"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:207
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "路由控制台"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "I2P 路由控制台"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "地址簿"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:11
|
||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||
msgstr "信息:通过地址助手发现的新站点地址"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||
msgid ""
|
||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||
"your address book."
|
||
msgstr "您打开的地址助手链接指向了一个新站点,您的I2P地址簿中尚未收录。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||
msgstr "您可以将此站点网址保存至您的本地地址簿中。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||
msgid ""
|
||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||
msgstr "在地址簿中保存后,此提示将不在显示。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||
" restart."
|
||
msgstr "如果不保存,路由重启后,此站点地址将被遗忘。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:16
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "如果您不像访问此站点,请点击浏览器的“后退”按钮。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
|
||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||
msgstr "警告:目标密钥冲突"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||
msgid ""
|
||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||
"than a host entry in your host database."
|
||
msgstr "您所打开的地址簿连接指定的目标密钥与您的地址簿中的记录不同。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||
msgid ""
|
||
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
|
||
" two websites identical names."
|
||
msgstr "有人可能在试图冒充另一个网站,或者人们给两个网站赋予了同一个名称。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||
"database, or naming one of them differently."
|
||
msgstr "您可以通过指定信任的密钥来解决冲突,或丢弃地址助手链接,或丢弃您地址簿中的记录,或为其中之一重命名其网址。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
|
||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||
msgstr "警告:无效地址助手"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||
msgstr "URL中的助手键值 ({0}i2paddresshelper={1}) 无法解析。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||
msgstr "它看起来可能是无效数据或输入有误的 Base32 地址。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||
msgid ""
|
||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||
"or Base 64 key."
|
||
msgstr "请检查您的链接尝试修复助手密钥为有效的 Base32 地址或 Base64 密钥。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
|
||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||
msgstr "警告:请求被拒绝"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:44
|
||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||
msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
|
||
msgid "Website Unreachable"
|
||
msgstr "网站不可达"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:52
|
||
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr "该网站不可达,因为找不到其租契。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:53
|
||
msgid ""
|
||
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr "该网站可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||
msgstr "您可能希望{0}重试{1}。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
|
||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||
msgstr "未能找到下列目的地:"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
|
||
msgid "Connection Reset"
|
||
msgstr "连接重置"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:63
|
||
msgid "The connection to the proxy was reset."
|
||
msgstr "到代理的连接被重置。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:64
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
|
||
" access."
|
||
msgstr "代理暂时不可用、太忙或者被屏蔽。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||
msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||
"{0}here{1}."
|
||
msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||
msgid ""
|
||
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
|
||
"not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr "此网站不可达,因为您使用的 I2P 或者 Java 版本不支持它使用的加密选项。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
|
||
msgid "Could not connect to the following destination:"
|
||
msgstr "无法连接到以下目标:"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:77
|
||
msgid "Error: Request Denied"
|
||
msgstr "错误:请求被拒绝"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||
msgid "Error: Local Access"
|
||
msgstr "错误:本地访问"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||
msgstr "您的浏览器配置有误。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||
msgid ""
|
||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||
"destinations."
|
||
msgstr "请不要使用代理访问路由控制台,localhost 或局域网地址。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
|
||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||
msgstr "警告:没有配置出口代理"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:93
|
||
msgid ""
|
||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||
"configured."
|
||
msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||
msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:102
|
||
msgid "The website was not reachable."
|
||
msgstr "该网站不可达。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||
msgid ""
|
||
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||
"yet well-integrated with peers."
|
||
msgstr "该网站已离线,可能由于网络拥堵,或者您的路由器未良好的与网络整合。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
|
||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||
msgstr "警告:无效目标"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||
msgid ""
|
||
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||
"unreachable."
|
||
msgstr "指定的网站目标无效,或者不可达。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||
" is bad."
|
||
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||
msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
|
||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||
msgstr "警告:非 HTTP 协议"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||
msgstr "请求使用了无效协议。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:126
|
||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||
msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||
msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:135
|
||
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
|
||
msgstr "载入页面时到该网站的连接被重置。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:136
|
||
msgid ""
|
||
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
|
||
"your access."
|
||
msgstr "网站暂时不可用、太忙或者被屏蔽。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
|
||
msgid "Outproxy Unreachable"
|
||
msgstr "出口代理不可达"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:146
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
|
||
" are not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr "此 HTTP 出口代理不可达,因为您使用的 I2P 或者 Java 版本不支持它使用的加密选项。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:150
|
||
msgid "Website Unknown"
|
||
msgstr "网站未知"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:156
|
||
msgid "Website Not Found in Addressbook"
|
||
msgstr "未在地址簿中找到网站"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:157
|
||
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
|
||
msgstr "未在您的地址簿中找到此网站。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:158
|
||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||
msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:159
|
||
#, java-format
|
||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||
msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:160
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||
" below."
|
||
msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:161
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||
msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
|
||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||
msgstr "警告:请求的 URI 无效。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:170
|
||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||
msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:171
|
||
msgid ""
|
||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||
"browser has mistakenly added on."
|
||
msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
|
||
msgid "Outproxy Not Found"
|
||
msgstr "出口代理未找到"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:179
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr "HTTP 出口代理不可达,因为找不到其租契。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:180
|
||
msgid ""
|
||
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr "出口代理可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:191
|
||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||
msgstr "未找到 HTTP 出口代理。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:192
|
||
msgid ""
|
||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||
"integrated with peers."
|
||
msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:196
|
||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "出口代理认证"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:197
|
||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "出口代理认证"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:198
|
||
msgid ""
|
||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||
msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:199
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||
msgstr "请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配置 {3}。"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:200
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||
"tunnel."
|
||
msgstr "要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 HTTP Proxy 隧道。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:634
|
||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||
msgstr "目标似乎无效:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:635
|
||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||
msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:709
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To visit the destination in your host database, click <a "
|
||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||
msgstr "要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1119
|
||
msgid "Destination lease set not found"
|
||
msgstr "找不到目标租赁"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1271
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "主机"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1275
|
||
msgid "Base 32"
|
||
msgstr "Base 32"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1279
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目标"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1285
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||
msgstr "继续{0},而不保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1291
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
|
||
msgstr "保存 {0} 到路由器地址簿并继续访问网站"
|
||
|
||
#. only blockfile supports multiple books
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1294
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
|
||
msgstr "保存 {0} 到主地址簿并继续访问网站"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1295
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
|
||
msgstr "保存 {0} 到私有地址簿并继续访问网站"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:169
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||
msgstr "已通过地址助手 {0} 添加"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:171
|
||
msgid "Added via address helper"
|
||
msgstr "已通过地址助手添加"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||
msgid "router"
|
||
msgstr "路由器"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||
msgid "master"
|
||
msgstr "主"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "私有"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||
msgstr "正在重定向至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,正在重定向至此目标。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:216
|
||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||
msgstr "如果未能自动转到,请点击这里。"
|