forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6718 lines
249 KiB
Plaintext
6718 lines
249 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# benewfy <benewfy@gmail.com>, 2015
|
|
# omgitsadalek <mihalymokus76@gmail.com>, 2013
|
|
# omgitsadalek <mihalymokus76@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 17:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
|
#. are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
|
#. is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1529
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1582
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1533
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1584
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 mp"
|
|
msgstr[1] "{0} mp"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1537
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1586
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 perc"
|
|
msgstr[1] "{0} perc"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1588
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 óra"
|
|
msgstr[1] "{0} óra"
|
|
|
|
#. days
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1544
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 nap"
|
|
msgstr[1] "{0} nap"
|
|
|
|
#. years
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1547
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1594
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 year"
|
|
msgid_plural "{0} years"
|
|
msgstr[0] "1 év"
|
|
msgstr[1] "{0} év"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:334
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "nem elérhető"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1578
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ns"
|
|
msgid_plural "{0,number,###} ns"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 μs"
|
|
msgid_plural "{0,number,###} μs"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Kitiltva router hash alapján: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:203
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Router hash alapján kitiltva"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:795
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:881
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP kitiltva a blocklist.txt következő bejegyzése alapján: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:920
|
|
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
|
msgstr "IP-k Kitiltva Újraindításig"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:957
|
|
msgid "IPs Permanently Banned"
|
|
msgstr "Állandóan kitiltott IP-k"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:959
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Innen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:961
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Ide"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:77
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:662
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:137
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "semmi"
|
|
|
|
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Rendben"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:312
|
|
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Tesztelés"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:313
|
|
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
|
|
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Tűzfalazva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:314
|
|
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: Tesztelés; IPv6: OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:315
|
|
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: Tűzfalazva; IPv6: OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:316
|
|
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: Letiltva; IPv6: OK"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:317
|
|
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
|
|
msgstr "IPv4: Szimmetrikus NAT; IPv6: OK"
|
|
|
|
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:319
|
|
msgid "Symmetric NAT"
|
|
msgstr "Szimmetrikus NAT"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:320
|
|
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: Szimmetrikus NAT; IPv6: Tesztelés"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
|
|
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: Tűzfalazva; IPv6: Tesztelés"
|
|
|
|
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Tűzfalazva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
|
|
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
|
|
msgstr "IPv4: Tesztelés; IPv6: Tűzfalazva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
|
|
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
|
|
msgstr "IPv4: Letiltva; IPv6: Tesztelés"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
|
|
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
|
|
msgstr "IPv4: Letiltva; IPv6: Tűzfalazva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "Szétkapcsolt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:328
|
|
msgid "Port Conflict"
|
|
msgstr "Port Összeütközés"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Tesztelés"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
|
#. low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:135
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:523
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
|
msgstr "Alagutak elutasítva: indítás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:182
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Alagutak elutasítva: Nagy üzenet késés"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Alagutak elutasítva: Határ elérve"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:227
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Alagutak legtöbbje elutasítva: nagy számú kérés"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
|
#. tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:229
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:410
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Alagutak többségének elfogadása"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:231
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:412
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:539
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Alagutak elfogadása"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:336
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Alagutak elutasítva: Sávszélesség korlát"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
|
#. Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Alagutak legtöbbje elutasítva: Sávszélesség korlát"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:528
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Alagutak elutasítva: kikapcsolás folyamatban"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:541
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Alagutak elutasítása"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:282
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Újratáplálás (reseed) folyamatban"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "Az újratáplálás csak 1 routert hozott."
|
|
msgstr[1] "Az újratáplálás csak {0} routert hozott."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:314
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "Újratáplálás (reseed) sikertelen."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:315
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "Segítségért lásd {0}."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "újratáplálás (reseed) beállítási oldal"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:564
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:695
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Újratáplálás: táplálási URL kézbesítése."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:621
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:731
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Újratáplálás: router infó kézbesítése a táplálási URL-ről: ({0} sikeres, {1} hibás)."
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
|
|
#. statistic
|
|
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
|
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
|
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Üzenet fogadási sbessége (bájt/mp)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
|
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Üzenet küldési sebessége (bájt/mp)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
|
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Alacsony szintű küldési ráta (bájt/mp)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
|
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Alacsony szintű fogadási ráta (bájt/mp)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Hány társsal beszélünk aktívan"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
|
msgid "Known fast peers"
|
|
msgstr "Ismert gyors társak"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
|
|
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
|
|
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:502
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetDb bejegyzés"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
|
#. transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Nincs átvitel (rejtett vagy indul)?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
|
|
msgid "Unsupported signature type"
|
|
msgstr "Nem támogatott aláírástípus"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:618
|
|
msgid "No support for our signature type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:622
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Egyik átvitelen sem érhető el"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:674
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:566
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:577
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:622
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1348
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2474
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:692
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Router Átvitel Címek"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:700
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "A következő csak kimenő csatlakozásokhoz használva: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295
|
|
msgid "UPnP is not enabled"
|
|
msgstr "UPnP nincs engedélyezve"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:720
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Segítség"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:721
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr "Átviteli csatlakozási korlátok automatikusan kerülnek beállításra a konfigurált sávszélesség alapján."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:723
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr "E határok felülírásához a következő beállításokat a haladó beállitások oldalon: i2np.ntcp.maxConnections=nnn és i2np.udp.maxConnections=nnn ."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Meghatározások"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1352
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Társ"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "A távoli társ, router hash alapján azonosítva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:727
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1353
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Könyvtár"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:728
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Bejövő csatlakozás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:730
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Kimenő csatlakozás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:732
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "Felajánlották, hogy bemutatnak minket (segít a többi társnak átmenni a tűzfalunkon)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:734
|
|
msgid ""
|
|
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Feljánlottuk, hogy bemutatjuk őket (segít a többi társnak átmenni a tűzfalukon)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Mennyi idő telt el az utolsó csomag fogadása / küldése óta"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1355
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2484
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Üres"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1356
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2489
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Be/Ki"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "Finomított bejövő / kimenő átviteli ráta (KB / mp)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Mennyi ideje lett a kapcsolat létrehozva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1357
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:961
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Pontatlanság"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "A különbség a társ órája és a sajátod között"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:739
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr "A torlódás ablak, azaz mennyi bájt küldhető visszaigazolás nélkül"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "A visszaigazolásra váró elküldött üzenetek száma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:741
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Az egyszrre küldendő üzenetek maximális száma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:742
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "A függőben lévő küldések, melyek túllépik a torlódás ablakot"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "A lassú indítás határérték"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:744
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "A körbejárási idő ezredmásodpercben."
|
|
|
|
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b>: ").append(_t("The
|
|
#. standard deviation of the round trip time in
|
|
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:746
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "Újraközlés időtúllépése ezredmásodpercben"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:747
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr "Jelenlegi maximális küldési csomag méret / becsült maximális fogadási csomag méret (bájt)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Küldött"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "A társnak küldött csomagok teljes száma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Fogadott"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "A társtól érkezett csomagok teljes száma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Duplex Küldött"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "A társnak újraközölt csomagok teljes száma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Duplex Fogadott"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "A társtól érkezett duplikált csomagok teljes száma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:561
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Szolgáltatás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565
|
|
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
|
msgstr "WAN Általános Interfész Beállítás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:568
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:615
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:570
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "Felfelé menő"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:592
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "Lefelé jövő"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:576
|
|
msgid "WAN PPP Connection"
|
|
msgstr "WAP PPP Kapcsolat"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Indítás óta eltelt idő"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:594
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:617
|
|
msgid "External IP"
|
|
msgstr "Külső IP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
|
|
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
|
msgstr "3. réteg Továbbítás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:599
|
|
msgid "Default Connection Service"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Csatlakozási Szolgáltatás"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:603
|
|
msgid "WAN IP Connection"
|
|
msgstr "WAN IP Kapcsolat"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:621
|
|
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
|
msgstr "WAN Ethernet"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:642
|
|
msgid "Found Device"
|
|
msgstr "Megvan az Eszköz"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:644
|
|
msgid "Subdevice"
|
|
msgstr "Aleszköz"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:665
|
|
msgid "UPnP Status"
|
|
msgstr "UPnP Státusz"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:669
|
|
msgid "Disabled UPnP Devices"
|
|
msgstr "Letiltott UPnP Készülékek"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:683
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
|
"Device on your LAN ?"
|
|
msgstr "UPnP letiltva; van egynél több UPnP Internet Átjáró (Gateway) Eszköz a Helyi Hálózaton?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:686
|
|
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
|
msgstr "UPnP nem talált UPnP-t használó kompatibilis eszköt a Helyi Hálózaton."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:694
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
|
msgstr "Az UPnP által visszajelzett jelenlegi külső IP Cím a következő: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:696
|
|
msgid "The current external IP address is not available."
|
|
msgstr "A jelenleg külső IP cím nem áll rendelkezésre."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "Az UPnP jelentése szerint a maximális lefelé jövő bitráta {0} bit/mp"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "Az UPnP jelentése szerint a maximális felfelé menő bitráta {0} bit/mp"
|
|
|
|
#. {0} is TCP or UDP
|
|
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:710
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "UPnP sikeresen átirányította a következőt: {0} port {1,number,#####}."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:712
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "Nincs átirányítva az UPnP által a következő: {0} port {1,number,#####}."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Kimagasló óra pontatlanság: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1344
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCP kapcsolatok"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1345
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2471
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Határ"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1346
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2472
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Időtúllépés"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1354
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2483
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1361
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Kimenő Sor"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1362
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Visszanaplózva?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Bejövő"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Kimenő"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1432
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2704
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "{0} peer"
|
|
msgstr[1] "{0} peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2470
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP csatlakozások"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Rendezés társ hash szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Irány/Bemutató"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Rendezés üres bejövő szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Rendezés üres kimenő szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Rendezés bejövő sebesség szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Rendezés kimenő sebeeség szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Rendezés kapcsolat indítása óta eltelt idő szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Rendezés óra eltérése szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Rendezés torlódás ablak szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2502
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Rendezés lassú indítás küszöb szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2505
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Rendezés körbejárási idő szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Rendezés újraátviteli időtúllépés szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2512
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Rendezés maximális kimenő továbbítási egységenként"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Rendezés küldött csomagok szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Rendezés fogadott csomagok szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Rendezés újraközvetített csomagok szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Rendezés több, mint egyszer fogadott csomagok szerint"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Fejajánlottuk, hogy bemutatjuk őket"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Felajánlották, hogy bemutatnak minket"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Eltömődött"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 sikertelen"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} sikertelen"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Kitiltva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2622
|
|
msgid "backlogged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:250
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Alagút kérések elvetése: túl lassú"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Alagút kérések elvetése: túlterhelt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:695
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
|
|
msgstr "Alagutak elvetése: Rejtett mód"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:723
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Alagutak elvetése: kérés túlterhelt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:754
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Alagutak elvetése: Kapcsolódási korlát"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:966
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:999
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Alagút kérések elvetése: Magas töltöttség"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1078
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Alagút kérések elvetése: Sorba állítási idő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:895
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Elérhető új kiegészítő verzió: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:975
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "{0} kiegészítő frissítés keresése sikertelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Nincs elérhető új verzió a következő kiegészítőhöz: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1003
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0} B átviltelre került."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1062
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Install failed from {0}"
|
|
msgstr "Sikertelen telepítés tőle: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1064
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Sikertelen átvitel a következőtől: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1339
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1403
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Frissítés letöltve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Újraindítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Frissítés igazolva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "innen {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1407
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Az aláírás nélküli frissítési fájl korrupt a következőtől: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1436
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Sikertelen másolás a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
|
|
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
|
|
msgstr "HTTP kliens proxy alagútnak futnia kell"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:242
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
|
|
msgstr "{0} Java verzió szükséges, de a telepített Java verzió {1}"
|
|
|
|
#. set status before thread to ensure UI feedback
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:218
|
|
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:224
|
|
msgid "No write permission for I2P install directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You must first update to version {0}"
|
|
msgstr "Először frissítened kell a {0} verzióra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Frissítés keresése a következő kiegészítőhöz: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Bad URL {0}"
|
|
msgstr "Rossz URL {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
|
msgstr "Kísérlet telepítésre a következő fájlból: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
|
msgstr "Nem sikerült installálni a következő fájlból: {0}, sikertelen másolás."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Kiegészítő letöltés alatt a következőről: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Kiegészítő letöltve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "A következő kiegészítő könyvtár létrehozása sikertelen: {0}"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
|
#. + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "A kiegészítő a következőről: {0} érvénytelen kulcsot tartalmaz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "A következő kiegészítő aláírásának hitelesítése sikertelen: {0}"
|
|
|
|
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
|
|
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "A kiegészítő korrupt a következőről: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "A kiegészítő a következőről: {0} nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Kiegészítőnek érvénytelen a neve vagy verziója a következőről: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Egymásnak ellentmondó verziókkal rendelkezik a következő kiegészítő: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "A kiegészítőhöz az I2P {0} vagy magasabb verziója szükséges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "A kiegészítőhöz az Java {0} vagy magasabb verziója szükséges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr "A letöltött kiegészítő csak az új telepítésekhez való, de a kiegészítő már telepítve van."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "A telepített kiegészítő nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "A letöltött kiegészítő aláírása nem egyezik a telepített kiegészítővel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "A letöltött kiegészítő verzió {0} nem újabb, mint a telepített kiegészítő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál magasabb verizója szükséges: {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál alacsonyabb verizója szükséges: {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
|
msgstr "A kiegészítőhöz a Jetty {0} vagy magasabb verziója szükséges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
|
msgstr "A kiegészítőhöz a Jetty {0} vagy alacsonyabb verziója szükséges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
|
msgstr "Kiegészítő másolása sikertelen a következő könyvtárba: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483
|
|
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
|
msgstr "A kiegészítő a következő újraindításkor lesz telepítésre."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Ez a kiegészítő kizárólag frissítéshez van, azonban a kiegészítő nincs telepítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Kiegészítő telepítése sikertelen a következőben: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "{0} kiegészítő telepítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:540
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "{0} kiegészítő telepítve és elindítva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani, ellenőrizd a naplót"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Kiegészítő letöltése sikertelen a következőről: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Frissítés a következőről: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Nincs új verzió a következőn: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
|
|
msgid "Permanently banned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Ideiglenes kitiltás lejár a következőn belül: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Kitiltva a következő újraindításig vagy következőn belül: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "Kitiltás visszavonása most"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:249
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:238
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:225
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:201
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:203
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:300
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:238
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:237
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P Router Konzol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:25
|
|
msgid "Local SSL Certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:46
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:51
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PAlagút"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Hiba a beállítások frissítésekor - kérlek, nézd át a hibanaplót"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:389
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:391
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr "Hiba a beállítások mentésekor (alkalmazva de nincs mentve) - kérlek, vizsgáld meg a hibanaplót"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Kliens Beállítások Mentése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:572
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Felület Beállításainak Mentése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebAlkalmazás Beállítások Mentése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:609
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Kiegészítők Beállításainak Mentése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:625
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:629
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Kiegészítő Telepítése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:639
|
|
msgid "Install Plugin from File"
|
|
msgstr "Beépülő Telepítése Fájlból"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:650
|
|
msgid "Update All Installed Plugins"
|
|
msgstr "Összes Telepített Kiegészítő Frissítése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Hiba a következő kiegészítő leállítása közben: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "A következő kiegészítő törölve: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Hiba a következő kiegészítő törlése közben: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "A következő kiegészítő leállítva: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped webapp {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:352
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Indítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Új kliens hozzáadva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
|
|
msgid "Client configuration saved successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Helytelen kliens index."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} stopped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "WebAlkalmazás beállítások elmentve."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Kiegészítő beállítások elmentve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebAlkalmazás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "elindult"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Indítás sikertelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Nem sikerült megtalálni a szervert."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Nincs megadva kiegészítő URL-je."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
|
|
msgid "You must enter a file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
|
|
msgid "Install from file failed"
|
|
msgstr "Sikertelen telepítés fájlból"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Nincs megadva kiegészítő URL-je a következőhöz: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "A kiegészítő frissítés letöltése már folyamatban van."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
|
|
msgid "Updating all plugins"
|
|
msgstr "Az összes kiegészítő frissítése folyamatban"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Installing plugin from {0}"
|
|
msgstr "Beépülő telepítése innen: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Frissítések keresése a következő kiegészítőhöz: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "A következő kiegészítő elindítva: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Hiba a következő kiegészítő indítása közben: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:93
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Added user {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619
|
|
msgid "Interface configuration saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:342
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:118
|
|
msgid "Restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:359
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Szerkesztés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Kliens Hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Kliens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Fusson Indításkor?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Vezérlés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Osztály és argumentumok"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Kiegészítő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzió"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Aláírva:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Szerző"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licensz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Weboldal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:301
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Frissítési link"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:356
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Állj"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:362
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:463
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Frissítések ellenőrzése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Frissítés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:369
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a következőt: {0} ?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:996
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:516
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:473
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Kiválasztottak Törlése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1015
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:514
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:522
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Egység Hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:500
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:520
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Beállítások Visszaállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:482
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:486
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:542
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
|
|
msgid "Home page changed"
|
|
msgstr "Honlap megváltozott"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
|
|
msgid "Restored default settings"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Beállítások Visszaállítva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
|
|
msgid "No name entered"
|
|
msgstr "Nincs beírva név"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
|
|
msgid "No URL entered"
|
|
msgstr "Nincs beírva URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Hozzáadva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Eltávolítva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:505
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Kulcs Hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:503
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Kulcs Törlése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Célállomás megadása szükséges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Kulcs megadása szükséges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Kulcs a következőhöz:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "kulcstárhoz hozzáadva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Érvénytelen célállomás vagy kulcs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "eltávolítva a kulcstárból"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "nem található a kulcstárban"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Érvénytelen célállomás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:84
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Napló felülbírálás frissítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:165
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Napló beállítások elmentve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "További naplózási állítás hozzáadása fentre. Példa: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
|
|
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Vagy tegyél bejegyzést a logger.config fájlba, például: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Érvényes szintek a következők: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT . DEBUG - hibaelhárítás, INFO - információ, WARN - figyelmeztetés, ERROR - hiba, CRIT - kritikus."
|
|
|
|
#. Homeland Security Advisory System
|
|
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
|
#. but pink instead of yellow for WARN
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:141
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:143
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:147
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:145
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Válassz hozzáadandó osztályt"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Sávszélesség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Kezdőlap"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:335
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Hálózat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:294
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:294
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:304
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:294
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:294
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:294
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:341
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:313
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:300
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:310
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "Összegzés Sáv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "Kezelőfelület"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:500
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Alagút"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Kliens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Kulcstár"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Naplózás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Társ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:497
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statisztika"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Haladó"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:59
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:471
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:479
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:560
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:511
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Változtatások mentése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:212
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "IP cím frissítése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Updating IPv6 setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "TCP teljes letiltása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating TCP address to {0}"
|
|
msgstr "TCP cím frissítése erre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Bejövő TCP letiltása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Bejövő TCP Cím frissítése a következőhöz (automatikus):"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating TCP port to {0}"
|
|
msgstr "TCP port frissítése erre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:280
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
|
|
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:311
|
|
msgid "Invalid port"
|
|
msgstr "Érvénytelen port"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:289
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Bejövő TCP Port frissítése a következőhöz (automatikus):"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
|
msgstr "UDP port frissítése erre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:328
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Türelmes újraindítás Rejtett Router Üzemmódba"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Türelmes újraindítás a Rejtett Router Üzemmódból való kilépéshez"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
|
|
msgid "Enabling UPnP"
|
|
msgstr "UPnP engedélyezése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:341
|
|
msgid "Disabling UPnP"
|
|
msgstr "UPnP letiltása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop mód engedélyezése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Laptop mód letiltása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
|
|
msgid "Disabling inbound IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
|
|
msgid "Enabling inbound IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:369
|
|
msgid "Disabling UDP"
|
|
msgstr "UDP letiltása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:371
|
|
msgid "Enabling UDP"
|
|
msgstr "UDP Engdélyezése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "SSU bemutatók szükségesek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:436
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "Érvénytelen cím"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:442
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
|
msgstr "A kövezkező hosztnév vagy IP címhez nem lehet nyilvános útvonalat rendelni: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:467
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "A sávszélesség százalékos megosztása frissítés alatt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:497
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Sávszélesség korlátai frissítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ismeretlen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:256
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bit másodpercenként"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:257
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "vagy maximum {0} bájt havonta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Társ kitiltása újraindításig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Kézzel kitiltva a következőn keresztül: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "újraindításig kitiltva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "Érvénytelen társ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Társ kitiltásának visszavonása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "kitiltás visszavonva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "jelenleg nincs kitiltva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:524
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "társ bónusz állítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Sebesség értéke helytelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Helytelen kapacitás érték"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Nem támogatott"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "Változtatások mentése és újratáplálás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "Újratáplálás már folyamatban van"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "Újratáplálási folyamat (reseed) indítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
|
|
msgid "Reseed from URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
|
|
msgid "You must enter a URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
|
|
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
|
|
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
|
|
msgid "Reseed from file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
|
|
msgid "Reseed from file failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
|
|
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
|
|
msgid "Reset URL list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107
|
|
msgid "URL list reset successfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Beállítások mentése sikeres."
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Azonnali Kikapcsolás"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Kikapcsolás visszavonása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Újraindítás visszavonása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Azonnali Újraindítás"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Újraindítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Kikapcsolás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Újraindítás hamarosan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Kikapcsolás hamarosan"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Kikapcsolás: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
|
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Újraindítás: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Türelmes kikapcsolás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Türelmes kikapcsolás elindítva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Türelmes kikapcsolás elvetése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:211
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Türelmes kikapcsolás elvetve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:212
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Türelmes újraindítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Türelmes újraindítás kérve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Erős újraindítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:223
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Erős újraindítás kérve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Kulcsmódosítás és Újraindítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:225
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Kulcsmódosítás türelmes újraindítás után"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Kulcsmódosítás és Kikapcsolás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:229
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Kulcsmódosítás türelmes kikapcsolás után"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "I2P futtatása indításkor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Ne futtassa az I2P-t indításkor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Szálak lerakása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Threads dumped to {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Konzol megjelenítése indításkor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konzol legyen mutatva indításkor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:555
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Ne nézzel meg a konzolt indításkor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "Indításnál a konzol ne legyen mutatva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
|
|
msgid "Force GC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
|
|
msgid "Full garbage collection requested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Szolgáltatás telepítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:263
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés: szolgáltatás telepítése sikertelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:270
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Szolgáltatás eltávolítva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés: szolgáltatás eltávolítása sikertelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Állapot szűrő és hely sikeresen frissítve a következőre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
|
msgid "Full statistics enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid "Full statistics disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
|
|
"Page{1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
|
|
msgid "Save order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
|
|
msgid "Refresh interval changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
|
|
msgstr "A frissítési időköznek legalább {0} másodpercnek kell lennie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
|
|
msgid "Refresh interval must be a number"
|
|
msgstr "A frissítési időköz csak szám lehet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:494
|
|
msgid "Restore full default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett értékek visszaállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
|
|
msgid "Full summary bar default restored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
|
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:496
|
|
msgid "Restore minimal default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
|
|
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
|
|
msgid "Order must be an integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
|
|
msgid "No section selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
|
|
msgid "No order entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Áthelyezve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
|
|
msgid "Saved order of sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
|
#. changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Minden készlet beállításai frissítve."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "A felfedező alagút beállításai sikeresen mentve."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:73
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:96
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr "Hiba a beállítások mentése közben (alkalmazva, de nincs mentve) - kérlek, ellenőrizd a hibanaplót."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 ugrás"
|
|
msgstr[1] "{0} ugrás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 alagút"
|
|
msgstr[1] "{0} alagút"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Felfedező alagút"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "Kliens alagút a következőnek: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 0-ugrású alagutat tartalmaznak."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 1-ugrású alagutat tartalmaznak."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - A beállítások nagyon hosszú alagutakat eredményeznek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - a beállítások magas alagút mennyiséget tartalmaznak."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Hossz"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Véletlenszerűség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Mennyiség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Mentési mennyiség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Bejövő opciók"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Kimenő opciók"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:471
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:477
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:63
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "A témaváltoztatás mentve."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Megtenkintéshez az oldal frissítése szükséges."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:68
|
|
msgid "Mobile console option saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:80
|
|
msgid "No user name entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:85
|
|
msgid "No password entered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:111
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Removed user {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
|
|
msgid "Set theme universally across all apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
|
|
msgid "Force the mobile console to be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arab"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Cseh"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dán"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Német"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Észt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Görög"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spanyol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finn"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Magyar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Olasz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japán"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
msgstr "Madagaszkári"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holland"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
|
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
|
msgstr "Norvég"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Lengyel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugál"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Román"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Orosz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Szlovák"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svéd"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Török"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ukrán"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnámi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Kínai"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:166
|
|
msgid "Add a user and password to enable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:172
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:183
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:242
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:998
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:186
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
|
|
msgid "Update or check already in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Frissítés elérhető, kísérlet a letöltésre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Frissítés elérhető, a letöltéshez kattints a bal oldalon lévő gombra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Nincs elérhető frissítés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating news URL to {0}"
|
|
msgstr "Hírek URL frissítése a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "belső"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
|
msgstr "Proxy hoszt frissítése a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
|
msgstr "Proxy port frissítése a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
|
msgstr "Frissítési gyakoriság frissítése a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:130
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating update policy to {0}"
|
|
msgstr "Frissítési házirend frissítése a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "A frissítési URL-ek frissítése."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Megbízható kulcsok frissítése."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
|
msgstr "Nem aláírt frissítő URL frissítése a következőre: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Összes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:150
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Csak jelez"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:157
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Csak letöltés és igazolás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:165
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Letöltés, igazolás és újraindítás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
|
|
msgid "Aborted startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
|
|
msgid "Enabled floodfill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
|
|
msgid "Changed IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
|
|
msgid "Changed port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
|
|
msgid "Clock shifted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
|
|
msgid "Critical error"
|
|
msgstr "Kritikus hiba"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
|
|
msgid "Installed new version"
|
|
msgstr "Új verzió telepítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
|
|
msgid "Install failed"
|
|
msgstr "Sikertelen telepítés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
|
|
msgid "Network error"
|
|
msgstr "Hálózati hiba"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
|
|
msgid "New router identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
|
|
msgid "Disabled floodfill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
|
|
msgid "Out of memory error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
|
|
msgid "Reachability change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
|
|
msgid "Reseeded router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
|
|
msgid "Soft restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
|
|
msgid "Started router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
|
|
msgid "Stopped router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
|
|
msgid "Updated router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
|
|
msgid "Watchdog warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
|
|
msgid "Display Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
|
|
msgid "Events since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
|
|
msgid "Event type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
|
|
msgid "All events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
|
|
msgid "Filter events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
|
|
msgid "No events found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No events found in previous {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No \"{0}\" events found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Idő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Esemény"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Részletek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "Úrlap küldése sikertelen, valószínűleg a \"vissza\" vagy az \"újratöltés\" gombokat használtad a böngészőben. Kérlek, hogy küldd újra."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Egyesített sávszélesség-ábra"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} {1} számára."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Sávszélesség felhasználás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ending {0} ago"
|
|
msgstr "Véget ért {0} előtt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Nagyobb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Kisebb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Hosszabb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Rövidebb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Szélesebb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283
|
|
msgid "Narrower"
|
|
msgstr "Keskenyebb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
|
|
msgid "Larger interval"
|
|
msgstr "Nagyobb időköz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
|
|
msgid "Smaller interval"
|
|
msgstr "Kisebb időköz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
|
|
msgid "Previous interval"
|
|
msgstr "Előző időköz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
|
|
msgid "Next interval"
|
|
msgstr "Következő időköz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Ábrázolt átlagok"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "ábrázolt események"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
|
|
msgid "All times are UTC."
|
|
msgstr "Minden idő UTC (koordinált világidő)-ben van."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Ábra Kijelzés Beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Statisztika Kiválasztása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "periódus"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "vagy"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "képméret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "szélesség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "magasság"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Frissítési késleltetés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
|
|
msgid "Store graph data on disk?"
|
|
msgstr "Ábra adatok tárolása a lemezen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
|
|
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
|
msgstr "Beállítások mentése és ábra újrarajzolása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Ábra beállítások elmentve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:236
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Címjegyzék"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:234
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "I2P hosts fájl kezelése itt (I2P domain név feloldás)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
|
msgid "Configure Bandwidth"
|
|
msgstr "Sávszélesség Beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:330
|
|
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
|
msgstr "I2P Sávszélességének Beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
|
msgid "Configure Language"
|
|
msgstr "Nyelv Beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
|
msgid "Console Language Selection"
|
|
msgstr "Kozol Nyelvének Kiválasztása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
|
msgid "Customize Home Page"
|
|
msgstr "Kezdőlap Testreszabása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P Home Page Configuration"
|
|
msgstr "I2P Kezdőlap Beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Anoním webes e-mail kliens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:148
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "I2P Router Segítség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "Router Konzol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Beépített anoním BitTorrent Kliens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
|
|
msgid "Local web server"
|
|
msgstr "Helyi web szerver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
|
|
msgid "The Anoncoin project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
|
msgid "Bug Reports"
|
|
msgstr "Hibajelentés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "Hibakövető"
|
|
|
|
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
|
|
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
|
msgid "Dev Forum"
|
|
msgstr "Fejlesztői Fórum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
|
msgid "Development forum"
|
|
msgstr "Fejlesztési fórum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
|
|
msgid "Bittorrent tracker"
|
|
msgstr "Bittorrent követő (tracker)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
|
msgid "diftracker"
|
|
msgstr "diftracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
|
msgid "I2P Applications"
|
|
msgstr "I2P Alkalmazások"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
|
msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "GYIK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
|
msgid "Community forum"
|
|
msgstr "Közösségi fórum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Fórum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
|
msgid ""
|
|
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
|
"pushing via SSH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
|
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
|
msgid "HiddenGate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
|
msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FIXME **********
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
|
msgid "I2P Wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
|
msgid "Microblog"
|
|
msgstr "Mikroblog"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
|
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
|
|
msgstr "Az elsőszámú mikroblog szolgáltatás az I2P hálózaton"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
|
msgid "Javadocs"
|
|
msgstr "Java dokumentumok"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
|
|
msgid "Technical documentation"
|
|
msgstr "Szakmai dokumentáció"
|
|
|
|
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
|
|
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
|
|
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
|
#. + I + "education.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
|
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
|
|
msgstr "Debian és Tahoe-LAFS szoftvertár"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
|
msgid "Free Web Hosting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
|
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
|
|
msgid "I2P Pastebin"
|
|
msgstr "I2P Webes Szövegmegjelenítő (Pastebin)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
|
|
msgid "Pastebin"
|
|
msgstr "Webes Szövegmegjelenítő (Pastebin)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
|
msgid "I2P News"
|
|
msgstr "I2P Hírek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
|
msgid "Planet I2P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
|
|
msgid "Add-on directory"
|
|
msgstr "Kiegészítő könyvtár"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Kiegészítők"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
|
|
msgid "Postman's Tracker"
|
|
msgstr "Postman Követője (tracker)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
|
|
msgid "I2P home page"
|
|
msgstr "I2P honlap"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
|
|
msgid "Project Website"
|
|
msgstr "Projekt weboldala"
|
|
|
|
#. FIXME **********
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
|
|
msgid "Russian News Feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
|
|
#. "salt_console.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
|
|
msgid "I2P Network Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
|
|
msgid "Technical Docs"
|
|
msgstr "Szakmai dokumentáció"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:72
|
|
msgid "Trac Wiki"
|
|
msgstr "Trac Wiki"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:74
|
|
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
|
|
msgstr "Seedless és a Robert BitTorrent alkalmazások"
|
|
|
|
#. _x("Ugha's Wiki") + S + S + "http://ugha.i2p/" + S + I +
|
|
#. "billiard_marker.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:74
|
|
msgid "Sponge's main site"
|
|
msgstr "Sponge főoldala"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:115
|
|
msgid "The HTTP proxy is not up"
|
|
msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:117
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
|
msgstr "A böngésződ nincs megfelelően beállítva, hogy HTTP proxyt használjon a következőn: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:932
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
|
|
msgid "I2P Job Queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
|
|
msgid "Job runners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
|
|
msgid "Active jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
|
|
#, java-format
|
|
msgid "started {0} ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
|
|
msgid "Just finished jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
|
|
#, java-format
|
|
msgid "finished {0} ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
|
|
msgid "Ready/waiting jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
|
|
msgid "Scheduled jobs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} will start in {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
|
|
msgid "Total Job Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
|
msgid "Runs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
|
msgid "Dropped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
|
msgid "Avg"
|
|
msgstr "Átlag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Összegzés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Fájl helye"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:100
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Fájl nem található"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:118
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "Nincs naplóüzenet"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
|
|
msgid "Local Router"
|
|
msgstr "Helyi router"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
|
|
msgid "Router Lookup"
|
|
msgstr "Router keresése"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
|
|
msgid "All Routers"
|
|
msgstr "Összes router"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
|
|
msgid "All Routers with Full Stats"
|
|
msgstr "Összes router minden adattal"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#. 5
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSet-ek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:113
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "nem található a hálózati adatbázisban"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Helyi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:165
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Nem közzétett"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Célállomás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
|
|
msgid "Add to local addressbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:195
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Lejár {0} belül"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:224
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Lejárt {0} ezelőtt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Átjáró (Gateway)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Kiad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:218
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Alagút"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:286
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Nincs inicializálva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Hálózati Adatbázis Router Statisztika"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:368
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Mennyiség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:368
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Átvitel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Ország"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Mi infónk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Társ infó a következőnek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:457
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Teljes bejegyzés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Rejtett"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Frissített"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:465
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:468
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} előtt"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:467
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Közzétett"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:475
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Cím(ek)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:487
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "költség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Rejtett vagy indul"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU bemutatókkal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP és SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP és SSU bemutatókkal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515
|
|
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515
|
|
msgid "IPv6 SSU"
|
|
msgstr "IPv6 SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515
|
|
msgid "IPv6 SSU, introducers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
|
|
msgid "IPv6 NTCP"
|
|
msgstr "IPv6 NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
|
|
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
|
|
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
|
|
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
|
|
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:80
|
|
#, java-format
|
|
msgid "by {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Hírek utoljára frissítve: {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Hírek utoljára ellenőrzve ezelőtt: {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307
|
|
msgid "Hide news"
|
|
msgstr "Hírek elrejtése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
|
|
msgid "Show news"
|
|
msgstr "Hírek mutatása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314
|
|
msgid "Show all news"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:140
|
|
msgid "Checking for plugin updates"
|
|
msgstr "Kiegészítő frissítések keresése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:155
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:161
|
|
msgid "Plugin update check failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:199
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 plugin updated"
|
|
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
|
msgstr[0] "1 kiegészítő lett frissítve"
|
|
msgstr[1] "{0} kiegészítő lett frissítve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:201
|
|
msgid "Plugin update check complete"
|
|
msgstr "Kiegészítők frissítéseinek ellenőrzése elkészült"
|
|
|
|
#. buf.append("<h2>").append(_t("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:79
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "1 legutóbbi profil mutatva."
|
|
msgstr[1] "{0} legutóbbi profil mutatva."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "1 régebbi profil elrejtve"
|
|
msgstr[1] "{0} régebbi profil elrejtve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "1 normál profil elrejtve"
|
|
msgstr[1] "{0} normál profil elrejtve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Csoport"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:516
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Sebesség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:520
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Kapacitás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integráltság"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Gyors, Nagy Kapacitású"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Nagy Kapacitású"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Normál"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Elromló"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integrált"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Nem elérhető"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:176
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Teszt sikertelen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Tető"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Változó Értéke"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Legutoljára Hallott a Következőről:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Legutoljára Hallott a Következőtől:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Legutolsó Helyes Küldés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Legutolsó Helytelen Küldés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10p Válasz Idő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1ó Válasz Idő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1nap Válasz Idő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Legutolsó Helyes Kikeresés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Legutolsó Helytelen Kikeresés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Legutolsó Helyes Tárolás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Legutolsó Helytelen Tárolás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "Sikertelen ráta 1 óra alatt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "Sikertelen ráta 1 nap alatt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Küszöb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "gyors társak"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "nagy kapacitású társak"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "jól integrálódott társak"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "ahogy a profil rendezőben meghatározva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "csoport"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "Adottságok a NetDb-ben, nincs felhasználva a profilok meghatározásához"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:82
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "tető"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "csúcs átvilel (bájt / másodperc) az alatt az 1 perces időtartam alatt, melyben a társ egyedülálló alagutat tartott fenn"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "sebesség"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "kapacitás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "Óránként hány alagútba kérhetjük őket, hogy csatlakozzanak?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "A közelmúltban hány új társról szóltak nekünk?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "integráció"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "a társ kitiltva, nem elérhető vagy az alagút tesztjei sikertelenek?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "állapot"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
|
msgid "Floodfill "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
|
|
msgid "Select search engine"
|
|
msgstr "Válassz keresőmotort"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "MENJ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "E router indítása óta gyűjtött statisztika"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr "Az összegyűjtött adat 1 perces időtartamra van korlátozva, ezért becslésként használandó."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "Ezek a staisztikák főleg fejlesztéshez és hibaelhárításhoz használatosak."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Nincsenek élethossz események."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "gyakoriság"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Időszakonkénti mozgó átlag események"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Időszakonkénti legmagasabb események."
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
|
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
|
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Időszakonkénti átlag élethossz események"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Élethossz átlag gyakorisága"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "1 esemény"
|
|
msgstr[1] "{0} esemény"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "ráta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Átlag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Legmagasabb átlag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "Ez időtartam alatt 1 esemény történt."
|
|
msgstr[1] "Ez időtartam alatt {0} esemény történt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "Az időtartam véget ért {0} óta."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Nincs esemény"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "Átlag események száma"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Események csúcsidőben"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Ábra Adat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Ábra Események Száma"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Élethossz átlag érték"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:128
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "I2P Router Segítség és GYIK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Segítség és GYIK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr "Beállítások a kliensek és webalkalmazások (szolgáltatások) indítására vonatkozóan; elfekvő szolgáltatások kézi indítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P Szolgáltatások"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "I2P Router Beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "I2P Belső"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:184
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Létező alagutak és alagút építési állapot megtekintése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Minden jelenlegi társ csatlakozás megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "A legutóbbi társ teljesítmény profilok megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Minden ismert I2P router listájának megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Egészségi Állapot"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Napló"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Ábra router teljesítmény"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Ábra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Szöveges router teljesítmény statisztika"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
|
|
msgid "Local Tunnels"
|
|
msgstr "Helyi Alagutak"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
|
|
msgid "Hidden Services Manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265
|
|
msgid ""
|
|
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
|
|
"address but tailored to I2P. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
|
|
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
|
|
msgstr "Ezt ne tedd közzé, mert tartalmazza az igazi ip címedet."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Helyi Személyazonosság"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Egyedi I2P router azonosítód a következő:"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "soha ne fedd fel senkinek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "Mutat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:308
|
|
msgid "The version of the I2P software we are running"
|
|
msgstr "A futó I2P alkalmazás verziója"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Mióta fut ez a munkaszakasz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:333
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "Segítség a tűzfal és router beállítására az I2P optimális teljesítménye érdekében"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
|
|
msgid "See more information on the wiki"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
|
|
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365
|
|
msgid "Configure I2P Updates"
|
|
msgstr "I2P frissítések konfigurálása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
|
|
msgid "I2P Update"
|
|
msgstr "I2P frissítés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392
|
|
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
|
|
msgstr "Utóbbi percek/óra kapcsolatai"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktív"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
|
|
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
|
|
msgstr "A kliens csatornát létrehozó kapcsolatok száma"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Gyors"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
|
|
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Nagy kapacitású"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
|
|
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:431
|
|
msgid "The total number of peers in our network database"
|
|
msgstr "A hálózati adatbázisban szereplő összes kapcsolat száma"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Ismert"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:454
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "A router szávszélesség elosztásának beállítása"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:456
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Sávszélesség Be/Ki"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Összes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:483
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Használt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
|
|
msgid ""
|
|
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
|
|
"peers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Felderítő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
|
|
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
|
|
"network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Résztvevő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:532
|
|
msgid ""
|
|
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
|
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:535
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Megosztási ráta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Mi van a router munka várólistájában?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:550
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Torlódás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
|
|
msgid "Indicates router performance"
|
|
msgstr "A router teljesítményét szemlélteti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Feladat késés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:564
|
|
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
|
msgstr "Más I2P routereknek küldött üzenetek gyorsaságát szemlélteti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Üzenet késés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:574
|
|
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Alagút lemaradás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:584
|
|
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:587
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Vissznapló"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:623
|
|
msgid "News & Updates"
|
|
msgstr "Hírek & Frissítések"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "HIBA - Kliens Kezelő I2CP Hiba - ellenőrizd a naplót"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "HIBA - Óra pontatlan: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
|
|
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "HIBA-Privát TCP Cím"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "HIBA-SzimmetrikusNAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és bejövő TCP engedélyezve"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és floodfill"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194
|
|
msgid "Disconnected - check network cable"
|
|
msgstr "Szétkapcsolva - ellenőrizd a hálózati kábelt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:197
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr "HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a haladó beállításokban és indíts újra."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "HIBA-Nincsenek aktív társak, Ellenőrizd a Hálózati Kapcsolatokat és a Tűzfalat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "HIBA-UDP letiltva és Bejövő TCP hoszt/port nincs beállítva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és UDP Letiltva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Hozzáadás/Eltávolítás/Szerkesztés, valamint saját kliens és szerver alagutak vezérlése"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
|
|
msgid "Hidden Service"
|
|
msgstr "Rejtett Szolgáltatás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Alagutakat mutat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Kiadás lejárt"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Újraépítés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "előtt"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:469
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Építés alatt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Alagutak építés alatt"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:489
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "osztott kliensek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Telepítéshez kattints az újraindításra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Telepítéshez kattints a lekapcsolás és újraindítás -ra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:737
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:761
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "{0} Verzió"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:736
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:748
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:760
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Frissítés elérhető"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:784
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "{0} Frissítés Letöltése"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:792
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "Aláírás nélküli<br>Frissítés Letöltése {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:824
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Segítség a tűzfal beállításához"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:826
|
|
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
|
msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatokat és a NAT-ot/tűzfalat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:845
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Újratáplálás (reseed)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:934
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:951
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:956
|
|
msgid "Move to top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:966
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:974
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:979
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:984
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:989
|
|
msgid "Move to bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1001
|
|
msgid "Select a section to add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "Események a következőben: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "átlagolva a következőhöz: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Események időszakonként"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "átlag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "maximum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "most"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:415
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "beállít"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Kliens alagutak a következőhöz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:64
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "halott"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Résztvevő alagutak"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Fogadás a következőn"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Lejárat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Küldés a következőn"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Ráta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Szerep"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Használat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:113
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "türelmi idő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:123
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Kimenő Végpont"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Bejövő Átjáró (Gateway)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:174
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Résztvevő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
|
msgstr "Kijelző limitálva {0} alagútra legtöbb használattal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Nem aktív résztvevő alagút"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Élethossz sávszélesség használat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Lejárat"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:171
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Résztvevők"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:177
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Végpont"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Építés folyamatban"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "Bejövő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "kimenő"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Nincsenek alagutak; várakozás a türelmi idő végéig."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "be"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "ki"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "címjegyzék"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "routerconsole"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Web konzol"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM alkalmazás híd"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Alkalmazás alagutak"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Saját eep oldalam web szerver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "I2P webszerver (eep oldal)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Böngésző betöltése indításkor"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB alkalmazás híd"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Indításkor a Router Konzol megnyitása böngészőben"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "shared clients (DSA)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC proxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eep oldal"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P webszerver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:41
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP Proxy"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:44
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircProxy"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:46
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:48
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "klasszikus"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "sötét"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "világos"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:55
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "éjfél"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "SávszélességHatároló"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "KliensÜzenetek"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Titkosítás"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetKészlet"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "MunkaSor"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "HálózatiAdatbázis"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Gát"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Szállítás"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:74
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "hoszt"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "kulcs"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:80
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:318
|
|
msgid "Certificates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:167
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:164
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:165
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:174
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:170
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:157
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:167
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:155
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:167
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:149
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:167
|
|
msgid "Router is down"
|
|
msgstr "Router "
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
|
#. standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:307
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:308
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:354
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:326
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:313
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:324
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:299
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:323
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Frissít"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:311
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:324
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:358
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:330
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:317
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:328
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:327
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Engedélyezés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
|
|
msgid "configure bandwidth"
|
|
msgstr "sávszélesség beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:437
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Sávszélesség korlátozása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr "Az I2P akkor működik legjobban, ha a sebesség értékeidet úgy állítod be, hogy egyezzen az internetkapcsolatod sebességével."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KB/mp Be"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KB/mp Ki"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Megoszt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "MEGJEGYZÉS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:481
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Az I2P-t úgy állítottad be, hogy csak {0} KB-t osszon meg másodpercenként."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "A megosztás engedélyezéséhez az I2P-nek legalább 12 KB/mp-re van szüksége."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr "Kérlek, engedélyezd a megosztást (részvételt az alagutakban) több sávszélesség beállítása által."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr "Fedőforgalmat generál, ezzel segít anonimitásod növelésében és segíti a hálózatot is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Úgy állítottad be az I2P-t, hogy {0} KB/mp-t osszon meg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr "Minél magasabb a megosztási sávszélesség, annál jobban elősegíted anonimitásod és segíted a hálózatot is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495
|
|
msgid "Advanced network configuration page"
|
|
msgstr "Haladó hálózati beállítások lap"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:489
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:498
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:607
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:627
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:498
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:518
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:534
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:501
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:477
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:509
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:461
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:475
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:540
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "haladó beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:330
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P Haladó Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:435
|
|
msgid "Floodfill Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:437
|
|
msgid ""
|
|
"Floodill participation helps the network, but may use more of your "
|
|
"computer's resources."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442
|
|
msgid "This router is currently a floodfill participant."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446
|
|
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatikus"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:463
|
|
msgid "Force On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:469
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:473
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Haladó I2P Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:495
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Némely változtatás érvénybe lépéséhez újraindítás szükséges."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498
|
|
#, java-format
|
|
msgid "To make changes, edit the file {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "kliensek beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P Kliens Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:479
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Kliens Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:481
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr "Az alábbi Java klienseket a router indítja el és ugyanabban a Java Virtuális Gépben futnak."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483
|
|
msgid ""
|
|
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
|
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
|
"change these."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Egyéb kliens opciók megváltoztatásához szerkeszd ezt a fájlt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Minden változtatás érvénybe lépéséhez újraindítás szükséges."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Haladó Kliens Felület Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:512
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr "Külső I2CP (I2P Kliens Protokol) Felület Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:518
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "Engedélyezve SSL nélkül"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "Engedélyezve SSL szükséges"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr "Tiltva - Az e Java folyamaton kívüli kliensek nem csatlakozhatnak"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "I2CP Felület"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "I2CP Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Hitelesítés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "Felhasználónév és jelszó szükséges"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:480
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:517
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "Legtöbb felhasználónak az alapbeállítások megfelelőek lesznek."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr "Mindegyik itteni változtatást a külső kliensben is be kell állítani."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "Sok kliens nem támogatja az SSL-t vagy a hitelesítést."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebAlkalmazás Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications "
|
|
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "Az alábbi Java webalkalmazásokat a webKonzol kliens indította és ugyanabban a Java Virtuális Gépben futnak, mint a router. Ezek általában a router konzolból elérhető webalkalmazások. Lehetnek teljes alkalmazások (pl. i2psnark), kezelőfelületek más kliensek vagy alkalmazások számára, melyekhez külön engedélyezés szükséges (pl. susidns, i2ptunnel) vagy lehet, hogy egyátalán nem rendelkeznek webfelülettel (pl. címjegyzék)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr "Webalkalmazás letiltható a .war fájl webapps könyvtárból való kitörlésével is; a .war fájl és a webalkalmazás újra meg fog jelenni azonban a router új verzióra való frissítésekor, ezért a webalkalmazása tiltása itt az előnyben részesített módszer."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:599
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Kiegészítő Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:601
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "Az alábbi kiegészítőket a webKonzol kliens indítja."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:616
|
|
msgid "Plugin Installation from URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:618
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:621
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Kiegészítő telepítéséhez írd be a letöltési URL-t:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:631
|
|
msgid "Plugin Installation from File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:635
|
|
msgid "Install plugin from file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:637
|
|
msgid "Select xpi2p or su3 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:646
|
|
msgid "Update All Plugins"
|
|
msgstr "Összes Beépülő Frissítése"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
|
|
msgid "config home"
|
|
msgstr "kezdőlap beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
|
|
msgid "Default Home Page"
|
|
msgstr "Alapértelmezett Kezdőlap"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
|
|
msgid "Use old home page"
|
|
msgstr "Régi kezdőlap használata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
msgstr "Keresőmotorok"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:412
|
|
msgid "Hidden Services of Interest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:524
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:416
|
|
msgid "Applications and Configuration"
|
|
msgstr "Alkalmazások és Konfiguráció"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "kulcstár beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P Kulcstár Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:479
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "A router kulcstár titkosított LeaseSet-ek titkosításának feloldására szolgál."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:482
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "A kulcstár tartalmazhat kulcsokat helyi vagy távoli titkosított célállomásokhoz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:488
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Kézi Hozzáadás Kulcstárhoz"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:490
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Itt add meg a kulcsokat a titkosított távoli célállomásokhoz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:493
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "A helyi célállomásokhoz tartozó kulcsok megadása a következőn kell, hogy történjen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:495
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2PAlagút lap"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:497
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Célállomás neve, hash vagy teljes kulcs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:499
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Titkosítási Kulcs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "naplózás beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P Napló Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:437
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Az I2P Naplózái Opcióinak Beállításai"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:439
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Naplófájl"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:441
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Edit {0} to change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:445
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(a '@' karakter a napló váltása alatt cserélve lesz)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:447
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Naplórögzítési formátum"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:451
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(használd a következőket: 'd' = dátum, 'c' = osztály(class), 't' = szál(thread), 'p' = elsőbbség(priority), 'm' = üzenet(message))"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:453
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Napló dátumformátum"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:457
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr "('MM' = hónap(month), 'dd' = nap(day), 'HH' = óra(hour), 'mm' = perc(minute), 'ss' = másodperc(second), 'SSS' = ezredmásodperc(millisecond))"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:459
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Naplófájl maximális mérete"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:463
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Alapértelmezett naplózási szint"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:467
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG és INFO nem javasolt alapértelmezett beállítások, mivel drasztikusan lelassítják a routert)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:469
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Naplózási szint felülbírálat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:473
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Új felülbírálat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "hálózat beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:359
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P Hálózati Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP és Átviteli Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Lentebb található segítség."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:484
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "UPnP engedélyezése tűzfal portok nyitásához"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:490
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP státusz"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Kivülről elérhető hosztnév vagy IP cím"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:498
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Összes automatikus felismerési mód használata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "UPnP IP cím észlelés tiltása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "A helyi eszköz IP címének figyelmen kívül hagyása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Csak SSU IP cím észlelés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Rejtett mód - ne tedd közzé az IP-t"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(ez meggátolja a közreműködő forgalmat)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Határozd meg a hosztnevet vagy IP-t"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Teendő IP változása esetén"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr "Laptop mód - megnövelt anonimitásért megváltoztatja a router személyazonosságát és az UDP portot az IP változásakor"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Kísérleti"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532
|
|
msgid "IPv4 Configuration"
|
|
msgstr "IPv4 Konfiguráció"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
|
|
msgid "IPv6 Configuration"
|
|
msgstr "IPv6 Konfiguráció"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
|
|
msgid "Disable IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 Letiltás"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
|
|
msgid "Enable IPv6"
|
|
msgstr "IPv6 Engedélyezés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
|
|
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
|
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
|
|
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP Beállítás:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP port:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Teljesen letilt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
|
msgstr "(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely blokkolja a kimenő UDP-t)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Automatikusan észlelt IP cím használata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "jelenleg"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "ha nem vagyunk tűzfalazva"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Mindig automatikusan észlelt IP cím használata (nincs tűzfal mögött)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Bejövő tiltása (Tűzfalazva)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr "(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely gátolja (throttling) vagy blokkolja a kimenő TCP-t)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Kivülről elérhető TCP port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Ugyanaz, az UDP-hez már beállított port használata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Határozd meg portot"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637
|
|
msgid ""
|
|
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
|
"will restart your router."
|
|
msgstr "a) Ne add ki a port számaidat senkinek! b) E beállítások megváltoztatása újraindítja a routert."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Segítség a Beállításokhoz"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:645
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
|
|
" and TCP."
|
|
msgstr "Az I2P megfelelően működik, a legtöbb tűzfal mögött, a sebességed és a hálózati integrációd általánosan javul, ha mind az UDP, mind a TCP I2P port továbbítva van (port forwarding)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
|
|
" TCP packets to reach you."
|
|
msgstr "Ha lehetséges, kérlek, üss lukat a tűzfaladon, hogy megengedje a nem kért UDP és TCP csomagoknak, hogy elérjenek hozzád."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr "Ha ez nem lehetséges, az I2P támogatja az UPnP-t (Universal Plug and Play) és az UDP lyuk ütést az \"SSU bemutatók\" által, hogy forgalmat közvetítsen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:651
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
|
|
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
|
|
"harm."
|
|
msgstr "A legtöbb fenti opció különleges helyzetekre való, például, ahol az UPnP nem működik megfelelően, vagy a nem az irányításod alatt lévő tűzfan káros dolgokat tesz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr "Bizonyos tűzfalak, mint a Szimmetrikus NAT-ok lehet, hogy nem működnek együtt megfelelően az I2P-vel."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr "Az UPnP Internet Átjáró Eszközökkel (Internet Gateway Devices, IGD) való kommunikációra szolgál, küldő IP címek észleléséhez és portok továbbításához."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr "Az UPnP támogatás béta fázisban van, és tetszőleges számú oka van, amiért lehet, hogy nem működik"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Nincs jelen UPnP-kompatibilis eszköz"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "Az eszközön az UPnP letiltva."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Szoftveres tűzfal és UPnP ütközés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Hibák az eszköz UPnP implementációjában"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Több tűzfal / router van az internetkapcsolat elérési útjában"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "UPnP eszköz váltása, újraindítása vagy cím cseréje"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "UPnP állapot megtekintése itt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr "Az UPnP fentebb engedélyezhető vagy tiltható, de a változtatások érvénybe lépéséhez a router újraindítása szükséges."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "A fent megadott hosztneved a hálózati adatbázisban közzétételre kerülnek."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "Ez azt jelenti, hogy <b>nem privát</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1."
|
|
msgstr "Ezen kívül, <b>ne adj meg privát IP címet</b>, mint 127.0.0.1 vagy 192.168.1.1 ."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr "Helytelen IP cím vagy hosztné megadásakor vagy a NAT vagy tűzfal nem megfelelő beállítása esetén a hálózat teljesítménye jelentősen romlani fog."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "Bizonytalanság esetén célszerű az alapbeállításoknál maradni."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Segítség Elérhetőséghez"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:697
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr "Ha szerinted már megnyitottad a tűzfalad és az I2P még mindig úgy látja, hogy tűzfalazva vagy, kérlek, tartsd szem előtt, hogy lehet több tűzfal is, például szoftveres és külső hardver routerek."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr "Hiba esetén a <a href=\"logs.jsp\">napló</a> is segíthet a probléma felderítésében."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Az UDP portod nem tűnik úgy, hogy tűzfal mögött van."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Úgy tűnik, az UDP portod tűzfalazva van."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr "Mivel a tűzfal észlelési módszerek nem 100%-ig megbízhatóak, néha előfordul, hogy hibát jelez."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr "Azonban ha folyamatosan megjelenik, érdemes ellenőrizni, hogy mind a külső, mind a belső tűzfalak meg vannak nyitva a port számára."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr "Az I2P megfelelően működik, ha tűzfalazva van, aggodalomra semmi ok. Ha tűzfalazva van, a router \"bemutatókat\" használ, hogy bejövő csatlakozásokat közvetítsen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "Azonban, több résztvevő forgalom áll rendelkezésedre és a hálózatot is segíted, ha megnyitod tűzfalad / tűzfalaidat."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr "Ha úgy gondolod, hogy már megtetted, kérlek emlékezz arra, hogy lehet szoftveres és hardveres tűzfalad, illetve lehetsz további, intézményi tűzfal mögött, melyhez nincs hozzáférésed."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr "Hozzátéve, hogy néhány router nem továbbít megfelelően TCP-t és UDP-t is egyetlen porton, vagy lehetnek más korlátozások, esetleg hibák, melyek meggátolják az I2P-n keresztül áthaladó forgalmat."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "Jelenleg a router ellenőrzi, hogy az UDP port tűzfalazva van."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr "A router nincs beállítva, hogy közzétegye címét, ezért nem vár bejövő kapcsolatokat."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
|
"countries."
|
|
msgstr "A rejtett mód automatikusan engedélyezésre kerül, ez plusz védelmet ad bizonyos országokban."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és Gyors"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
|
|
" firewalled."
|
|
msgstr "Úgy állítottad, be az I2P-t, hogy több, mint 128KBps sávszélességet osszon meg, de tűzfalazva vagy."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr "Habár az I2P rendesen működik ilyen beállítással, ha valóban több mint 128KBps sávszélességet tudsz megosztani, nagy segítség lesz a hálózat számára, ha megnyitod a tűzfalad."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "FIGYELEM - Tűzfalazva és floodfill"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Az I2P úgy lett beállítva, hogy floodfill router legyen, de tűzfalazva van. (floodfill - nem megbízott I2P router, mely routerinfót és leaseset-eket biztosít más társaknak)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "A floodfill routerként való legoptimálisabb közreműködés érdekében ajánlatos a tűzfal megnyitása."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és bejövő TCP Engedélyezve"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "Beállítottad a bejövő TCP-t, azonban az UDP portod tűzfalazva van és ezért valószínű, hogy a TCP portod is tűzfalazva van."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
|
|
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "Ha a TCP portod tűzfalazva van azzal együtt, hogy a bejövő TCP engedélyezve van, a routerek nem tudnak hozzád csatlakozni TCP-n keresztül és ez károsítja a hálózatot."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Kérlek, nyisd meg a tűzfalad, vagy tiltsd le fentebb a bejövő TCP-t."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és UDP letiltva"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Beállítottad a bejövő TCP-t, viszont letiltottad az UDP-t."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr "Úgy tűnik, hogy a TCP tűzfalazva van, ezért a router nem tud bejövő kapcsolatokat fogadni."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Kérlek, nyisd meg a tűzfalad vagy engedélyezd az UDP-t."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "HIBA - Óra pontatlanság"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "A rendszer órája pontatlan, ez megnehezíti a hálózatban való részvételt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Amennyiben ez a hiba továbbra is fennáll, Óra beállítások kijavítása szükséges."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "HIBA - Privát TCP Cím"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "Soha ne adj közre nem route-olható IP címet, mint pl. 127.0.0.1 vagy 192.168.1.1 külső címedként."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Javítsd ki a címet vagy tiltsd le fentebb a bejövő TCP-t."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "HIBA - SzimmetrikusNAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "Az I2P észlelése szerint Szimmetrikus NAT által tűzfalazva."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "Az I2P nem működik ilyen típusú tűzfal mögül. Valószínűleg nem lesz lehetséges bejövő kapcsolatok fogadása, mely korlátozni fogja a hálózatban való részvételt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr "HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a haladó beállításokban és indíts újra."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:780
|
|
msgid ""
|
|
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
|
|
"configuration page ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:782
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "Nézz utána, hogy másik program használja a beállított portot. Ha igen, állítsd le azt a programot vagy állítsd be az I2P-t egy másik port használatára."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:784
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr "Ez lehet átmeneti hiba, ha a másik program már nem használja a portot."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:786
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Azonban, e hiba után újraindítás mindig szükséges."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:788
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "HIBA - UDP letiltva és Bejövő TCP hoszt/port nincs beállítva"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:790
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Nem állítottál be bejövő TCP-t a fenti hosztnévvel és porttal, azonban letiltottad az UDP-t."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:792
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Ennélfogva a router nem tud bejövő kapcsolatokat fogadni."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:794
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Kérem TCP hoszt és port beállítását fentebb, vagy UDP engedélyezését."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:796
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "HIBA - Kliens Kezeló I2CP Hiba - ellenőrizd a naplót"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:798
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "Ez rendszerint a 7654-es port ütkzözés miatt van. Ellenőrizd le a naplóban."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:800
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr "Van egy másik futó I2P példány? Állítsd le az ütkző programot és indítsd újra az I2P-t."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "társak beállításai"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P Társ Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:486
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Társ Kézi Irányítás"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Router Hash"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Társ Kézi Kitiltása / Kitiltás Visszavonása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:494
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "A kitiltás megakadályozza a társ részvételét az általad létrehozott alagutakban."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:504
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Profil Bónusz Módosítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:506
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
|
|
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr "A bónusz lehet pozitív vagy negatív és hatással van a társ szerepeltetésének a Gyors és Nagy Kapacitású részben. Gyors társak kliens alagutaknál, Nagy Kapacitású társak néhány felfedező alagútnál kerülnek használatra. A jelenlegi bónuszok mutatva a következőn "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:508
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "profilok lap"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:526
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Kitiltott Társak"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:547
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "Kitiltott IP-k"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "újratáplálás beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "I2P Újratáplálási (reseed) Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
|
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
|
"remaining."
|
|
msgstr "Újratáplálás (reseeding) az az előtöltési folyamat, mely más routerek keresésére szolgál az I2P telepítésekor, vagy amikor a routernek túl kevés router referenciája marad."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:477
|
|
msgid ""
|
|
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr "Ha az újratáplálás sikertelen, először a hálózati kapcsolatot kellene ellenőrizni. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "Instrukcióért a kézi újratápláláshoz lásd: {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "a GYIK"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
|
|
msgid "Manual Reseed from URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:485
|
|
msgid "Enter zip or su3 URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
|
|
msgid ""
|
|
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
|
|
"source."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:489
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:501
|
|
msgid ""
|
|
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
|
|
"trust."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
|
|
msgid "Manual Reseed from File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:497
|
|
msgid "Select zip or su3 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:505
|
|
msgid "Create Reseed File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:509
|
|
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
|
|
msgid "Create reseed file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Újratáplálási (reseed) Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
|
|
msgid ""
|
|
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
|
|
"has failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:521
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "Újratáplálási URL Kiválasztása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "Először SSL kipróbálása, aztán nem-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "Kizárólag SSL használata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "Kizárólag nem-SSL használata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "Újratáplálási URL-ek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
|
|
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
|
msgstr "HTTP Proxy engedélyezve legyen?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:545
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Hoszt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553
|
|
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "HTTP Proxy-hitelesítés használata?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557
|
|
msgid "HTTP Proxy Username"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Felhasználónév"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
|
|
msgid "HTTP Proxy Password"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Jelszó"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
|
|
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
|
msgstr "HTTPS Proxy engedélyezése?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569
|
|
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
|
msgstr "HTTPS Proxy Hoszt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:573
|
|
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTPS Proxy Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577
|
|
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "HTTPS Proxy-hitelesítés használata?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581
|
|
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
|
msgstr "HTTPS Proxy Felhasználónév"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585
|
|
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
|
msgstr "HTTPS Proxy Jelszó"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "szolgáltatás bállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P Szolgáltatás Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Router kikapcsolása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
|
|
" before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "A türelmes leállítással a router kikapcsolás előtt teljesíti a már meglévő egyezményeket, azonban ez eltarthat néhány percig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "Ha azonnal ki kell lőni a routert, az az opció is rendelkezésre áll."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
|
|
" one of the following."
|
|
msgstr "Abban az esetben, ha a router újraindítása szükséges kikapcsolás után, a következők bármelyike választható."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "Ez hasznos néhány esetben - például, olyan beállítások változtatása esetén, melyeket a kliens alkalmazások csak az indulásnál olvasnak, mint routerkonzol jelszó és az eszköz, melyen figyel."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "A türelmes újraindítás beletelik néhány percbe (viszont a társak értékelni fogják türelmedet), míg az erős újraindítás azonnal megtörténik."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
|
|
" again."
|
|
msgstr "A router leszakítása után 1 percet várni fog az újraindulásig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Tálca integráció"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
|
|
msgid ""
|
|
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
|
"tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr "A Windows platformon egy kis alkalmazás foglal helyet a tálcán, mely lehetővé teszi a router állapotának megtekintését."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:503
|
|
msgid ""
|
|
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
|
"functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr "(később az I2P kliens alkalmazásai is képesek lesznek saját funkciójukat a tálcára integrálni)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
|
|
msgid ""
|
|
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "Ha Windows alatt vagy, itt engedélyezheted vagy letilthatod az ikont."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:507
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Tálcaikon mutatása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Tálcaikon elrejtése"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:511
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Futtatás indításkor"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
|
|
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "Egy kiválasztásával az alábbi opciók közül irányítható, hogy az I2P fusson indításkor vagy ne - az I2P ennek megfelelően fog szolgáltatást telepíteni (vagy eltávolítani)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Ha a parancssort kedveled, futtathatod a következőt is:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:497
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
|
|
" router immediately."
|
|
msgstr "Ha jelen pillanatban az I2P-t szolgáltatásként futtatot, az eltávolítás teljesen le fogja kapcsolni a routered."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "Célszerű fontolóra venni a tülermes kikapcsolást, mint fentett, azután futtatni a uninstall_i2p_service_winnt.bat fájlt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Hibaelhárítás"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Feladat sor megtekintése"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
|
|
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
|
|
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "Bizonyos esetekben segíthet az I2P hibajavításában a szál lerakás (thread dump). Ennek eléréséhez kérlek, válaszd ki a következő opciót és nézd át a lerakott szálat a következőn: <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Böngésző indítása a router indításakor?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "Az I2P fő beállítási felülete ez a webkonzol, ezért a kényelmes használatért az I2P képes indításkor böngészőt futtatni, mely ide mutat "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
|
|
msgid "config summary bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:478
|
|
msgid "Refresh Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:484
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:488
|
|
msgid "Customize Summary Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "státusz beállításai"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P Statisztikai Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Az I2P Statisztikai Gyűjtés Beállításai"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Teljes statisztika engedélyezése?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:446
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "A változtatások érvénybe lépéséhez újraindítás szükséges"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:455
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Statisztika fájl"
|
|
|
|
#. shouldShowLog
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:464
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Szűrő"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:477
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "mind kapcsoló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:485
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Napló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:493
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Ábra"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:548
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Haladó szűrő"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "alagutak beállítása"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:359
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P Alagút Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "Legtöbbek számára az alapbeállítások működőképesek."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Alapvető valamit-valamiért viszony van az anonimitás és a teljesítmény között."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:484
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
|
|
" reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "A 3 ugrásúnál hosszabb alagutak (például 2 ugrású + 0-2 ugrású, 3 ugrású + 0-1 ugrású, 3 ugrású + 0-2 ugrású), vagy nagy mennyiség + mentési mennyiség jelentősen csökkenthetik a teljesítményt vagy a megbízhatóságot."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:487
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Magas processzor használatot és/vagy nagy kimenő sávszélesség használatot eredményezhet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:490
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "Körültekintően változtasd ezeket a beállításokat és módosítsd őket, ha problémát észlelsz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:500
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "A felfedező alagút beállításainak változtatásai a router.config fájlban kerülnek tárolásra."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:503
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "A kliens alagút változtatásai ideiglenesek és nincsenek mentve."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:505
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Az állandó kliens alagút változtatásokhoz lásd:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:507
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "i2palagút lap"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "Kezelőfelüle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:330
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P Kezelőfelület Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:435
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Router Konzol Téma"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:447
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Sajnálom. A kiválasztott téma Internet Explorer-re tiltva."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:449
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "Amennyiben nem Internet Explorert használsz, valószínű, hogy a böngésződ úgy tesz, mintha Internet Explorer lenne; kérlek állítsd be a böngésződ (vagy proxyd), hogy más felhasználói közeg-sort használjon, hogy a konzol témák elérhetők legyenek."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:453
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Router Konzol Nyelve"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:459
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
|
msgstr "Kérlek, vegyél részt a router konzol fordító projektben! Segítség nyújtásához lépj kapcsolatba a fejlesztőkkel az #i2p-dev szobában az IRC-n."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:463
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Alkalmaz"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:465
|
|
msgid "Router Console Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "frissítés beállításai"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P Frissítési Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:443
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "I2P és hírek frissítéseinek ellenőrzése"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:445
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Hírek és I2P Frissítések"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:449
|
|
msgid "Check for news updates"
|
|
msgstr "Hírek frissítése"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:451
|
|
msgid "News Updates"
|
|
msgstr "Friss Hírek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:459
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Frissítés Folyamatban"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:467
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "Hírek URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:475
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Frissítési gyakoriság"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:481
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Firssítési házirend"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:487
|
|
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:491
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Frissítés eepProxy-n keresztül?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:497
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy hoszt"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:501
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:509
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "Update URL-ek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:513
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Megbízható kulcsok"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:517
|
|
msgid "Update with signed development builds?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:521
|
|
msgid "Signed Build URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:525
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Frissítsen a nem aláírt fejlesztői csomagogkonstrukciókból?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "Nem aláírt Csomagkonstrukció URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:536
|
|
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
|
msgstr "A frissítések szétosztása a csomagkezelődön keresztül történik."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "tetejére"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:408
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:384
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "Üdvözöl az I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
|
|
msgid "I2P Addressbook"
|
|
msgstr "I2P Címjegyzék"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:338
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:338
|
|
msgid "Open in new tab"
|
|
msgstr "Megnyitás új lapon"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:342
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:343
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:342
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:342
|
|
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:344
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:344
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:344
|
|
msgid "Click here to continue."
|
|
msgstr "Kattints ide a folytatáshoz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Belső Hiba"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:173
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "Sajnálom! Belső hiba történt."
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:350
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat a következőkön: {0} vagy {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:354
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
|
|
" to register."
|
|
msgstr "Ha nem kívánsz regisztrálni, használhato a \"guest\" felhasználónevet és \"guest\" jelszót."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:183
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:356
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Kérlek, a hibajelentéssel küldd el ezt az információt is."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:185
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Hiba Részletek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:187
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "Hiba {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:207
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "I2P Verzió és Futtatási Környezet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:258
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:407
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
|
|
"report."
|
|
msgstr "Vedd figyelembe, hogy rendszerinformáció, napló időbélyegzők és naplóüzenetek nyomok lehetnek a hollétedre vonatkozóan; kérlek, hogy nézz át mindent, amit a hibajelentéshez csatolsz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:161
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Oldal Nem Található"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:337
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "Sajnálom! Úgy tűnik, hogy egy nem létező Router Konzol oldalt vagy erőforrást kérsz."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Hiba 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:344
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "nem található"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:146
|
|
msgid "events"
|
|
msgstr "események"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:334
|
|
msgid "I2P Event Log"
|
|
msgstr "I2P Eseménynapló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:146
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "ábrák"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:367
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:339
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P Teljesítmény Ábrák"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:328
|
|
msgid ""
|
|
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
|
|
"change it later."
|
|
msgstr "Nyelv kiválasztásához kattints egy zászlóra. Későbbi átállítására a 'nyelv beállítása' használható."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:392
|
|
msgid "Search I2P"
|
|
msgstr "Keress az I2P-n"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
|
|
msgid "Jar File Dump"
|
|
msgstr "Jar Fájl Lerakat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "feladat várólista"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:318
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P Router Feladat Várólista"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "napló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:344
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P Router Napló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Kritikus Napló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:413
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Router Napló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:419
|
|
msgid "Event Logs"
|
|
msgstr "Eseménynaplók"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:421
|
|
msgid "View event logs"
|
|
msgstr "Eseménynaplók megtekintése"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:423
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Szolgáltatás (Wrapper) Napló"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
|
|
msgid "network database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:318
|
|
msgid "I2P Network Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:148
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:344
|
|
msgid "Latest News"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebAlkalmazás Nem Található"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:348
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Webalkalmazás Nem Fut"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:350
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "A kért webalkalmazás nem fut."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:352
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "társ csatlakozások"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:318
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P Hálózati Társak"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "társ profilok"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:318
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P Hálózat Társ Profilok"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "statisztika"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:331
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P Router Statisztika"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:312
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Frissítés {0} Kikapcs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
|
|
msgid "torrents"
|
|
msgstr "torrentek"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
|
|
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
|
msgstr "I2P Torrent Letöltő"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "alagút összegzés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:318
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P Alagút Összegzés"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:318
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "Társ Profil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:342
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "Profil társanként {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
|
|
msgid "webmail"
|
|
msgstr "webmail"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
|
|
msgid "I2P Webmail"
|
|
msgstr "I2P Webmail"
|