Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_es.po

1350 lines
45 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
# strel, 2013-2014
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 21:33+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1987
msgid "Magnet"
msgstr "Enlace magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:763
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:765
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:777
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "El retardo en el arranque cambió a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:790
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:806
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:944
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "La carpeta de datos no existe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:819
msgid "Not a directory"
msgstr "No es una carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:821
msgid "Unreadable"
msgstr "No se pudo leer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:881
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:885
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:891
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:902
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:911
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:925
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:934
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT habilitada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT deshabilitada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:955
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:962
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Tema {0} cargado, vuelva a la página principal de i2psnark para verlo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuración no cambió."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1014
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectando a I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2024
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se pudo abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1195
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1320
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1201
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1206
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1241
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1331
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Obteniendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1337
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1341
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Añadiendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1417
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1443
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1943
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1729
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Hay demasiados ficheros en \"{0}\" ({1}), ¡borrándolos!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1731
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\". ¡borrándolo!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "No hay partes en \"{0}\", ¡borrándolo!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\", el límite es {1}, ¡borrándolo!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1737
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Las partes en \"{0}\" ({1}Bytes) son demasiado grandes, ¡borrándolas!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1738
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1740
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos, ¡borrándolo!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1748
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Los torrents mayores de \"{0}\"Bytes aún no están soportados, borrando \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1764
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1785
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1803
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1832
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1863
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1886
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo recibida para {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2171
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1955
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Error en el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2018
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "¡No se pudo conectar con I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2194
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2257
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2276
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya en cola: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "El torrent en {0} no era válido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:268
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2136
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:289
msgid "Router is down"
msgstr "El router está caído"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394
msgid "clear messages"
msgstr "eliminar mensajes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2956
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2980
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Ordenado por {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ocultar pares ('peers')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostrar pares ('peers')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2667
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
msgid "File type"
msgstr "Tipo de fichero"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
msgid "ETA"
msgstr "Llegada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tiempo restante estimado"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534
msgid "RX"
msgstr "Receptor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2804
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2954
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:565
msgid "TX"
msgstr "Transmisor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2822
msgid "Upload ratio"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
msgid "RX Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
msgid "TX Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
msgid "No torrents loaded."
msgstr "No hay torrents cargados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 par DHT"
msgstr[1] "{0} pares DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "First"
msgstr "Primera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:948
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "No se pudo crear el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:973
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichero torrent borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1041
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarga borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichero de datos borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1147
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1153
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar configuración de tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2391
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
msgid "Add tracker"
msgstr "Añadir tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar predeterminados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1462
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1463
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del tracker (rastreador)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1525
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498
msgid "Seeding"
msgstr "Sembrando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2817
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1521
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528
msgid "OK"
msgstr "Bien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1538
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
msgid "Stalled"
msgstr "Estancado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1548
msgid "No Peers"
msgstr "Sin pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalles del torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1615
msgid "View files"
msgstr "Ver ficheros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
msgid "Open file"
msgstr "Abrir fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1708
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Borrar el fichero .torrent y el(los) ficheros(s) de datos asociado(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
msgid "Seed"
msgstr "Semilla (seed)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1803
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1823
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1941
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1958
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034
msgid "From URL"
msgstr "Desde la URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduzca URL de descarga del fichero torrent (sólo I2P), enlace magnet, enlace maggot, o información de hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
msgid "Data dir"
msgstr "Dir de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2053
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos a sembrar ('seed')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2080
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2085
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2144
msgid "Files readable by all"
msgstr "Ficheros legibles por todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Si está marcada, otros usuarios pueden acceder a los ficheros descargados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Auto iniciar torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2156
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Si está marcado, iniciará automáticamente los torrents se añadan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
msgid "Refresh time"
msgstr "Hora de actualización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2193
msgid "Startup delay"
msgstr "Retardo al arrancar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2201
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite total de usuarios subiendo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228
msgid "peers"
msgstr "pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Límite de velocidad de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Si está marcado, anuncia los torrents a los trackers (rastreadores) abiertos así como a los listados en el fichero torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
msgid "Enable DHT"
msgstr "Habilitar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2253
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Si está marcada, usar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrión I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones de I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2308
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2334
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3066
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2338
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunciamientos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2677
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichero torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2685
msgid "Data location"
msgstr "Ubicación de los datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2694
msgid "Info hash"
msgstr "Información de hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2713
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista de trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2747
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2757
msgid "Created"
msgstr "Creado en"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2780
msgid "Magnet link"
msgstr "Enlace de magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2793
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2813
msgid "Completion"
msgstr "Finalización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2842
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2852
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2859
msgid "Pieces"
msgstr "Partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2865
msgid "Piece size"
msgstr "Tamaño de las partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2919
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2978
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3024
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3030
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3043
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "remaining"
msgstr "restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3090
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3095
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3100
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
msgid "Set all high"
msgstr "Configurar todos a alto "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3112
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurar todos a normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3114
msgid "Skip all"
msgstr "Omitir todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"