Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_es.po
2018-08-19 21:00:22 +00:00

1732 lines
58 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Albert, 2017
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
# strel, 2013-2017
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 18:52+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2927
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2938
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2589
msgid "Magnet"
msgstr "Enlace magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "No hay permisos de escritura para el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "No se pudo crear el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1018
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1020
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "El retardo en el arranque se ha cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1075
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1085
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1095
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "La carpeta de datos no existe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:719
msgid "Not a directory"
msgstr "No es una carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1104
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
msgid "Unreadable"
msgstr "No se pudo leer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1192
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1202
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1209
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1213
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1215
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1222
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1235
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1244
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Ordenación inteligente habilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1246
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Ordenación inteligente deshabilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1262
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT habilitada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT deshabilitada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1266
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1273
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Valoraciones habilitadas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1275
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Valoraciones deshabilitadas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1282
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Comentarios habilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1284
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Comentarios deshabilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1297
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nombre de los comentarios establecido a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Tema cargado: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1311
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Paneles ocultables habilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Paneles ocultables deshabilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuración no cambió."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1365
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1411
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectando a I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2638
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1527
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se pudo abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1546
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1778
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1552
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1554
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1557
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1559
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1587
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1122
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1157
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichero torrent borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Fichero torrent movido de {0} a {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1622
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent añadido e iniciado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1624
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent añadido: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1701
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Obteniendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1707
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1711
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Añadiendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1744
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1797
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1823
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2518
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2295
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "¡Demasiados ficheros en \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2297
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "¡El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2299
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "¡No hay fragmentos en \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2301
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "¡Demasiados fragmentos en \"{0}\", el límite es {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2303
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "¡Los fragmentos son demasiado grandes en \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2304
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2306
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "¡El torrent \"{0}\" no tiene datos!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2314
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "¡Los torrents más grandes que {0}B no están soportados aún \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2331
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2354
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2373
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "El torrent se detuvo: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2401
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2459
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\""
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2515
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2801
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2530
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Error en el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2632
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "¡No se pudo conectar con I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2800
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2820
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2885
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2912
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2982
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, {1} ahora completos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2984
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, inalterado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2988
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Error al comprobar el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya en cola: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "El torrent en {0} no era válido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3003
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2726
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark se ha detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "Router is down"
msgstr "El router está caído"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
msgid "clear messages"
msgstr "eliminar mensajes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:487
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3404
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3428
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Ordenado por {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ocultar pares ('peers')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostrar pares ('peers')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2989
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3027
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3315
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3326
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
msgid "File type"
msgstr "Tipo de fichero"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557
msgid "ETA"
msgstr "Llegada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:560
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tiempo restante estimado"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
msgid "RX"
msgstr "Receptor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3184
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3402
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
msgid "TX"
msgstr "Transmisor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3202
msgid "Upload ratio"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
msgid "RX Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
msgid "TX Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:692
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:725
msgid "No torrents loaded."
msgstr "No hay torrents cargados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:740
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 par DHT"
msgstr[1] "{0} pares DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nuestro destino I2P (identidad) para esta sesión"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
msgid "Dht Debug"
msgstr "Depuración de la DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
msgid "First"
msgstr "Primera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1113
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1126
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "El fichero torrent no se pudo eliminar: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarga borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichero de datos borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2710
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2712
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar configuración de tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2711
msgid "Add tracker"
msgstr "Añadir tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1484
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2714
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar predeterminados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1602
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3263
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1606
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3270
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del tracker (rastreador)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1657
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3268
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
msgid "Seeding"
msgstr "Sembrando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1649
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3197
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3482
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Descargando de {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
msgid "OK"
msgstr "Bien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688
msgid "Stalled"
msgstr "Estancado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Conectado a {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1696
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "No Peers"
msgstr "Sin pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalles del torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3633
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
msgid "View files"
msgstr "Ver ficheros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1783
msgid "Open file"
msgstr "Abrir fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3495
msgid "remaining"
msgstr "restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3146
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1850
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1852
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3275
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3277
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1904
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr ""
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Par (peer) acoplado al enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1957
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destino I2P (identidad) del par (peer)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
msgid "Seed"
msgstr "Semilla (seed)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2135
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2230
msgid "From URL"
msgstr "Desde la URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduzca URL de descarga del fichero torrent (sólo I2P), enlace magnet, enlace maggot, o información de hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2238
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
msgid "Data dir"
msgstr "Dir de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2264
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos a sembrar ('seed')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2277
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2640
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid "Tracker Type"
msgstr "Tipo de rastreador"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2652
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3520
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2654
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2358
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Directorio donde se almacenan los ficheros torrent y los descargados/compartidos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
msgid "Files readable by all"
msgstr "Ficheros legibles por todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Establezca los permisos de fichero para permitir a otros usuarios locales acceder a los ficheros descargados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Auto iniciar torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Inicializar torrents automáticamente al añadirlos y reinicializarlos cuando se inice I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Ordenación inteligente de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorar palabras como 'a' (un/una) y 'the' (el/la) al ordenar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2390
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Paneles plegables"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2395
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Su navegador no soporta esta característica."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2398
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Permitir que los paneles 'Añadir torrent' y 'Crear torrent' se oculten, y que lo hagan por defecto en modo no integrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Para cambiar temas decorativos manualmente, deshabilite el tema universal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "El tema universal está habilitado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3622
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
msgid "Refresh time"
msgstr "Hora de actualización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2451
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Con qué frecuencia se actualiza el estado del torrent en la página principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
msgid "Startup delay"
msgstr "Retardo al arrancar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Cuánto transcurre hasta que se cargan los torrent auto-inicializados al iniciar I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2484
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Número máximo de torrents a mostrar por página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2486
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2510
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite total de usuarios subiendo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2514
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2516
msgid "peers"
msgstr "pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2520
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Límite de velocidad de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2524
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Máximo ancho de banda asignado para subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2535
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2543
msgid "Enable DHT"
msgstr "Habilitar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2547
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Usar DHT para encontrar pares (peers) adicionales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Habilitar valoraciones"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2555
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Mostrar valoraciones en páginas de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2559
msgid "Enable Comments"
msgstr "Habilitar comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2563
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Mostrar comentarios en páginas de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2565
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor del comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2568
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Establezca el nombre de autor para sus comentarios y valoraciones"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2584
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2600
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrión I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2605
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2620
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones de I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2625
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2643
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Seleccionar trackers para eliminación de la lista de conocidos de I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunciamientos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2668
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marcar tracker para eliminación"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2700
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2743
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2751
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2752
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3037
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichero torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
msgid "Data location"
msgstr "Ubicación de los datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3054
msgid "Info hash"
msgstr "Información de hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3069
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3078
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista de trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3103
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
msgid "Created"
msgstr "Creado en"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3127
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3137
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3158
msgid "Magnet link"
msgstr "Enlace de magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3173
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3193
msgid "Completion"
msgstr "Finalización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3222
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3231
msgid "Skipped"
msgstr "Omitido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3241
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3248
msgid "Pieces"
msgstr "Partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3254
msgid "Piece size"
msgstr "Tamaño de las partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3266
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Refrescar página por los resultados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forzar rechequeo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3281
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Detener el torrent para comprobar la integridad del fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3294
msgid "Download files in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295
msgid "Download pieces in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3302
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3644
msgid "Save Preference"
msgstr "Guardar preferencia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312
msgid "Resource Not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3313
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3314
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Los recursos no existen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3368
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3414
msgid "Download Status"
msgstr "Estado de la descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3426
msgid "Download Priority"
msgstr "Prioridad de la descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3438
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3473
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3479
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3551
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Descargar fichero con prioridad alta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3556
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Descargar fichero con prioridad normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3564
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3566
msgid "Do not download this file"
msgstr "No descargar este fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3571
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3583
msgid "Set all high"
msgstr "Configurar todos a alto "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3586
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurar todos a normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3588
msgid "Skip all"
msgstr "Omitir todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3589
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3617
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Valoraciones y comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3620
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Se requiere el nombre del autor para valorar o comentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3626
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Su nombre de autor para comentarios y valoraciones publicadas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3640
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Habilitar visionado y publicado de comentarios para este torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3663
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 estrella"
msgstr[1] "{0} estrellas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3665
msgid "No rating"
msgstr "Sin valoración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3680
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Valorar y comentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3682
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Valorar torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3684
msgid "Add Comment"
msgstr "Añadir comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3696
msgid "My Rating"
msgstr "Mi valoración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3713
msgid "Average Rating"
msgstr "Valoración media"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3714
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "No hay valoraciones de la comunidad disponibles actualmente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3764
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para borrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3777
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar seleccionados"