forked from I2P_Developers/i2p.i2p
596 lines
24 KiB
Plaintext
596 lines
24 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016-2018
|
||
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
|
||
# zzzi2p, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 21:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:48
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
|
||
msgid "Website Unreachable"
|
||
msgstr "Web Sitesine Erişilemiyor"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:86
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:107
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:129
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:149
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:162 ../java/build/Proxy.java:175
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:188 ../java/build/Proxy.java:198
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "Yöneltici Konsolu"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:87
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:108
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:121 ../java/build/Proxy.java:130
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:150
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:176
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:189 ../java/build/Proxy.java:199
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "I2P Yöneltici Konsolu"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:57 ../java/build/Proxy.java:66
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:88
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:109
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:122 ../java/build/Proxy.java:131
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:151
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:164 ../java/build/Proxy.java:177
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:190 ../java/build/Proxy.java:200
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:67
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:89
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:98 ../java/build/Proxy.java:110
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:123 ../java/build/Proxy.java:132
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:142 ../java/build/Proxy.java:152
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:165 ../java/build/Proxy.java:178
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:191 ../java/build/Proxy.java:201
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:68
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:90
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:133
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:143 ../java/build/Proxy.java:153
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:166 ../java/build/Proxy.java:179
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:192 ../java/build/Proxy.java:202
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Adres Defteri"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||
msgid "The website was not reachable."
|
||
msgstr "Web sitesine erişilemiyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||
msgid ""
|
||
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||
"yet well-integrated with peers."
|
||
msgstr "Web sitesi çevrimdışı, bir ağ tıkanıklığı var ya da yönelticiniz henüz eşler ile iyi bütünleşmemiş."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:51
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:116
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||
msgstr "{0}Yeniden denemek{1} isteyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:52
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:104 ../java/build/Proxy.java:117
|
||
msgid "You may want to retry."
|
||
msgstr "Yeniden denemek isteyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:29
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:84
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:118
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:186
|
||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||
msgstr "Şu hedef bulunamadı:"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:148 ../java/build/Proxy.java:154
|
||
msgid "Outproxy Not Found"
|
||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucusu Bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr "Kiralama kümesi bulunamadığından HTTP çıkış vekil sunucusuna erişilemiyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||
msgid ""
|
||
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr "Çıkış vekil sunucusu büyük çalışmıyor ancak bir ağ tıkanıklığı da olabilir."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:157
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:205
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||
msgstr "{2}Buradan{3} tanımladığınız çıkış sunucusu havuzundan rastgele bir seçim yaparak {0}yeniden denemek{1} isteyebilirsiniz (birden fazla sunucu ayarladıysanız)."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:158
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:206
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to retry as this will randomly reselect an outproxy from the "
|
||
"pool you have defined {0}here{1} (if you have more than one configured)."
|
||
msgstr "Buradan tanımladığınız çıkış sunucusu havuzundan rastgele bir seçim yaparak {0}yeniden denemek{1} isteyebilirsiniz (birden fazla sunucu ayarladıysanız)."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:159
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:207
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||
"{0}here{1}."
|
||
msgstr "Sorun sürerse {0}buradan{1} çıkış vekil sunucu listenizi düzenleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||
msgid "Information: New Host Name"
|
||
msgstr "Bilgi: Yeni Sunucu Adı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||
msgstr "Bilgi: Yeni Sunucu Adı ve Adres Yardımcısı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||
msgid ""
|
||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||
"your address book."
|
||
msgstr "İzlediğiniz adres yardımcı bağlantısı adres defterinizde bulunmayan yeni bir sunucu adı için."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||
msgstr "Bu sunucu adını yerel adres defterinize kaydedebilirsiniz."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||
msgid ""
|
||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||
msgstr "Adres defterinize kaydederseniz bu ileti bir daha görüntülenmez."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||
" restart."
|
||
msgstr "Adres defterinize kaydetmezseniz sunucu adı yöneltici yeniden başlatıldığında unutulur."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:41
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "Bu sunucuyu ziyaret etmek istemiyorsanız web tarayıcınızın \"geri\" düğmesine tıklayın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:49
|
||
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr "Kiralama kümesi bulunamadığından HTTP web sitesine erişilemiyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||
msgid ""
|
||
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr "Web sitesi büyük olasılıkla çalışmıyor ancak bir ağ tıkanıklığı da olabilir."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:60
|
||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||
msgstr "Uyarı: İstek Adresi Geçersiz"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:61
|
||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||
msgstr "İstek adresi geçersiz ve büyük olasılıkla uygun olmayan karakterler içeriyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:62
|
||
msgid ""
|
||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||
"browser has mistakenly added on."
|
||
msgstr "Bir bağlantıya tıkladıysanız, adresin sonuna bakarak hatalı eklenmiş karakterler olup olmadığını denetleyin."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:63
|
||
msgid "Error: Request Denied"
|
||
msgstr "Hata: İstek Reddedildi"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||
msgid "Error: Local Access"
|
||
msgstr "Hata: Yerel Erişim"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||
msgstr "Web tarayıcınızın ayarları hatalı."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||
msgid ""
|
||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||
"destinations."
|
||
msgstr "Yöneltici konsolu, yerel sunucu ya da yerel ağ hedeflerine erişmek için vekil sunucu kullanmayın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:72
|
||
msgid "Website Unknown"
|
||
msgstr "Web Sitesi Bilinmiyor"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:78
|
||
msgid "Website Not Found in Addressbook"
|
||
msgstr "Web Sitesi Adres Defterinde Bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
|
||
msgstr "Web sitesi yönelticinizin adres defterinde bulunamadı."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||
msgstr "Bağlantıyı denetleyein ya da bir Base 32 / Base 64 adresi bulun."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||
#, java-format
|
||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||
msgstr "Base 64 adresiniz varsa {0}adres defterinize ekleyin{1}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||
" below."
|
||
msgstr "Yoksa bir Base 32 adres yardımcı bağlantısı bulun ya da aşağıdaki sıçrama hizmeti bağlantısını kullanın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||
msgstr "Sık sık bu sayfayı görüyorsanız adres defterinize {2}bazı abonelikler eklemek{3} için {0}SSS{1} bölümüne bakın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:92
|
||
msgid ""
|
||
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
|
||
"not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr "Kullanılan şifreleme seçenekleri I2P ya da Java sürümünüz tarafından desteklenmediğinden web sitesine erişilemiyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:208
|
||
msgid "Could not connect to the following destination:"
|
||
msgstr "Şu hedefe bağlanılamadı:"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:180
|
||
msgid "Connection Reset"
|
||
msgstr "Bağlantı Sıfırlandı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
|
||
msgstr "Sayfa yüklenirken web sitesi balantısı sıfırlandı."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:102
|
||
msgid ""
|
||
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
|
||
"your access."
|
||
msgstr "Web sitesi geçici olarak kullanılamıyor, çok meşgul ya da erişiminizi engellemiş olabilir."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
|
||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||
msgstr "Uyarı: Hedef Geçersiz"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||
msgid ""
|
||
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||
"unreachable."
|
||
msgstr "Belirtilen web sitesi hedefi geçersiz ya da bir nedenle erişilemiyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||
" is bad."
|
||
msgstr "Yanlış Base 64 dizgesi yapıştırmış olabilirsiniz ya da izlediğiniz bağlantı sorunlu."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||
msgstr "I2P sunucusu da çevrimdışı olabilir."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:125
|
||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||
msgstr "Uyarı: Herhangi Bir Çıkış Vekil Sunucusu Ayarlanmamış"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:126
|
||
msgid ""
|
||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||
"configured."
|
||
msgstr "İsteğiniz I2P dışındaki bir site için ancak ayarlanmış bir HTTP çıkış vekil sunucunuz yok."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||
msgstr "Lütfen I2PTunnel içinden bir çıkış vekil sunucusu ayarlayın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
|
||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||
msgstr "Uyarı: Hedef Anahtarı Çakışması"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:135
|
||
msgid ""
|
||
"The address helper link you followed specifies a different destination key "
|
||
"than the entry in your address book."
|
||
msgstr "İzlediğiniz adres yardımcı bağlantısı adres defterinizde farklı bir hedef anahtarı belirtilmiş."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:136
|
||
msgid ""
|
||
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
|
||
" two websites identical names."
|
||
msgstr "Birisi başka bir web sitesini taklit etmeye çalışıyor olabilir ya da iki farklı kişi iki ayrı web sitesine aynı adı vermiş."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:137
|
||
msgid ""
|
||
"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore"
|
||
" the address helper link, or delete the host entry from your address book "
|
||
"and click the address helper link again."
|
||
msgstr "Bu çakışmayı çözmek için hangi anahtara güveneceğinize karar verin ve diğer adres yardımcısı bağlantısını yok sayın ya da adres defterinizden sunucu kaydını silerek adres yardımcısı bağlantısına yeniden tıklayın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:144
|
||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||
msgstr "Uyarı: Kötü Adres Yardımcısı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:145
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||
msgstr "Adresteki ({0}i2paddresshelper={1}) çözümlenemedi."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:146
|
||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||
msgstr "Anlamsız bir veri ya da hatalı yazılmış bir Base 32 adresi gibi görünüyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:147
|
||
msgid ""
|
||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||
"or Base 64 key."
|
||
msgstr "Adresi denetleyip, yardımcı anahtarı geçerli bir Base 32 sunucu adı ya da Base 64 anahtarı olacak şekilde düzeltmeyi deneyin."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:155
|
||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||
msgstr "HTTP çıkış vekil sunucusu bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:156
|
||
msgid ""
|
||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||
"integrated with peers."
|
||
msgstr "Çevrimdışı, bir ağ tıkanıklığı var ya da yönelticiniz henüz eşler ile iyi bütünleşmemiş."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167
|
||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||
msgstr "Uyarı: İstek Reddedildi"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:168
|
||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||
msgstr "I2P dışındaki bir web sitesi ya da konuma bağlanmayı denediniz."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:169
|
||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması Gerekiyor"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:170
|
||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "I2P HTTP Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması Gerekiyor"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:171
|
||
msgid ""
|
||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||
msgstr "Vekil sunucu erişim için bir kullanıcı adı ve parola isteyecek şekilde ayarlanmış."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:172
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ve parolayı yazın ya da {0}yöneltici ayarlarını{1} ya da {2}I2PTunnel Ayarlarını{3} denetleyin."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:173
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||
"tunnel."
|
||
msgstr "Kimlik doğrulamasını devre dışı bırakmak için {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} ayarlarını silin ve HTTP vekil sunucu tünelini durdurup yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:181
|
||
msgid "The connection to the proxy was reset."
|
||
msgstr "Vekil sunucu bağlantısı sıfırlandı."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:182
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
|
||
" access."
|
||
msgstr "Vekil sunucu geçici olarak kullanılamıyor, çok meşgul ya da erişiminizi engellemiş olabilir."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:187 ../java/build/Proxy.java:193
|
||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||
msgstr "Uyarı: HTTP Olmayan İletişim Kuralı"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:194
|
||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||
msgstr "İstek kötü bir iletişim kuralı kullanıyor."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:195
|
||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||
msgstr "I2P HTTP Vekil Sunucusu yalnız HTTP ve HTTPS isteklerini destekler."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:196
|
||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||
msgstr "FTP gibi diğer iletişim kuralları desteklenmez."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203
|
||
msgid "Outproxy Unreachable"
|
||
msgstr "Çıkış Vekil Sunucusuna Erişilemiyor"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:204
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
|
||
" are not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr "Kullanılan şifreleme seçenekleri I2P ya da Java sürümünüz tarafından desteklenmediğinden HTTP çıkış vekil sunucusuna erişilemiyor."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:643
|
||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||
msgstr "Hedef kötü görünüyor:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:644
|
||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||
msgstr "i2paddresshelper bunun gibi bir hedef için size yardımcı olamaz!"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:719
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To visit the destination in your address book, click <a "
|
||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||
msgstr "Adres defterinizdeki hedefi ziyaret etmek için <a href=\"{0}\">buraya tıklayın</a>. Çakışan adres yardımcısı hedefinizi ziyaret etmek için ise <a href=\"{1}\">buraya tıklayın</a>."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:744
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Destination for {0} in address book"
|
||
msgstr "Adres defterindeki {0} için hedef"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:747
|
||
msgid "Conflicting address helper destination"
|
||
msgstr "Çakışan adres yardımcısı hedefi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194
|
||
msgid "Destination lease set not found"
|
||
msgstr "Hedef kiralama kümesi bulunamadı"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1354
|
||
msgid "Base 32"
|
||
msgstr "Base 32"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1358
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1364
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||
msgstr "Kaydetmeden {0} sitesine ilerle"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1365
|
||
msgid ""
|
||
"You can browse to the site without saving it to the address book. The "
|
||
"address will be remembered until you restart your I2P router."
|
||
msgstr "Adres defterine kaydetmeden sitede gezinebilirsiniz. I2P yönelticinizi yeniden başlattığınızda adres hatırlanır."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1366
|
||
msgid "Continue without saving"
|
||
msgstr "Kaydetmeden devam et"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1373
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
|
||
msgstr "Yöneltici adres defterine kaydederek {0} web sitesine ilerle"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1374
|
||
msgid ""
|
||
"This address will be saved to your Router address book where your "
|
||
"subscription-based addresses are stored."
|
||
msgstr "Bu adres yönelticinizin abonelik temelli adresleri kaydettiği adres defterine kaydedilecek."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1376
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your "
|
||
"Master or Private address book instead."
|
||
msgstr "El ile eklediğiniz siteleri izlemek istiyorsanız Ana ya da Kişisel adres defterinize ekleyin."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1379
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1387
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1392
|
||
msgid "Save & continue"
|
||
msgstr "Kaydedip devam et"
|
||
|
||
#. only blockfile supports multiple books
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1384
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
|
||
msgstr "Ana adres defterine kaydederek {0} web sitesine ilerle"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1385
|
||
msgid ""
|
||
"This address will be saved to your Master address book. Select this option "
|
||
"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, "
|
||
"but don't mind publishing."
|
||
msgstr "Bu adres Ana adres defterine kaydedilecek. Bu seçeneği Ana adres defterinden ayrı tutmak istediğiniz adresler için bu seçeneği işaretleyin, yayın durumuyla ilgilenilmez."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1389
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
|
||
msgstr "Kişisel adres defterine kaydederek {0} web sitesine ilerle"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1390
|
||
msgid ""
|
||
"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is "
|
||
"never published."
|
||
msgstr "Bu adres Kişisel adres defterinize kaydedilecek ve hiç bir zaman yayınlanmayacak."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||
msgstr "Adres yardımcısı ile {0} üzerinden eklendi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
|
||
msgid "Added via address helper"
|
||
msgstr "Adres yardımcısı ile eklendi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:194
|
||
msgid "router"
|
||
msgstr "yöneltici"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||
msgid "master"
|
||
msgstr "ana"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "kişisel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||
msgstr "{0} sitesine yönlendiriliyor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:220
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "{0}, {1} adres defterine kaydedildi, yönlendiriliyor."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:221
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "{0}, {1} adres defterine kaydedilemedi, yönlendiriliyor."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:223
|
||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||
msgstr "Otomatik yönlendirme yapılamazsa buraya tıklayın."
|