Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
zzz d4ea7dc416 Update translations
Fix i2psnark .pt_BR file name
Add i2ptunnel .zh_TW
Fix getopt .fi which is coming in from tx non-UTF-8
2016-06-03 14:05:30 +00:00

1413 lines
46 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2012
# foo <foo@bar>, 2009
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2014-2015
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
# sebx, 2014
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:33+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2542
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2553
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2224
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:796
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:808
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:810
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:822
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Czas odświerzania zmieniony na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Odświeżanie wyłączone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:851
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Katalog danych nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:864
msgid "Not a directory"
msgstr "To nie jest katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:866
msgid "Unreadable"
msgstr "Nieczytelne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:871
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:926
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:930
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:943
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:979
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
msgid "Enabled smart sort"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
msgid "Disabled smart sort"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1006
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT włączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1008
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT wyłączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1010
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1017
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Załadowano temat {0}. Przejdź do strony głównej i2psnark, by zobaczyć."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1115
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2273
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1250
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1479
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "BŁĄD brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Uwaga Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1261
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1263
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1289
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1295
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "BŁĄD Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1324
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1412
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1490
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1516
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2154
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1932
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1936
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1966
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1989
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2008
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2028
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2036
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2070
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limit transferu połączeń wychodzcych to {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2095
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2151
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2166
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Błąd w torrencie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2267
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2433
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Otwieranie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2453
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2516
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2535
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2597
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2599
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2603
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} włączyć otwarte trackery lub DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizacja"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aktualizacja z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2702
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2167
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2450
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291
msgid "Router is down"
msgstr "Węzeł jest wyłączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
msgid "clear messages"
msgstr "wyczyść komunikaty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3074
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3098
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortuj wg {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:471
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Szacowany pozostały czas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2882
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2900
msgid "Upload ratio"
msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
msgid "RX Rate"
msgstr "↓"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:599
msgid "TX Rate"
msgstr "↑"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:618
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:620
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:671
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "{0} peer DHT"
msgstr[1] "{0} peery DHT"
msgstr[2] "{0} peerów DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
msgid "Dest"
msgstr "Cel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
msgid "First"
msgstr "Pierwsza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877
msgid "Last"
msgstr "Ostatnia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Katalog nie może zostać utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1187
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1114
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Błąd Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Błąd Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1255
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta musisz podać plik lub katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435
msgid "Add tracker"
msgstr "Dodaj tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438
msgid "Restore defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Przywrócono domyślne trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2961
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507
msgid "Tracker Error"
msgstr "Błąd trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1520
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2895
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3151
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1581
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1610
msgid "Torrent details"
msgstr "Szczegóły torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1701
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2973
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2975
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1751
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1808
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1831
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1855
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Szczegóły na trackerze {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2061
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (tylko I2P), Magnet link, link maggot lub info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2076
msgid "Data dir"
msgstr "Katalog na pobrane dane"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2079
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2085
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2098
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2101
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2105
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2108
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2110
msgid "Primary"
msgstr "Główne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2112
msgid "Alternates"
msgstr "Alternatywne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2115
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2133
msgid "none"
msgstr "brak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176
msgid "Files readable by all"
msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2180
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Jeśli zaznaczone, inni użytkownicy mogą mieć dostęp do pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2184
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Jeśli zaznaczone automatycznie uruchamiaj dodane torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196
msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2200
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
msgid "Refresh time"
msgstr "Czas odświerzania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2227
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239
msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241
msgid "torrents"
msgstr "torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2265
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268
msgid "peers"
msgstr "peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2272
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2277
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2285
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do trackerów podanych w pliku torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2289
msgid "Enable DHT"
msgstr "Włącz DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2293
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Jeśli zaznaczone, używa DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2325
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2372
msgid "Website URL"
msgstr "URL strony www"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3184
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2380
msgid "Announce URL"
msgstr "URL rozgłaszania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2424
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2475
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2732
msgid "Torrent file"
msgstr "Plik torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2740
msgid "Data location"
msgstr "Położenie danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2749
msgid "Info hash"
msgstr "Info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Główny Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2777
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2802
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2814
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2825
msgid "Created By"
msgstr "Utworzony przez"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2835
msgid "Added"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2844
msgid "Completed"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2856
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2871
msgid "Private torrent"
msgstr "Prywatny torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2891
msgid "Completion"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2929
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2946
msgid "Pieces"
msgstr "Części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2952
msgid "Piece size"
msgstr "Rozmiar części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2964
msgid "Refresh page for results"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2976
msgid "Force Recheck"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3037
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3108
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3142
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent nie znaleziony?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3148
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3162
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3208
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3213
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3218
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3228
msgid "Set all high"
msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3230
msgid "Set all normal"
msgstr "Ustaw wszystkie na normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3232
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3233
msgid "Save priorities"
msgstr "Zapisz priorytety"