Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
2017-07-31 18:55:06 +00:00

1680 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# syl_, 2015-2016
# Towinet, 2013-2016
# zzzi2p, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 18:50+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Plus aucun torrent en cours."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2858
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2869
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Le tunnel I2P est fermé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2520
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1111
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Aucun droit d'écriture pour le répertoire de données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Le répertoire de données ne peut pas être créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "La limite totale de téléverseurs a été portée à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "La limite minimale totale de téléverseurs est de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:986
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "La limite de bande passante en amont a été changée à {0} kb/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "La limite de bande passante minimale en amont est de {0} kb/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Le retard de démarrage a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "L''intervalle d''actualisation a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
msgid "Refresh disabled"
msgstr "L'actualisation est désactivée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1029
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "La taille de la page a été changée à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Le répertoire de données doit être un chemin absolu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1040
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Le répertoire de données n'existe pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1042
msgid "Not a directory"
msgstr "N'est pas un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
msgid "Unreadable"
msgstr "Illisible"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1051
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Le répertoire de données a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1132
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Les modifications d'I2CP et des tunnels prendront effet après arrêt de tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1136
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Les options d''I2CP ont été changées en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1142
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Déconnexion de l'ancienne destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Les paramètres d''I2CP ont été changés à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1149
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour aux anciens paramètres d'I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconnecté sur la nouvelle destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "L''écouteur I2CP a été redémarré pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers seront lisibles publiquement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1178
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas lisibles publiquement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1185
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique a été activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1187
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique a été désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1194
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Le tri automatique a été activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Le tri automatique a été désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les traqueurs ouverts ont été activés. Les torrents doivent être redémarrés pour qu'ils prennent effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1205
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les traqueurs ouverts ont été désactivés. Les torrents doivent être redémarrés pour qu'ils prennent effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1212
msgid "Enabled DHT."
msgstr "La DHT a été activée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214
msgid "Disabled DHT."
msgstr "La DHT a été désactivée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Le changement apporté à la DHT exige la fermeture et la réouverture du tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Les évaluations ont été activées."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Les évaluations ont été désactivées."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1232
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Les commentaires ont été activés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Les commentaires ont été désactivés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Le nom des commentaires est défini à {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1254
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Le thème {0} a été chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuration est inchangée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La liste des traqueurs ouverts a été modifiée. Les torrents doivent être redémarrés pour qu'elle prenne effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1306
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La liste des traqueurs privés a été modifiée. Cela n'a fait que les torrents créés nouvellement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossible d''enregistrer la configuration sur {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1433
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Connexion à I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1436
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2569
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erreur : impossible dajouter le torrent : {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1468
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossible douvrir : « {0} »"
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1487
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec ce hachage d''informations est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1493
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERREUR - Il n''y a pas de traqueur I2P dans le torrent privé « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertissement - Il n''y a pas de traqueur I2P dans « {0} ». L'annonce ne se fera qu''aux traqueurs ouverts d''I2P et à la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1498
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertissement - Il n''y a pas de traqueur I2P dans « {0} » et les traqueurs ouverts sont désactivés. L'annonce ne se fera qu''à la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1500
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertissement - Il n''y a pas de traqueur I2P dans « {0} » et la DHT et les traqueurs ouverts sont désactivés. Vous devriez activer les traqueurs ouverts ou la DHT avant de démarrer le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1526
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Le torrent situé dans « {0} » est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Torrent supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1535
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Le fichier torrent a été déplacé de {0} vers {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent à partir de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1561
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Le torrent a été ajouté et démarré : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1563
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Le torrent a été ajouté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1639
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Récupération de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1645
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Les traqueurs ouverts sont désactivés et nous n''avons aucun pair DHT. La récupération de {0} pourrait ne pas réussir tant que vous ne démarrerez pas un autre torrent, activerez les traqueurs ouverts ou activerez la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1649
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Ajout de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1682
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Le téléchargement est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1761
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2450
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Échec de copie du fichier torrent vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2226
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Trop de fichiers dans « {0} » ({1}) !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2228
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Le fichier torrent « {0} » ne peut pas se terminer par « .torrent » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2230
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Aucun morceau dans « {0} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2232
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Il y a trop de morceaux dans « {0} », la limite est de {1} !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2234
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Les morceaux sont trop volumineux dans « {0} » ({1} o) !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2235
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "La limite est de « {0} » o"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2237
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Le torrent « {0} » ne contient aucune données !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2245
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Les torrents dépassant {0} o ne sont pas encore pris en charge « {1} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2262
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erreur : impossible de supprimer le torrent « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2285
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2304
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent arrêté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2324
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent supprimé : « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2332
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Ajout de torrents dans {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2366
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "La limite de bande passante en amont est de {0} kb/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2391
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Téléchargement terminé : « {0} »"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2447
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2462
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Erreur dans le torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2563
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossible de se connecter à I2P !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2731
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2751
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Ouverture du tunnel I2P et démarrage de tous les torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2816
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2843
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux traqueurs."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2913
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, maintenant {1} terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2915
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, inchangé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2919
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Erreur de vérification du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Pas de traqueurs valides pour {0}. Activer les traqueurs ouverts ou la DHT ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:231
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Mise à jour de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Télécharger le fichier torrent de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Le torrent na pas été reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Le torrent a été récupéré de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Le torrent est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Le torrent est déjà dans la file d''attente : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Le torrent {0} n''était pas valide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:321
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1862
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2878
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:282
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2616
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client BitTorrent anonyme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark s'est arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
msgid "Router is down"
msgstr "Le routeur est hors service"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualiser la page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Cliquer sur le bouton « Ajouter le torrent » pour récupérer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406
msgid "clear messages"
msgstr "effacer les messages"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3262
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3274
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3286
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Trier par {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
msgid "Hide Peers"
msgstr "Cacher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480
msgid "Show Peers"
msgstr "Afficher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2864
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2902
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3172
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3183
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
msgid "ETA"
msgstr "Fin prévue"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Temps restant prévu"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
msgid "RX"
msgstr "Récep."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:550
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3059
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3260
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
msgid "TX"
msgstr "Trans."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3077
msgid "Upload ratio"
msgstr "Ratio de téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:581
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
msgid "RX Rate"
msgstr "Débit de récep."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "Down Rate"
msgstr "Débit aval"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
msgid "TX Rate"
msgstr "Débit de trans."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
msgid "Up Rate"
msgstr "Débit amont"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
msgid "Stop All"
msgstr "Arrêter tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
msgid "Start All"
msgstr "Démarrer tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Aucun torrent n'est chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 pair connecté"
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 pair de la DHT"
msgstr[1] "{0} pairs de la DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:706
msgid "Dest"
msgstr "Dest."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Notre destination (identité) pour cette session"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
msgid "Dht Debug"
msgstr "Débogage de la DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
msgid "First"
msgstr "Première"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
msgid "Next"
msgstr "Suiv."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:900
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:900
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Impossible d''ajouter le torrent {0} dans un autre torrent : {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1023
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL invalide : doit commencer par « http:// », « {0} », ou « {1} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du torrent : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Téléchargement supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichier de données supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de données : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le répertoire : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Répertoire supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Impossible d''ajouter un torrent se terminant par « .torrent » : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1227
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent portant ce nom est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Impossible d''ajouter un torrent incluant un dossier I2P : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Impossible d''ajouter un torrent {0} incluant un autre torrent : {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Erreur - Impossible d'inclure des traqueurs de remplacement sans traqueur primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Erreur - Impossible de mélanger traqueurs public et privés dans un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent créé pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "De nombreux traqueurs I2P exigent que vous référenciez les nouveaux torrents avant de les propager. Veuillez le faire avant de démarrer « {0} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erreur de création d''un torrent pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2600
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration du traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2601
msgid "Add tracker"
msgstr "Ajouter un traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1423
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Saisir un nom de traqueur et des URL valides"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1428
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Les traqueur par défaut ont été restaurés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3138
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3145
msgid "Allocating"
msgstr "Allocation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565
msgid "Tracker Error"
msgstr "Erreur de traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1608
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1620
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1625
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1636
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 pair"
msgstr[1] "{0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3143
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1587
msgid "Seeding"
msgstr "Propagation en cours"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
#, java-format
msgid "Seeding to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Propagation vers {0} de {1} paires dans l''essaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1611
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3339
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Téléchargement de {0} de {1} paires dans l'essaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1623
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Connecté à {0} de {1} paires dans l'essaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1628
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
msgid "Stalled"
msgstr "Bloqué"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
msgid "No Peers"
msgstr "Aucun pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
msgid "Torrent details"
msgstr "Infos détaillées du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711
msgid "View files"
msgstr "Voir les fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir le fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
msgid "complete"
msgstr "terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3352
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3021
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Arrêter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1795
msgid "Start the torrent"
msgstr "Démarrer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3152
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Retirer le torrent de la liste des torrents actifs, supprimant le fichier .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1815
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier \\« {0}\\ » (les données téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et les fichiers de données associés"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le torrent \\« {0}\\ » ainsi que toutes les données téléchargées ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1856
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Le pair est attaché à l'essaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1882
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destination (identité) du pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1894
msgid "Seed"
msgstr "Propager"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sans intérêt (le pair n'a pas les morceaux dont nous avons besoin)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1922
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Étranglé (le pair ne nous permet pas de demander des morceaux)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Sans intérêt (nous n'avons pas les morceaux dont le pair a besoin)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1944
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Étranglement (nous ne permettons pas au pair de demander des morceaux)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2060
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Détails au traqueur {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2077
msgid "Info"
msgstr "Infos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2151
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155
msgid "From URL"
msgstr "De l'URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2158
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Saisir l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), le lien magnet, le lien maggot ou les informations de hachage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2163
msgid "Add torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2167
msgid "Data dir"
msgstr "Répertoire des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2170
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Saisir le répertoire où enregistrer les données (par défaut {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent dans : {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "La suppression d'un fichier .torrent arrêtera le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2189
msgid "Create Torrent"
msgstr "Créer un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192
msgid "Data to seed"
msgstr "Données à propager"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichier ou dossier à propager (chemin complet ou dans le dossier {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199
msgid "Create torrent"
msgstr "Créer un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2202
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
msgid "Trackers"
msgstr "Traqueurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2206
msgid "Alternates"
msgstr "De remplacement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208
msgid "Tracker URL"
msgstr "URL du traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Répertoire où les torrents et les fichiers téléchargés ou partagés sont stockés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
msgid "Files readable by all"
msgstr "Les fichiers sont lisibles par tous"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Définir les droits des fichiers pour autoriser aux autres utilisateurs locaux d'accéder aux fichiers téléchargés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Démarrer automatiquement les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Lancer automatiquement les torrents lors de l'ajout et les reprendre quand I2PSnark démarre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2295
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Triage intelligent des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2299
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorer les mots tels que « a » et « the » lors du tri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2305
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Pour changer les thèmes manuellement, désactiver le thème universel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Le thème universel est activé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3462
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340
msgid "Refresh time"
msgstr "Intervalle d'actualisation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Fréquence de mise à jour de l'état du torrent sur la page principale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2363
msgid "Startup delay"
msgstr "Délai de démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Délai avant le chargement des torrents lancés automatiquement quand I2PSnark démarre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
msgid "Page size"
msgstr "Taille de page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Nombre maximal de torrents à afficher par page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite totale de téléverseurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2406
msgid "Maximum number of peers to upload to"
msgstr "Nombre maximal de pairs vers qui téléverser"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408
msgid "peers"
msgstr "pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2412
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de bande passante en amont"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Bande passante maximale allouée au téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2418
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "La valeur recommandée est la moitié de la bande passante disponible. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Visualiser ou modifier la bande passante du routeur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser également les traqueurs ouverts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as tracker(s) listed in the "
"torrent file"
msgstr "Annoncer les torrents aux traqueurs ouverts ainsi qu'aux traqueurs listés dans le fichier du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activer la DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2437
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Utiliser la DHT pour découvrir d'autres pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2441
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Activer les évaluations"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2445
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Afficher les évaluations sur les pages des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
msgid "Enable Comments"
msgstr "Activer les commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Afficher les commentaires sur les pages des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Comment Author"
msgstr "Auteur du commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Définir le nom d'auteur pour vos commentaires et évaluations"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Paramètres des connexions entrantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Paramètres des connexions sortantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2490
msgid "I2CP host"
msgstr "Hôte I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2495
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2510
msgid "I2CP options"
msgstr "Options d'I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2515
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Sélectionner les traqueurs à supprimer de la liste Connus d'I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site Web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3375
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2544
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
msgid "Announce URL"
msgstr "URL d'annonce"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marquer le traqueur pour suppression"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2590
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2633
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "L''URL magnet {0} est invalide"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2641
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 saut"
msgstr[1] "{0} sauts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2642
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2912
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920
msgid "Data location"
msgstr "Emplacement des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2929
msgid "Info hash"
msgstr "Hachage d'infos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2944
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Traqueur primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
msgid "Tracker List"
msgstr "Liste des traqueurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2978
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2991
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3002
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3012
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033
msgid "Magnet link"
msgstr "Lien magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3048
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3068
msgid "Completion"
msgstr "Achèvement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3097
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3274
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3106
msgid "Skipped"
msgstr "Ignoré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3123
msgid "Pieces"
msgstr "Morceaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3129
msgid "Piece size"
msgstr "Taille des morceaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Actualiser la page pour obtenir des résultats"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3153
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forcer une revérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3156
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Arrêter le torrent afin de vérifier l'intégrité du fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3160
msgid "Check integrity of the downloaded file(s)"
msgstr "Vérifier l'intégrité des fichiers téléchargés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3169
msgid "Resource Not found"
msgstr "La ressource est introuvable"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3181
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3171
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3182
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3180
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "La ressource n'existe pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3226
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3272
msgid "Download Status"
msgstr "État de téléchargement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3284
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorité de téléchargement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3296
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Vers le répertoire parent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3330
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Le torrent est-il introuvable ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Le fichier est-il introuvable dans le torrent ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3396
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Télécharger le fichier avec une grande priorité"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3401
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3403
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Télécharger le fichier avec un priorité normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3408
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3410
msgid "Do not download this file"
msgstr "Ne pas télécharger ce fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3415
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3425
msgid "Set all high"
msgstr "Tout définir à Haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3427
msgid "Set all normal"
msgstr "Tout définir à Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3429
msgid "Skip all"
msgstr "Tout ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3430
msgid "Save priorities"
msgstr "Enregistrer les priorités"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3457
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Évaluations et commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Le nom de l'auteur est exigé pour évaluer ou commenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3466
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Votre nom d'auteur pour les commentaires et les évaluations publiés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3473
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3480
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Activer la visualisation et la publication de commentaires pour ce torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3484
msgid "Save Preference"
msgstr "Enregistrer la préférence"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3499
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 étoile"
msgstr[1] "{0} étoiles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3501
msgid "No rating"
msgstr "Aucune évaluation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3514
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Évaluer et commenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3516
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Évaluer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3529
msgid "My Rating"
msgstr "Mon évaluation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3546
msgid "Average Rating"
msgstr "Évaluation moyenne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3547
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Aucune évaluation par la communauté n'est proposée actuellement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3597
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3608
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"