forked from I2P_Developers/i2p.i2p
1413 lines
45 KiB
Plaintext
1413 lines
45 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
|
# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014
|
|
# foo <foo@bar>, 2009
|
|
# hxdcmls, 2013
|
|
# hxdcmls, 2013
|
|
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2013
|
|
# Rafael Ferrari, 2013
|
|
# Ruthein Alex <rutweiller@hotmail.com>, 2012
|
|
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013
|
|
# wicked, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-17 17:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 17:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
|
|
msgid "No more torrents running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2542
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2553
|
|
msgid "I2P tunnel closed."
|
|
msgstr "Túnel I2P fechado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2224
|
|
msgid "Magnet"
|
|
msgstr "magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
|
msgstr "Limite total de uploaders alterado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:796
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
|
msgstr "Limite mínimo de uploaders alterado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:808
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
|
msgstr "Largura de banda para a envio alterada para {0} KBps"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:810
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
|
msgstr "Largura de banda mínima para envio é {0}KBps"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:822
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
|
msgstr "Demora na inicialização alterada para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:833
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
|
msgstr "Tempo de actualização alterado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835
|
|
msgid "Refresh disabled"
|
|
msgstr "Actualização desactivada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:851
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Page size changed to {0}"
|
|
msgstr "Tamanho de pagina alterado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
|
|
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
|
msgstr "Diretório de dados deve ter um caminho absoluto"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862
|
|
msgid "Data directory does not exist"
|
|
msgstr "Diretório de dados não existe"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:864
|
|
msgid "Not a directory"
|
|
msgstr "Não é um diretório"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:866
|
|
msgid "Unreadable"
|
|
msgstr "Ilegível"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:871
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data directory changed to {0}"
|
|
msgstr "Diretório de dados alterado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:926
|
|
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
|
msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel farão efeito após interromper todos os torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:930
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
|
msgstr "opções de I2cp alteradas para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936
|
|
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
|
msgstr "Desconectando destinação anterior do I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
|
msgstr "Preferências do I2CP alteradas para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:943
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
|
msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947
|
|
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
|
msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949
|
|
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
|
msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
|
msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970
|
|
msgid "New files will be publicly readable"
|
|
msgstr "Novos ficheiros serão lidos pelo publico"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
|
|
msgid "New files will not be publicly readable"
|
|
msgstr "Novos ficheiros não serão lidos pelo publico"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:979
|
|
msgid "Enabled autostart"
|
|
msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
|
msgid "Disabled autostart"
|
|
msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
|
msgid "Enabled smart sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
|
msgid "Disabled smart sort"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997
|
|
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999
|
|
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1006
|
|
msgid "Enabled DHT."
|
|
msgstr "Habilitar DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1008
|
|
msgid "Disabled DHT."
|
|
msgstr "Desabilitar DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1010
|
|
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
|
msgstr "Mudança no DHT requer fechamento e reabertura do túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1017
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
|
msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027
|
|
msgid "Configuration unchanged."
|
|
msgstr "Configuração não mudada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
|
|
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
|
|
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
|
msgstr "Lista de rastreadores privados alterada - somente afetará os novos torrentes criados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1115
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
|
msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
|
|
msgid "Connecting to I2P"
|
|
msgstr "Conectando com I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199
|
|
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
|
msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
|
msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
|
|
|
|
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
|
msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
|
|
|
|
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
|
|
#. instead?
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1250
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1479
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
|
msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
|
msgstr "ERRO - Não há tracker I2P no torrent privado \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
|
|
" DHT only."
|
|
msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", o anúncio será feito apenas por rastreadores I2P abertos e DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1261
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
|
"announce to DHT only."
|
|
msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e rastreadores I2P abertos estão desabilitados. O anúncio será feito apenas por DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1263
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
|
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
|
|
"torrent."
|
|
msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e DHT e rastreadores abertos estão desabilitados. Rastreadores abertos ou DHT devem ser habilitados antes de começar o torrente."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1289
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
|
msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1295
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1069
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
|
msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1324
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added and started: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Fetching {0}"
|
|
msgstr "Buscando {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
|
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
|
|
"DHT."
|
|
msgstr "Rastreadores abertos estão desabilitados e não há participantes DHT. Descarregamento de {0} pode não prosseguir enquanto outra torrente não for iniciada, rastreadores abertos forem habilitados ou DHT habilitado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1412
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding {0}"
|
|
msgstr "Adicionando {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download already running: {0}"
|
|
msgstr "arquivo já descarregando: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1490
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1516
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
|
msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1932
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1936
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limit is {0}B"
|
|
msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1966
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
|
msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1989
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2008
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent stopped: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2028
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
|
msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2036
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding torrents in {0}"
|
|
msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2070
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
|
msgstr "Limite de transmissão de dados é {0} KBps"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2095
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download finished: {0}"
|
|
msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Metainfo received for {0}"
|
|
msgstr "Metainfo recibido para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2151
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Starting up torrent {0}"
|
|
msgstr "Iniciando o torrente {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2166
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error on torrent {0}"
|
|
msgstr "Erro no torrente {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2267
|
|
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
|
msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2433
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Abrindo o túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2453
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
|
msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2516
|
|
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
|
msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2535
|
|
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
|
msgstr "Fechando túnel I2P após notificar os rastreadores."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2597
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2599
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2603
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error checking the torrent {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
|
msgstr "Nenhum rastreador válido para {0} - habilitar rastreadores abertos ou DHT?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Atualizando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Atualizando de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download torrent file from {0}"
|
|
msgstr "Descarregando arquivo torrente de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
|
msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
|
msgstr "torrente obtido de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already running: {0}"
|
|
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
|
msgstr "torrente já na cola: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
|
msgstr "torrente em {0} não foi válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2700
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
|
|
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:291
|
|
msgid "Router is down"
|
|
msgstr "Roteador não está funcionando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "torrentes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
|
|
msgid "Refresh page"
|
|
msgstr "Atualizar página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343
|
|
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
|
|
msgstr "Clique no botão \"Adicionar torrent\" para obter o torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:396
|
|
msgid "clear messages"
|
|
msgstr "limpar mensagens"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3082
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:495
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:513
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3055
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Sort by {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:464
|
|
msgid "Hide Peers"
|
|
msgstr "ocultar parceiros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470
|
|
msgid "Show Peers"
|
|
msgstr "mostrar parceiros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2686
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2720
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:495
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3055
|
|
msgid "File type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:513
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
|
|
msgid "Estimated time remaining"
|
|
msgstr "Tempo que falta para completar"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Baixado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Descarregado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2880
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3070
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2898
|
|
msgid "Upload ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
|
|
msgid "RX Rate"
|
|
msgstr "Taxa de recepção"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
|
|
msgid "Down Rate"
|
|
msgstr "Taxa de descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
|
|
msgid "TX Rate"
|
|
msgstr "Taxa de transmissão"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:600
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601
|
|
msgid "Up Rate"
|
|
msgstr "Taxa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
|
|
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Deter tudos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
|
|
msgid "Start all stopped torrents"
|
|
msgstr "Iniciar todos os torrents interrompidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:633
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Arrancar todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
|
|
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
|
|
msgid "No torrents loaded."
|
|
msgstr "Não carregado nenhum torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 torrent"
|
|
msgid_plural "{0} torrents"
|
|
msgstr[0] "1 torrente"
|
|
msgstr[1] "{0} torrentes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 connected peer"
|
|
msgid_plural "{0} connected peers"
|
|
msgstr[0] "1 parceiro conectado"
|
|
msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 DHT peer"
|
|
msgid_plural "{0} DHT peers"
|
|
msgstr[0] "1 parceiros DHT"
|
|
msgstr[1] "{0} parceiros DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:697
|
|
msgid "Dest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:825
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Prim."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:825
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Primeira página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Ant."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próx."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Próxima página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Últ."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Última página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
|
|
msgid "Data directory cannot be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:972
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
|
msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
|
msgstr "Apagada o magnet: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download deleted: {0}"
|
|
msgstr "Download excluído: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "Pasta não pôde ser excluída: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Directory deleted: {0}"
|
|
msgstr "Pasta excluída: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1164
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
|
|
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
|
|
msgstr "Erro - Impossível incluir rastreadores alternativos sem o rastreador primário"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
|
|
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
|
|
msgstr "Erro - Impossível misturar rastreadores públicos e privados num torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
|
msgstr "torrente criado para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
|
"please do so before starting \"{0}\""
|
|
msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
|
msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
|
msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
|
|
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
|
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Excluir selecionado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
|
|
msgid "Save tracker configuration"
|
|
msgstr "Salvar configurações do rastreador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Excluído"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1342
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433
|
|
msgid "Add tracker"
|
|
msgstr "Adicionar tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1365
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
|
|
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
|
|
msgstr "Insira um nome válido para o tracker e URLs"
|
|
|
|
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
|
|
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Voltar aos padrões"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373
|
|
msgid "Restored default trackers"
|
|
msgstr "Voltar aos rastreadores padrão"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1485
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2959
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Verificando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966
|
|
msgid "Allocating"
|
|
msgstr "Reservando espaço"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1505
|
|
msgid "Tracker Error"
|
|
msgstr "Erro do rastreador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1542
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1553
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1564
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "1 parceiro"
|
|
msgstr[1] "{0} parceiros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2964
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Iniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1526
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr "semeando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2893
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3149
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1556
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "bem"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1567
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "estancado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1576
|
|
msgid "No Peers"
|
|
msgstr "sem parceiros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1579
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "detenido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1608
|
|
msgid "Torrent details"
|
|
msgstr "Detalhes do torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "mostrar arquivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "abrir arquivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
|
|
msgid "Stop the torrent"
|
|
msgstr "Deter o torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2971
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Deter"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
|
|
msgid "Start the torrent"
|
|
msgstr "Iniciar o torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2973
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
|
|
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
|
msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
|
|
"not be deleted) ?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o ficheiro \\\"{0}\\\" (dados transferidos não serão apagados) ?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
|
|
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
|
msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
|
"data?"
|
|
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2390
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1794
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "desconhecido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semeador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829
|
|
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
|
msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1831
|
|
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
|
msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
|
|
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
|
msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
|
|
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
|
msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Details at {0} tracker"
|
|
msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2059
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Adicionar um torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
|
|
msgid "From URL"
|
|
msgstr "URL fonte:"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2065
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
|
|
" info hash"
|
|
msgstr "Digite a URL para download do arquivo torrent (só I2P), ou magnet link, maggo link, ou ainda o seu hash"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Adicionar torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2074
|
|
msgid "Data dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2077
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2081
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
|
msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
|
|
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
|
msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2096
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Criar um torrente"
|
|
|
|
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
|
|
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2099
|
|
msgid "Data to seed"
|
|
msgstr "Dados para semear"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2106
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2363
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Rastreadores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2108
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primário"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2110
|
|
msgid "Alternates"
|
|
msgstr "Alternativos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2113
|
|
msgid "Create torrent"
|
|
msgstr "Criar torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2131
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nenhum"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2169
|
|
msgid "Data directory"
|
|
msgstr "Pasta de dados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
|
|
msgid "Files readable by all"
|
|
msgstr "Ficheiro legível por todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178
|
|
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
|
|
msgstr "Se marcado, outros usuários poderão acessar os ficheiros descarregados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2182
|
|
msgid "Auto start torrents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2186
|
|
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
|
msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2190
|
|
msgid "Smart torrent sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194
|
|
msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2198
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
msgstr "Tempo de actualização"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
|
|
msgid "Startup delay"
|
|
msgstr "Demora do arranque"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
|
|
msgid "Page size"
|
|
msgstr "Tamanho da página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239
|
|
msgid "torrents"
|
|
msgstr "torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
|
|
msgid "Total uploader limit"
|
|
msgstr "Limite global de subidores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2266
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "parceiros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2270
|
|
msgid "Up bandwidth limit"
|
|
msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2273
|
|
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
|
msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
|
|
msgid "View or change router bandwidth"
|
|
msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
|
|
msgid "Use open trackers also"
|
|
msgstr "usar também rastreadores abertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
|
|
" in the torrent file"
|
|
msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
|
|
msgid "Enable DHT"
|
|
msgstr "Habilitar DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
|
|
msgid "If checked, use DHT"
|
|
msgstr "Se marcado, usar DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
|
|
msgid "Inbound Settings"
|
|
msgstr "Preferências de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314
|
|
msgid "Outbound Settings"
|
|
msgstr "Preferências de saida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
|
|
msgid "I2CP host"
|
|
msgstr "Anfitrião I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
|
|
msgid "I2CP port"
|
|
msgstr "Porto I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343
|
|
msgid "I2CP options"
|
|
msgstr "Opções I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuração"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3055
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "URL do Website"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2372
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3182
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "abrir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
|
|
msgid "Announce URL"
|
|
msgstr "URL para anúncio"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2422
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2465
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
|
msgstr "URL magnet {0} não válida"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2473
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 salto"
|
|
msgstr[1] "{0} saltos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 túnel"
|
|
msgstr[1] "{0} túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2730
|
|
msgid "Torrent file"
|
|
msgstr "Arquivo torrente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2738
|
|
msgid "Data location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2747
|
|
msgid "Info hash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2766
|
|
msgid "Primary Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador Primário"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2775
|
|
msgid "Tracker List"
|
|
msgstr "Lista de Rastreadores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2800
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2812
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Criado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2823
|
|
msgid "Created By"
|
|
msgstr "Criado por"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2833
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2842
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2854
|
|
msgid "Magnet link"
|
|
msgstr "URL magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2869
|
|
msgid "Private torrent"
|
|
msgstr "Torrente privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2889
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Finalização"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2918
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3084
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Restantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2927
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2937
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Arquivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2944
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr "Peças"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2950
|
|
msgid "Piece size"
|
|
msgstr "Tamanho das peças"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2962
|
|
msgid "Refresh page for results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2974
|
|
msgid "Force Recheck"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3035
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3094
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3106
|
|
msgid "Up to higher level directory"
|
|
msgstr "Subir uma herarquia"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3140
|
|
msgid "Torrent not found?"
|
|
msgstr "Não achei o arquivo torrente?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3146
|
|
msgid "File not found in torrent?"
|
|
msgstr "Arquivo não achado no torrente?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3159
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3160
|
|
msgid "remaining"
|
|
msgstr "restantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3206
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3211
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3216
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3226
|
|
msgid "Set all high"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3228
|
|
msgid "Set all normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3230
|
|
msgid "Skip all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3231
|
|
msgid "Save priorities"
|
|
msgstr "Guardar prioridades"
|