Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_es.po
kytv 654b240e9d translation updates
* Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish translation updates from Transifex
* ant poupdate run for EN for submission to tx
2013-04-25 15:06:27 +00:00

1275 lines
41 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
# trolly <trolly@fastmail.fm>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1633
msgid "Magnet"
msgstr "Imán"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Límite del número total de subidores ha cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "El límite mínimo de subidores es {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:527
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:554
#, fuzzy, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:565
#, fuzzy
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Carpeta de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:567
#, fuzzy
msgid "Not a directory"
msgstr "Carpeta de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569
msgid "Unreadable"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
#, fuzzy, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los "
"torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:645
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las "
"anteriores."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:649
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:658
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:670
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Los archivos nuevos serán legibles por todos."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Los archivos nuevos no se podrán leer de forma pública"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:687
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Rastreadores abiertos activados - Para aplicarlo es necesario que reinicies "
"los torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicarlo es necesario que "
"reinicies los torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT activada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698
msgid "Disabled DHT."
msgstr " DHT desactivada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Cambiar la DHT requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:707
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr ""
"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuración no cambiada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicarlo es necesario que "
"reinicies los torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr ""
"Lista de rastreadores privados cambiada - afactará sólo a los torrents "
"creados a partir de ahora."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:805
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:883
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectando a I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡Comprueba tu configuración I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}."
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:917
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se puede abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Ya hay un Torrent con este hash: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERROR / No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
"DHT only."
msgstr ""
"Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}». Sólo se anunciará a los "
"rastreadores abiertos y a la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr ""
"Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}», y los rastreadores abiertos "
"están desactivados. Sólo se anunciará a la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
msgstr ""
"Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}», y la DHT y los rastreadores "
"abiertos están desactivados. Debe activar los rastreadores abiertos o la DHT "
"antes de iniciar el torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Recogiendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1053
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
msgstr ""
"Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible "
"que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active "
"los rastreadores abiertos o active la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Añadiendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1151
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1589
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "No se pudo copiar el torrent a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1378
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1380
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr ""
"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será "
"borrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1387
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos y será borrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1413
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo quitar el torrent \"{0}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1434
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1473
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1481
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1512
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1585
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo recibida para {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1586
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1815
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1601
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Error en el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1664
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Imposible conectarse con I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Imposible añadir {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1814
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1838
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1893
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los rastreadores."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1919
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr ""
"No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores "
"abiertos o la DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "El torrent no se ha podido obtener de {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya encolado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent en {0} no era válido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
msgid "Router is down"
msgstr "Router está caído"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Click en el botón \"Añadir torrent\" para cargar un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:347
msgid "clear messages"
msgstr "Despejar mensajes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392
msgid "Hide Peers"
msgstr "ocultar pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
msgid "Show Peers"
msgstr "mostrar pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2185
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tiempo restante para completar la descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:421
msgid "ETA"
msgstr "Tiempo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:426
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429
msgid "RX"
msgstr "Bajado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437
msgid "TX"
msgstr "Subido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasa&nbsp;de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:446
msgid "RX Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455
msgid "TX Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
msgid "Start All"
msgstr "Arrancar todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
msgid "No torrents loaded."
msgstr "No está cargado ningún torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
msgid "Prev"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
#, fuzzy
msgid "Previous page"
msgstr "Actualizar página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
msgid "Next page"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:546
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 par DHT"
msgstr[1] "{0} pares DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet eliminado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Borrado archivo torrent: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarga eliminada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Borrado el archivo de datos: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el archivo de datos: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "No se ha podido borrar la carpeta {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:842
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Error - no se puede alternar trackers sin un tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr ""
"Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas "
"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear el torrent \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar elementos seleccionados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1965
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar preferencias de rastreadores"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1963
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968
msgid "Add tracker"
msgstr "Añadir tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introducir nombre y URL de tracker válido"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar predeterminados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Restaurar trackers predeterminados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1149
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del rastreador"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1165
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1173
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
msgid "Seeding"
msgstr "sembrando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid "Complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
msgid "OK"
msgstr "bien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223
msgid "Stalled"
msgstr "estancado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1227
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232
msgid "No Peers"
msgstr "sin pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
msgid "Stopped"
msgstr "detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalles del torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
msgid "View files"
msgstr "mostrar archivos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr ""
"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ."
"torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos "
"bajados no se borrarán.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1392
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos "
"los datos descargados de este torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1930
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435
msgid "Unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
msgid "Seed"
msgstr "Semilla"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el rastreador {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1619
msgid "From URL"
msgstr "URL fuente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
"Introducir la URL de descarga del torrent (sólo I2P), link magnet, link "
"maggot ó hash con info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1630
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr ""
"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent "
"perteneciente."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos para sembrar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr ""
"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1908
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979
msgid "Configuration"
msgstr "Preferencias"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
msgid "Files readable by all"
msgstr "Archivos legibles por todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr ""
"Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
msgid "Auto start"
msgstr "Arranque automático"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
msgid "Refresh time"
msgstr "Tiempo de actualización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
msgid "Startup delay"
msgstr "Tiempo de espera al arrancar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784
#, fuzzy
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de las partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1786
#, fuzzy
msgid "torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite global de subidores"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813
msgid "peers"
msgstr "pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Límite del ancho de banda para la subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además "
"de a los rastreadores especificados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Si está marcada, usar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1854
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrión I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1873
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar ajustes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1915
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anuncios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194
msgid "Torrent file"
msgstr "Archivo torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista de trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235
msgid "Magnet link"
msgstr "Enlace de magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
msgid "Completion"
msgstr "Finalización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2280
msgid "Pieces"
msgstr "Partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284
msgid "Piece size"
msgstr "Tamaño de las partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir una herarquía"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
msgid "remaining"
msgstr "restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443
msgid "High"
msgstr "alta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
msgid "Normal"
msgstr "normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
msgid "Skip"
msgstr "dejar de lado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
#~ msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
#~ msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!"