forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6200 lines
203 KiB
Plaintext
6200 lines
203 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <ironbishop@fsfe.org>, 2011.
|
|
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
|
|
# <kronat@tiscali.it>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 19:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 08:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: danimoth <kronat@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1256
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1261
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 sec"
|
|
msgstr[1] "{0} sec"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1266
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 min"
|
|
msgstr[1] "{0} min"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 ora"
|
|
msgstr[1] "{0} ore"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#. days
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1277
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 giorno"
|
|
msgstr[1] "{0} giorni"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Bannato dall''hash del router: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Bannato dall'hash del router"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:683
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:756
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP bannato dalla voce {0} di blocklist.txt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:794
|
|
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
|
msgstr "IP Bannati Fino al Riavvio"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:818
|
|
msgid "IPs Permanently Banned"
|
|
msgstr "IP Permanentemente Bannati"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:822
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:858
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nessuno"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
|
|
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
|
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1704
|
|
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Tasso di ricezione di messaggi (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1705
|
|
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Tasso di invio di messaggi (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1706
|
|
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Tasso di invio a basso livello (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1707
|
|
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Tasso di ricezione a basso livello (bytes/sec)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1708
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Con quanti peer stiamo attivamente parlando"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1711
|
|
msgid "Known fast peers"
|
|
msgstr "Peer veloci conosciuti"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:96
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Rifiuto dei tunnel: Spegnimento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:154
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Rifiuto dei tunnel: Ritardo alto nei messaggi"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:190
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Rifiuto della maggior parte dei tunnel: Alto numero di richieste"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Rifiutop dei tunnel: Limite raggiunto"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:314
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Rifiuto dei tunnel: Limite di banda raggiunto"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Rifiuto della maggior parte dei tunnel: Limite di banda raggiunto"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:388
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Accettando la maggior parte dei tunnel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:390
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Accettando i tunnel"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Rifiutando i tunnel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Reseeding"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:160
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "Reseed ha recuperato solo 1 router."
|
|
msgstr[1] "Reseed ha recuperato solo {0} router."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:167
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "Reseed fallito"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "Guarda {0} per aiuto"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:169
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "Pagina di configurazione del reseed"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:312
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Reseed: scaricamento del seed URL."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:354
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reseed: recupero delle informazioni sui router dal seed URL ({0} successi, "
|
|
"{1} errori)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "Risorsa del NetDb"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Senza trasporto (nascosto o in partenza?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Irraggiungibile su ogni trasporto"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Indirizzo di trasporto del router"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} è usato solo per le connessioni in uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:136
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr ""
|
|
"I tuoi limiti di connessione per il trasporto sono automaticamente impostati "
|
|
"basandosi sulla tua banda configurata."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per sistemare questi limiti, aggiungi l'impostazione i2np.ntcp."
|
|
"maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn nella pagina delle "
|
|
"configurazioni avanzate."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definizioni"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "Peer remoto, identificato dall'hash del router"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Dir"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Connessione in ingresso"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Connessione in uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si sono offerti di introdurci (aiutano gli altri peer ad attraversare il "
|
|
"firewall)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
|
|
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ci siamo offerti di introdurli (aiuta i peer ad attraversare il loro "
|
|
"firewall)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Quanto è passato da quando un pacchetto è stato ricevuto / inviato"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inattivo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Entrata/Uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il tasso di trasferimento normalizzato in entrata / uscita (KBytes al "
|
|
"secondo)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Quanto è passato dall'inizio di questa connessione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Su"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Disallineamento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "Differenza tra l'ora del peer e la tua"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Finestra di congestione, che corrisponde a quanti byte possono essere "
|
|
"inviati senza ricevere conferma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "Numero di messaggi inviati in attesa di conferma"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Numero massimo di messaggi da inviare contemporaneamente"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "Numero di invii in attesa che superano la finestra di congestione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "La soglia di avvio lento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Tempo di round trip in millisecondi"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "Dev"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Deviazione standard del tempo di round trip in millisecondi"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "Il timeout di ritrasmissione in millisecondi"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensione massima corrente pacchetto in invio / dimenzione massima stimata "
|
|
"pacchetto in ricezione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "Il numero totale di pacchetti inviati al peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:745
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "Il numero totale di pacchetti ricevuti dal peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Dup TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "Il numero totale di pacchetti ritrasmessi al peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Dup RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "Il numero totale di pacchetti duplicati ricevuti dal peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:423
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Servizio"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:425
|
|
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Interfaccia Comune WAN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:426
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:432
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:442
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:447
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:427
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:433
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:443
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:428
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:434
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "Flusso in uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:429
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:435
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "Flusso in entrata"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:431
|
|
msgid "WAN PPP Connection"
|
|
msgstr "Connessione WAN PPP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:436
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:444
|
|
msgid "External IP"
|
|
msgstr "IP esterno"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:438
|
|
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
|
msgstr "Inoltro Layer 3"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:439
|
|
msgid "Default Connection Service"
|
|
msgstr "Servizio di Connessione di Default"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:441
|
|
msgid "WAN IP Connection"
|
|
msgstr "Connessione IP WAN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446
|
|
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione WAN Ethernet Link"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459
|
|
msgid "Found Device"
|
|
msgstr "Trovato Dispositivo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
|
|
msgid "Subdevice"
|
|
msgstr "Sottodispositivo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482
|
|
msgid "UPnP Status"
|
|
msgstr "Stato UPnP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:485
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
|
"Device on your LAN ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP è stato disabilitato. Hai più di un Dispositivo Internet Gateway UPnP "
|
|
"sulla tua LAN?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488
|
|
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP non ha trovato nessun dispositivo compatibile UPnP-aware sulla tua LAN."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:496
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
|
msgstr "L''indirizzo IP esterno corrente riportato da UPnP è {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:498
|
|
msgid "The current external IP address is not available."
|
|
msgstr "L'indirizzo IP esterno corrente non è disponibile."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:502
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP riporta che il tasso massimo di bit in entrata è {0}bit/sec"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP riporta che il tasso massimo di bit in uscita è {0}bit/sec"
|
|
|
|
#. {0} is TCP or UDP
|
|
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:513
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} porta {1,number,#####} è stata inoltrata con successo da UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} porta{1,number,#####} non è stata inoltrata da UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:163
|
|
msgid "UPnP is not enabled"
|
|
msgstr "UPnP non è abilitato"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Ritardo del segnale di clock eccessivo: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:733
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "Connessioni NTCP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:734
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1943
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Fuori dalla Coda"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "In attesa?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "In ingresso"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:763
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2008
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "In uscita"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:810
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1942
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "Connessioni UDP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Ordina secondo gli hash dei peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Direzione/Introduzione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Ordina secondo il tempo di idle dei tunnel in entrata"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Ordina secondo il tempo di idle dei tunnel in uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Ordina secondo la velocità dei tunnel in entrata"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Ordina secondo la velocità dei tunnel in uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Ordina per tempo di connessione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Ordina secondo la discrepanza di clock"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Ordina per finestra di congestione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Ordina secondo la soglia di slow start"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Ordina per tempo di round trip"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Ordina per deviazione del tempo di round trip"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1977
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Ordina secondo il timeout di ritrasmissione"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Ordina secondo l'unità massima di trasmissione in uscita"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Ordina per pacchetti inviati"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Ordina per pacchetti ricevuti"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Ordina per pacchetti ritrasmessi"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Ordina per pacchetti ricevuti più di una volta"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2010
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Ci siamo offerti di introdurli"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Hanno offerto di introdurci"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2016
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Arrabbiati"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2024
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 fallimento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2026
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} fallimenti"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2032
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Bannato"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2163
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "RIASSUNTO"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:125
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Troppo lento"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:271
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Carico troppo elevato"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:480
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Rifiuto dei tunnel: Troppe richieste"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:510
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Rifiuto dei tunnels: Limite di connessioni raggiunto"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:712
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:733
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Carico elevato"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:725
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Abbandono delle richieste tunnel: Tempo della coda scaduto"
|
|
|
|
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
|
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
|
|
#: ../java/build/Countries.java:3
|
|
msgid "Anonymous Proxy"
|
|
msgstr "Proxy Anonimo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:4
|
|
msgid "Satellite Provider"
|
|
msgstr "Provider Satellite"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:5
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:6
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Emirati Arabi Uniti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:7
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua e Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Antille Olandesi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antartide"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Samoa Americane"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Austria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:18
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Åland Islands"
|
|
msgstr "Isole Åland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azerbaigian"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnia-Erzegovina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgio"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgaria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrain"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Repubblica del Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Isola Bouvet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botswana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Bielorussia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Canada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Repubblica Centrafricana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Svizzera"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Costa D'Avorio"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Isole Cook"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Cile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Camerun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Cina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Colombia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Serbia e Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Cuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Capo Verde"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Christmas Island"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Cipro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Repubblica Ceca"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Germania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Gibuti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Danimarca"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Repubblica Dominicana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egitto"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Western Sahara"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spagna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "European Union"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finlandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fiji"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Stati federati di Micronesia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Isole Faroe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Regno Unito"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Guyana Francese"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Guernsey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibilterra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Groenlandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadalupa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Guinea Equatoriale"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grecia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich del Sud"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:100
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Croazia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungheria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irlanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israele"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:107
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
msgstr "Isola di Man"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "India"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Territori Britannici dell'oceano Indiano"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Iraq"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "Repubblica Islamica dell'Iran"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Islanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Jersey"
|
|
msgstr "Jersey"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Giamaica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Giordania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Giappone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenya"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirghizistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Cambogia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Comore"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "Repubblica di Corea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuwait"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Isole Cayman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "Repubblica democratica popolare del Laos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libano"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Santa Lucia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:135
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesoto"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:136
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Lituania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Lussemburgo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Lettonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Jamahiriya araba libica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marocco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "Repubblica di Moldova"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
msgstr "Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Saint Martin"
|
|
msgstr "Saint Martin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagascar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Isole Marshall"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "L'ex Repubblica iugoslava di Macedonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongolia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Isole Marianne Settentrionali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauritania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldive"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Messico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malaysia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mozambico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Nuova Caledonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Isola Norfolk"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Paesi Bassi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norvegia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Nuova Zelanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Perù"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Polinesia Francese"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua Nuova Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filippine"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Territorio palestinese"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portogallo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Qatar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Riunione"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Romania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Federazione Russa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Ruanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Arabia Saudita"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Isole Salomone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychelles"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Svezia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapore"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "Saint Helena"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovacchia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Suriname"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "Sao Tome e Principe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "Repubblica araba siriana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swaziland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Isole Turks e Caicos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Ciad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Territori Francesi del Sud"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tagikistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Timor-Leste"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunisia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turchia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad e Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "Repubblica Unita della Tanzania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ucraina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Isole minori degli Stati Uniti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Stati Uniti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uzbekistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239 ../java/build/Countries.java:240
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "Isole Vergini"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:241
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Viet Nam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:242
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:243
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis e Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:244
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:245
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Yemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:246
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:247
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Sud Africa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:248
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:249
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:66
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:132
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:264
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P Router Console"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore nell'aggiornamento della configurazione - vedere i log di errore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:279
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Configurazione salvata con successo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:281
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore nel salvataggio della configurazione (applicata ma non salvata) - "
|
|
"vedere i log di errore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Salva configurazione del client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Salva la configurazione dell'interfaccia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:448
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Salva la configurazione WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:460
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Salva configurazione dei plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Installa plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:87
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Cancella plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Errore durante la cancellazione del plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:109
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin {0} fermato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:111
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Errore durante lo stop del plugin {0}"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:133
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Avvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Non supportato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:198
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Aggiunto nuovo client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
|
|
msgid ""
|
|
"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurazione del client salvata con successo - è necessario un riavvio "
|
|
"perché venga applicata."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:217
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:241
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Indice client corrotto."
|
|
|
|
#.
|
|
#. What do we do here?
|
|
#.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:394
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
|
msgid "stopped"
|
|
msgstr "fermato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "partito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "cancellato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:263
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "Configurazione della WebApp salvata."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Configurazione dei plugin salvata."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Partenza fallita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Ricerca del server fallita."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Nessun URL dei plugin specificato."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:317
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Non è stato specificato un URL di aggiornamento per {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:330
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:348
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "L'aggiornamento o lo scaricamento dei plugin è già in corso."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Plugin scaricato da {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:352
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Verifica degli aggiornamenti del plugin {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin {0} partito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:364
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Errore durante la partenza del plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:399
|
|
msgid ""
|
|
"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurazione interfaccia salvata con successo - è necessario un riavvio "
|
|
"perché venga applicata."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:263
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Aggiugi client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Classe e argomenti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Controllo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Partenza all'avvio?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:168
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Firmato da"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:185
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:191
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:207
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:212
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:217
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Aggiorna link"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:265
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Ferma"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:80
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:348
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Verifica aggiornamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:268
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare {0}?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:275
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:350
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Aggiungi chiave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Elimina chiave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "È necessario inserire una destinazione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "È necessario inserire una chiave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Chiave per"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "aggiunto al keyring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Destinazione o chiave non valida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "rimosso dal keyring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "non trovato nel keyring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Destinazione non valida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Sovrascrittura dei log aggiornata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Configurazione eventi salvata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiungi sopra istruzioni aggiuntive di log. Esempio: net.i2p.router."
|
|
"tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
|
|
"router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr ""
|
|
"O inserisci campi nel file logger.config. Esempio: logger.record.net.i2p."
|
|
"router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "I livelli validi sono DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#. Homeland Security Advisory System
|
|
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
|
#. but pink instead of yellow for WARN
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:71
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:73
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:77
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:75
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Seleziona una classe da aggiungere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rete"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "Interfaccia Utente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Keyring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Eventi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:332
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:366
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:407
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:404
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salva le modifiche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:125
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Verifica della raggiungibilità del router..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:161
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Aggiornamento dell'indirizzo IP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:180
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Disattivazione completa del TCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "In aggiornamento gli indirizzi TCP in arrivo a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Disattivazione TCP in ingresso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:192
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "In aggiornamento gli indirizzi TCP in arrivo a automatico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:203
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "In aggiornamento le porte TCP entranti a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:206
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "In aggiornamento le porte TCP entranti a automatico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "In aggiornamento le porte UDP da"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Riavvio elegante in modalità Router Nascosto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Riavvio elegante per uscire dalla modalità Router Nascosto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:245
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Abilitazione UPnP, riavvio richiesto perchè abbia effetto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Disabilitazione UPnP, riavvio richiesto perchè abbia effetto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Attivazione della modalità portatile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:257
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Disattivazione della modalità portatile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Introduttori SSU richiesti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:324
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:327
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Aggiornamento delle percentuali di condivisione di banda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:432
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Limiti di banda aggiornati"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "sconosciuto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bit al secondo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "o {0} byte per mese al massimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Interdizione del peer fino al riavvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Interdetto manualmente via {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "Interdetto fino al riavvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "Peer non valido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Riammetti peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "Riammesso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "non è attualmente interdetto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:368
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Regola i bonus dei peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Valore di velocità scorretto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Valore di capacità scorretto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:405
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "Salva i cambiamenti ed effettua il reseed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "Il processo di reseeding è già in corso"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "Avviamento del processo di reseed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "La configurazione è stata salvata con successo"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Spegnimento immediato"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Annulla lo spegnimento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Annulla il riavvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Riavvia immediatamente"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:45
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:134
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Riavvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:49
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Spegnimento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:63
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Riavvio imminente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Spegnimento imminente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:69
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Spegnimento in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Riavvio in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:134
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Spegnimento elegante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:138
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Spegnimento elegante avviato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:143
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Spegnimento immediato! boom ciao ciao ragazzaccio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:144
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Annulla lo spegnimento elegante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:146
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Spegnimento elegante annullato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:147
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Riavvio elegante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:152
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Riavvio elegante richiesto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:153
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Riavvio duro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:158
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Riavvio duro richiesto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:159
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Ridefinizione della chiave e riavvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:160
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Ridefinizione della chiave successiva ad un riavvio elegante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:163
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Ridefinizione della chiave e spegnimento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:164
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Ridefinizione della chiave successiva ad uno spegnimento elegante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:167
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Avvia I2P alla partenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Non avviare I2P alla partenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:380
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Rimozione dei thread"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Vedi la console all'avvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "La console verrà mostrata all'avvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Non mostrare la console all'avvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "La console non verrà mostrata all'avvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:192
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Servizio installato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Warning: non è stato possibile installare il servizio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Servizio rimosso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Warning: non è stato possibile rimuovere il servizio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Statistiche di filtro e località aggiornate con successo a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
|
msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Statistiche complete abilitate - riavvio richiesto perchè la modifica abbia "
|
|
"effetto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
|
|
msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Statistiche complete disabilitate - riavvio richiesto perchè la modifica "
|
|
"abbia effetto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
|
|
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista dei grafi aggiornata, perchè abbia effetto qui e sulla <a href="
|
|
"\"graphs.jsp\">Pagina dei grafi</a> possono volerci fino a 60 secondi"
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Impostazioni aggiornate per tutti i pool"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Configurazione del tunnel d'esplorazione salvata con successo."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore nel salvataggio della configurazione (applicata ma non salvata) - "
|
|
"vedere i log di errore"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 hop"
|
|
msgstr[1] "{0} hop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel d'esplorazione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "I tunnel client per {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "WARNING ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 0-hop."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "WARNING ANONIMATO - Le impostazioni includono tunnel 1-hop."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "WARNING PRESTAZIONI - Le impostazioni includono tunnel molto lunghi."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr ""
|
|
"WARNING PRESTAZIONI - Le impostazioni includono grosse quantità di tunnel."
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lunghezza"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:109
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Randomizzazione"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:133
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:150
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Quantità di backup"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:172
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Opzioni di ingresso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:185
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Opzioni di uscita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Modifica del tema salvata."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Ricarica la pagina per vederla."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Danese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spagnolo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Olandese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polacco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portoghese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svedese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Cinese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraino"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:87
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Aggiornamento disponibile, tentativo di scaricamento in corso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:89
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiornamento disponibile, fare click sul pulsante a sinistra per scaricarlo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:95
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating news URL to {0}"
|
|
msgstr "Aggiornamento dell'URL delle news a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:112
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
|
msgstr "Aggiornamento dell'host proxy a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
|
msgstr "Aggiornamento della porta proxy a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:132
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
|
msgstr "Aggiornamento della frequenza di refresh a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:133
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:188
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:140
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating update policy to {0}"
|
|
msgstr "Aggiornamento della politica di aggiornamento a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Aggiornamento degli URL degli aggiornamenti."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Aggiornamento delle chiavi di fiducia."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:168
|
|
#, fuzzy, java-format
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
|
msgstr "Aggiornamento dell'URL di aggiornamento non firmato a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:93
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Ogni"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Segnala solo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Scarica e verifica soltanto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Scarica, verifica e riavvia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sottomissione del form non valida, probabilmente perchè hai usato il "
|
|
"pulsante 'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Per favore rimandare il "
|
|
"form."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Grafo combinato di larghezza di banda"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:128
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} per {1}"
|
|
|
|
#. FIXME jrobin doesn't support setting the timezone, will have to mod TimeAxis.java
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150
|
|
msgid "All times are UTC."
|
|
msgstr "Tutti i tempi sono UTC"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Configura la Visualizzazione del Grafo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Seleziona le Statistiche"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Intervalli"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Disegna le medie come grafico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "Disegna gli eventi come grafico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Dimensioni dell'immagine"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "larghezza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "altezza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Ritardo aggiornamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:192
|
|
msgid "Store graph data on disk?"
|
|
msgstr "Memorizzare i dati del grafo su disco?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:198
|
|
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
|
msgstr "Salva impostazioni e ridisegna grafi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Impostazioni del grafo salvate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Posizione file"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "File non trovato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "Nessun messaggio di log"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:79
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "Ricerca Informazioni di Routing (RouterInfo) nel Database della Rete"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "non trovato nel database della rete"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Contenuti del Database della Rete"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "Vedi le Informazioni di Routing (RouterInfo)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "Insiemi di Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "Insieme di Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Locale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Non pubblicato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destinazione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Scade in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Scaduto {0} fa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Vedi gli Insiemi di Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Non inizializzata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Mostra tutti i router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Mostra tutti i router con statistiche complete"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche del Router nel Database della Rete"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Conto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Trasporti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Paese"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Informazioni su di noi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Informazioni del Peer per"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Voce Completa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Nascosto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Aggiornato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} fa"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Pubblicato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Indirizzo/i"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "costo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Nascosto o in avvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU con introduttori"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP e SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP e SSU con introduttori"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:101
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Notizie aggiornate {0} fa."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Notizie controllate {0} fa."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "Impossibile controllare, il plugin {0} non è installato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Controllo per aggiornamenti del plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Una nuova versione del plugin {0} è disponibile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Nessuna nuova versione del plugin {0} è disponibile"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:166
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Controllo aggiornamenti per il plugin {0} fallito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Scaricamento plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}B trasferiti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Plugin scaricato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Impossibile creare cartella per il plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:299
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "da {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Il plugin da {0} è corrotto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Il plugin da {0} non contiene il file di configurazione richiesto"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Il plugin da {0} contiene una chiave non valida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "La verifica della firma del plugin {0} è fallita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Il plugin da {0} ha nome o versione non valida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Il plugin {0} ha versioni non corrispondenti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Questo plugin richiede una versione di I2P {0} o superiore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Questo plugin richiede una versione di Java {0} o superiore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il plugin scaricato è solo per nuove installazioni, il plugin è già "
|
|
"installato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Il plugin installato non contiene i file di configurazione richiesti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"La firma dei plugin scaricati non corrisponde a quella dei plugin installati"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"La versione del plugin scaricato {0} non è più recente di quella installata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr ""
|
|
"L''aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato "
|
|
"sia {0} o superiore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr ""
|
|
"L''aggiornamento del plugin richiede che la versione del plugin installato "
|
|
"sia {0} o inferiore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Il plugin è solo per aggiornamenti, ma il plugin non è installato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Installazione del plugin in {0} non riuscita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Il plugin {0} è stato installato, è richiesto il riavvio del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Il plugin {0} è stato installato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Il plugin {0} è stato installato ed è stato avviato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il plugin {0} è stato installato ma il suo avvio non è riuscito, controllare "
|
|
"i log"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Il plugin {0} è stato installato ma il suo avvio non è riuscito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Scaricamento del plugin da {0} non riuscito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Profili dei Peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "Mostrando 1 profilo recente."
|
|
msgstr[1] "Mostrando {0} profili recenti."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "Nascondendo 1 vecchio profilo."
|
|
msgstr[1] "Nascondendo {0} profili vecchi."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "Nascondendo 1 profilo standard."
|
|
msgstr[1] "Nascondendo {0} profili standard."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Gruppi (Maiuscole)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:360
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:364
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integrazione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Veloce, Alta Capacità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Alta Capacità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Non riuscendo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integrato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Non raggiungibile"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Il Test ha Fallito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profilo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Riempimento e Peer Integrati"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Maiuscole"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Valore Intero"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Sentito l'Ultima volta Riguardo a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Sentito l'Ultima volta da"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Ultimo Buon Invio "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Ultimo Cattivo Invio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "Tempo di Risposta di 10m"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "Tempo di Risposta di 1h"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "Tempo di Risposta di 1g"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Ultima Buona Ricerca"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Ultima Cattiva Ricerca"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Ultimo Buon Deposito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Ultimo Cattivo Deposito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "Tasso di Fallimento di 1h"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "Tasso di Fallimento di 1g"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Soglie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "peer veloci"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "peer ad alta capacità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "peer ben integrati"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "come determinato dall'organizzatore del profilo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "gruppi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "capacità nel Database di Rete, non usate per determinare profili"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "maiuscole"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr ""
|
|
"picco di throughput (byte al secondo) che il peer ha sostenuto in un singolo "
|
|
"tunnel su un intervallo di 1 minuto "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "velocità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "capacità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "a quanti tunnel possiamo chiedergli di partecipare in un'ora?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "di quanti peer ci hanno detto ultimamente?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "integrazione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr ""
|
|
"per caso il peer è bandito, irraggiungibile, o fallisce i test di tunnel? "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "stato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Interdizione temporanea che scade in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:66
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Bandito fino al riavvio o in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:78
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "riammissione istantanea"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:303
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Utilizzo di larghezza di banda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313
|
|
msgid "Outbound Bytes/sec"
|
|
msgstr "Bytes/sec In Uscita"
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:315
|
|
msgid "Inbound Bytes/sec"
|
|
msgstr "Bytes/sec In Entrata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321
|
|
msgid "Bps"
|
|
msgstr "Bps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318
|
|
msgid "Out average"
|
|
msgstr "Media In Uscita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320
|
|
msgid "In average"
|
|
msgstr "Media In Entrata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "VAI"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Statistiche raccolte durante il tempo di attività di questo ruoter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr ""
|
|
"I dati raccoli sono quantizzati su un intervallo di 1 minuto, quindi "
|
|
"dovrebbero essere usati semplicemente come una stima"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr ""
|
|
"Queste statistiche sono utilizzate prevalentemente per sviluppo e correzione "
|
|
"errori"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Nessun evento durante l'arco di esistenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "frequenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Eventi rotanti medi per periodo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Eventi più alti per periodo"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Eventi medi per periodo durante l'arco di esistenza"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Frequenza media dell'arco di esistenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "1 evento"
|
|
msgstr[1] "{0} eventi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "tasso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Media maggiore"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "C'era 1 evento in questo periodo."
|
|
msgstr[1] "C''erano {0} eventi in questo periodo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "Il periodo si è concluso {0} fa."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Nessun evento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "Conteggio medio di eventi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Eventi nel periodo di punta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Dati del Grafo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Grafo Conteggio Eventi "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Esporta Dati come XML"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Valore medio nell'arco di esistenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "Aiuto & Router I2P; FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Aiuto & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configura l'avvio di client e webapps (servizi); avvia manualmente servizi "
|
|
"dormienti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "Servizi I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gestisci qui i tuoi file host I2P (risoluzione del nome di dominio I2P)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Rubrica"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Client BitTorrent anonimo incorporato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Client di posta elettronica anonimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Posta elettronica"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "Webserver interno anonimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Configura il Router I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "Interni I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Vedi i tunnel esistenti e lo stato della costruzione di tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Mostra tutte le connessioni correnti dei peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Mostra i profili recenti di prestazioni dei peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Mostra la lista di tutti i router I2P conosciuti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Rapporto di Salute"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Grafo delle prestazioni del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Statistiche testuali delle prestazioni del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Destinazioni Locali"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "Aiuto per il router I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:173
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Identità Locale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "La tua unica identità del router I2P è"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "non rivelarla mai a nessuno"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "mostra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Per quanto tempo abbiamo funzionato in questa sessione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Uptime"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aiuto nella configurazione del tuo firewall e del tuo router per ottenere "
|
|
"prestazioni ottimali da I2P"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "Scaricamento {0} Aggiornamento"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "Scaricamento Aggiornamento {0} Non Firmato<br>"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Veloce"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Alta capacità"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Conosciuto/i"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Aiuto con la configurazione del firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:307
|
|
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
|
msgstr "Controlla NAT/firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:327
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Risemina"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Configura l'allocazione di banda del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Largheza di banda in/out"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Esplorativo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Partecipando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Tasso di condivisione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Cosa c'è nella coda di lavoro del router?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:414
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Congestione"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:419
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Ritardo del compito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Ritardo del messaggio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:432
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Lag del tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:439
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Arretrati"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR - Errore del Gestore di Client I2CP - controllare i log "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "ERR - Disallineamento del Clock di {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR - Indirizzo TCP Privato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR - NAT Simmetrico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN - Bloccato dal Firewall con TCP in Ingresso Abilitato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN - Bloccato dal Firewall e Riempimento"
|
|
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
|
|
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Bloccato dal Firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR - Porta UDP in Uso - Imposta il valore i2np.udp.internalPort=xxxx nella "
|
|
"configurazione avanzata e riavvia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR - Nessun Peer Attivo, Controllare la Connessione di Rete e il Firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR- UDP Disabilitato e host/porta delle connessioni TCP in Ingresso non "
|
|
"settate"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN - Bloccato dal Firewall con UDP Disabilitato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Collaudo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiungi/rimuovi/modifica & controlla i tunnel dei tuoi client e server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Mostra i tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Noleggi scaduti"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Ricostruendo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "fa"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:401
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Costruendo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Costruendo i tunnel"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "client condivisi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:110
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "eventi in {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:112
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "media per {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:122
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Eventi per periodo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "med"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "ora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "configura"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Client tunnel per"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "morto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel partecipanti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Ricevi su"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Manda su"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Ruolo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Utilizzo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:114
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "periodo di cortesia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Punto Finale in Uscita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Gateway In Entrata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Partecipante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel partecipanti inattivi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Utilizzo di banda durante l'arco di esistenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Partecipanti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Punto finale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Costruzione in corso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "in entrata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "in uscita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Nessun tunnel; in attesa che il periodo di cortesia termini "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in entrata"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "in uscita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:245
|
|
msgid "Tunnel Counts By Peer"
|
|
msgstr "Conteggio dei Tunnel dai Peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "& del totale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246
|
|
msgid "Our Tunnels"
|
|
msgstr "Nostri Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246
|
|
msgid "Participating Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel Partecipanti"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:264
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totali"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:238
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "In Aggiornamento"
|
|
|
|
#. Process the .sud/.su2 file
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:262
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Aggiornamento scaricato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Il file di aggiornamento non firmato ricevuto da {0} è corrotto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Riavvio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:119
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Cliccare Riavvia per installare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Cliccare Spegni per riavviare e installare"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:293
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Versione {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:127
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Copia a {0} fallita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "In aggiornamento da {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:254
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Nessuna nuova versione trovata a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Aggiornamento verificato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:308
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Trasferimento fallito da {0}"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "rubrica"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "routerconsole"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Console web"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "Ponte applicazione SAM"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Tunnel dell'applicazione"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Il mio web server eepsite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "Webserver I2P (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Avvio del browser all'avvio"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "Ponte applicazione BOB"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Open Router Console nel browser web all'avvio"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "Proxy IRC"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eepsite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "Webserver I2P"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircProxy"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "classico"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "scuro"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "luminoso"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "mezzanotte"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Larghezza di banda"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "Limitatore di Banda"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "ClientMessages"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Cifratura"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPool"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "Coda Lavori"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "Database di Rete"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Flusso"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Regolatore"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Trasporto"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "host"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "chiave"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "porta"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:119
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "configurazione networking"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:268
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:238
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:233
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:229
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "Barra dell'Indice"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:257
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:254
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:281
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:249
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:242
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Aggiornamento (i)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:261
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:258
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:285
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:255
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:252
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:246
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:246
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Abilita"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:269
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Rete I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:323
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Limitatore di Banda"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:325
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P funzionerebbe meglio se tu configurassi i tuoi tassi per adattarli alla "
|
|
"velocità della tua connessione internet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:329
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KBps In Entrata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KBps In Uscita"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Condivisione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "NOTA"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:368
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Hai configurato I2P in modo da condividere solo {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:371
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P richiede almeno 12KBps per abilitare la condivisione."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Abilitare la condivisione (partecipando a tunnel) configurando più banda."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creare traffico di copertura migliora la tua anonimità e aiuta la rete."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Hai configurato I2P in modo da condividere {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Più è alta la condivisione di banda più aiuti la rete e la tua anonimità "
|
|
"migliora."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:330
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:364
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:403
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:402
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:367
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:358
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:404
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:400
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione di IP e Trasporto"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le configurazioni di default andranno bene per la maggiorparte delle persone."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:404
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Sotto c'è aiuto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Abilita UPnP per aprire porte del firewall"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "Stato UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:414
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Hostname o indirizzo IP raggiungibile esternamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:420
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Usa tutti i metodi di auto-rilevazione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:424
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "Disabilita la rilevazione dell'indirizzo UPnP IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:428
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "Ignora l'indirizzo IP dell'interfaccia locale"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Usa solamente il rilevamento dell'indirizzo SSU IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:436
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Specifica un hostname o un IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Seleziona Interfaccia"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:456
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Modalità nascosta - non pubblicare IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(previene di partecipare al traffico)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:460
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Azione quando cambia l'IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modalità Computer Portatile - Modifica l'identità del router e la porta UDP "
|
|
"quando cambia l'IP in modo da ottenere una maggiore anonimità"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:466
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Sperimentale"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "Configurazione UDP:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "Porta UDP:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione TCP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Usa l'indirizzo IP auto-rilevato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "correntemente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "se non siamo dietro ad un firewall"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usa sempre l'auto-rilevamento dell'indirizzo IP (non dietro ad un firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:510
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Disabilita in ingresso (dietro ad un firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Disabilita completamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(seleziona solo se dietro ad un firewall che regola o blocca il traffico TCP "
|
|
"in uscita)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Porta TCP raggiungibile esternamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Usa la stessa porta configurata per UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Specifica la Porta"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
|
|
msgid ""
|
|
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
|
"will restart your router."
|
|
msgstr ""
|
|
"a) Non rivelare i tuoi numeri della porta a nessuno!\n"
|
|
"b) Cambiare queste impostazioni riavvierà il tuo router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Aiuto Configurazione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
|
|
"and TCP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nonostante I2P lavori bene dietro la maggiorparte dei firewall, la tua "
|
|
"integrazione di rete e le tue velocità miglioreranno in generale se la porta "
|
|
"I2P è inoltrata sia per UDP che per TCP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
|
|
"TCP packets to reach you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se puoi, fai un buco nel tuo firewall in modo da permettere a pacchetti UDP "
|
|
"e TCP non richiesti di raggiungerti."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non puoi, I2P supporta la perforazione UPnP (Universal Plug and Play) e "
|
|
"UDP con \"immissioni SSU\" per trasmettere il traffico."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
|
|
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"La maggiorparte delle opzioni sopra sono per situazioni particolari, per "
|
|
"esempio quando UPnP non funziona correttamente, o quando un firewall non "
|
|
"sotto il tuo controllo sta compromettendo qualcosa."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcuni firewall come i NAT simmetrici potrebbero non funzionare bene con I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP è usato per communicare con Internet Gateway Devices (IGDs) per "
|
|
"rilevare l'indirizzo IP esterno e le porte di inoltro."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il supporto UPnP è in beta e potrebbe non funzionare per un certo numero di "
|
|
"ragioni"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Nessun dispositivo UPnP-compatibile è presente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP disabilitato sul dispositivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:570
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Interferenza di un firewall software con UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Bachi nell'implementazione UPnP del dispositivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Firewall/router multipli nel percorso di connessione internet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "Cambiamento del dispositivo UPnP, reset o cambiamento di indirizzo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Rivedi qui lo stato UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP può essere abilitato o disabilitato sopra ma un cambiamento richiede il "
|
|
"riavvio del router per avere effetto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "Gli hostname inseriti sopra saranno pubblicati nel database della rete"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "Sono <b>non privati</b>"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inoltre,<b>non inserire un indirizzo IP privato</b> come 127.0.0.1 o "
|
|
"192.168.1.1"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se specifichi l'indirizzo IP o l'hostname sbagliato, o non configuri come si "
|
|
"deve il tuo NAT o il tuo firewall le tue prestazioni di rete degraderanno in "
|
|
"modo sostanziale."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "Quando sei in dubbio, lascia le impostazioni ai valori di default."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Aiuto Raggiungibilità"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se pensi di aver aperto il tuo firewall e I2P crede ancora che esso sia "
|
|
"chiuso, ricorda che potresti avere firewall multipli, per esempio sia "
|
|
"software che router hardware esterni"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se c'è un errore, anche i <a href=\"logs.jsp\">log</a> potrebbero esserti "
|
|
"d'aiuto per diagnosticare il problema."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "La tua porta UDP sembra essere dietro ad un firewall"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siccome i metodi di rilevamento di firewall non sono affidabili al 100%, "
|
|
"questo potrebbe occasionalmente essere mostrato in errore."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, se appare consistentemente, dovresti controllare che sia il tuo "
|
|
"firewall esterno che quello interno siano aperti per la tua porta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P funzionerà bene quando dietro ad un firewall, non c'è ragione di "
|
|
"preoccuparsi. Quando dietro ad un firewall, il router usa \"introduttori\" "
|
|
"per trasmettere connessioni in entrata."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuttavia, otterrai più traffico partecipante e aiuterai la rete di più se "
|
|
"apri i tuoi firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se pensi di averlo già fatto, ricorda che potresti avere firewall sia "
|
|
"hardware che software, o essere dietro in aggiunta ad un firewall "
|
|
"istituzionale che non puoi controllare."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inoltre, alcuni router non possono inoltrare correttamente sia TCP che UDP "
|
|
"su una singola porta, o possono avere altre limitazioni o bachi che gli "
|
|
"impediscono di far passare traffico attraverso I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il router sta attualmente controllando se la tua porta UDP è dietro ad un "
|
|
"firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il router non è configurato per pubblicare il suo indirizzo, di conseguenza "
|
|
"non si aspetta connessioni in ingresso."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARN - Dietro ad un Firewall e Veloce"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
|
|
"firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai configurato I2P per condividere più di 128KBps di banda ma sei dietro ad "
|
|
"un firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nonostante I2P funzionerà bene con questa configurazione, se davvero hai più "
|
|
"di 128KBps di banda da condividere, sarebbe molto più di aiuto per la rete "
|
|
"se tu aprissi il tuo firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:636
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN - Dietro ad un firewall e Riempimento"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:638
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai configurato I2P per essere un router di riempimento ma sei dietro ad un "
|
|
"firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:640
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per una migliore partecipazione come router di riempimento dovresti aprire "
|
|
"il tuo firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:642
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN - Dietro ad un firewall con TCP in Ingresso Abilitato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai configurato TCP in ingresso, tuttavia la tua porta UDP è dietro ad un "
|
|
"firewall e di conseguenza è probabile che la tua porta TCP ne sia dietro "
|
|
"anch'essa."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
|
|
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se la tua porta TCP è dietro ad un firewall con TCP in ingresso abilitato, i "
|
|
"router non avranno la possibilità di contattarti tramite TCP, cosa che "
|
|
"ostacolerebbe la rete."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:648
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Per cortesia aprire il firewall o disabilitare TCP in ingresso sopra."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:650
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN - Dietro ad un firewall con UDP Disabilitato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:652
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Hai configurato TCP in ingresso, tuttavia hai disabilitato UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:654
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sembra che TCP sia dietro ad un firewall, di conseguenza il tuo router non "
|
|
"può accettare connessioni in ingresso."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:656
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Per cortesia aprire il firewall o abilitare UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:658
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "ERR - Disallineamento Clock"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:660
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il clock del tuo sistema è disallineato, il che renderà difficle partecipare "
|
|
"alla rete."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:662
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Correggi la tua configurazione di clock se questo errore persiste."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:664
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR - Indirizzo TCP Privato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:666
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non devi mai mostrare un indirizzo IP unroutable come 127.0.0.1 o "
|
|
"192.168.1.1 come il tuo indirizzo esterno"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Correggere l'indirizzo o disabilitare sopra TCP in ingresso."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR - SymmetricNAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P ha rilevato che sei dietro ad un firewall per mezzo di SymmetricNAT."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:674
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P non funziona bene dietro questo tipo di firewall. Probabilmente non "
|
|
"sarai in grado di accettare connessioni in ingresso, cosa che limiterà la "
|
|
"tua partecipazione alla rete."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:676
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR - Porta UDP In Uso - Imposta i2np.udp.internalPort=xxxx nella "
|
|
"configurazione avanzata e riavvia"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:678
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P è stato impossibilitato a vincolare la porta 8887 o l'altra porta "
|
|
"configurata."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:680
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controlla se un altro programma sta usando la porta configurata. Se così "
|
|
"fosse, chiudi il programma o configura I2P in modo da fargli usare una porta "
|
|
"diversa."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:682
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se l'altro programma non sta più utilizzando la porta, questo potrebbe "
|
|
"essere un'errore passeggero."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:684
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Tuttavia un riavvio è sempre richiesto dopo questo errore."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:686
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR - UDP Disabilitato e host/porta TCP in Ingresso non impostata."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:688
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai configurato sopra TCP in ingresso con un hostname e una porta, "
|
|
"tuttavia hai disabilitato UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:690
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Di conseguenza il tuo router non può accettare connessioni in ingresso."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:692
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Per cortesia configura un host e una porta TCP sopra o abilita UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:694
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR - Errore Client Manager I2CP - controllare i log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:696
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo è generalmente dovuto ad un conflitto di porta 7654. Controllare i "
|
|
"log per verificare."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:698
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai un'altra istanza I2P avviata? Termina il programma in conflitto e "
|
|
"riavvia I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:120
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "configurazione avanzata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Avanzata I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:326
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Avanzata I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:336
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Certi cambiamenti possono richiedere un riavvio per avere effetto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:119
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "configurazione client"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:272
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Client I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Client"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"I client Java elencati sotto vengono avviati dal router ed eseguono nella "
|
|
"stessa JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Per cambiare altre opzioni relative a client, modificare questo file."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:430
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:446
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Tutti i cambiamenti richiedono un riavvio epr avere effetto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:364
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione dell'Interfaccia del Client Avanzata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:368
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione dell'Interfaccia I2CP (I2P Client Protocol) Esterna."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:374
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "Abilitato senza SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:380
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "Abilitato con SSL richiesto"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:386
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Disabilitato - i Client al di fuori di questo processo Java potrebbero non "
|
|
"connettersi"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:388
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "Porta I2CP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:392
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "Interfaccia I2CP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorizzazione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:414
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "Username e password richiesti"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ogni cambiamento fatto qui dev'essere configurato anche nel client esterno."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:428
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "Molti client non supportano SSL o l'autorizzazione."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione WebApp"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
|
|
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le applicazioni web Java elencate sotto sono avviate dal client webConsole "
|
|
"ed eseguono nella stessa JVM del router. Sono di solito applicazioni web "
|
|
"accessibili attraverso la console del router. Possono essere applicazioni "
|
|
"complete (come i2psnark), front-ends per un altro client o applicazioni che "
|
|
"devono essere abilitate separatamente (come susidns, i2ptunnel), o non hanno "
|
|
"nessuna interfaccia web (come la rubrica)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:440
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un applicazione web può anche essere disabilitata rimuovendo il file .war "
|
|
"dalla cartella webapps; tuttavia il file .war e l'applicazione web "
|
|
"riappariranno quando aggiornerai il router ad una nuova versione, il modo "
|
|
"migliore è quindi disabilitare l'applicazione web da qui."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:452
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Plugin"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:454
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "I plugin elencati sotto sono avviati dal client webConsole."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:462
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Installazione Plugin"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:464
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Per installare un plugin, inserire l'URL da dove scaricarlo:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:119
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "configura portachiavi"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Portachiavi I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "Il portachiavi del router è usato per decifrare leaseSets cifrati."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:327
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il portachiavi può contenere chiavi per destinazioni cifrate locali o remote."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Aggiunta Portachiavi Manuale"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Inserisci qui le chiavi per le destinazioni remote cifrate."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Le chiavi per le destinazioni locali devono essere inserite sul"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "Pagina I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:342
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Nome, hash o chiave completa della destinazione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:344
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Chiave di cifratura"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:120
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "configura logging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:270
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Logging I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:326
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Configura le Opzioni di Logging I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:328
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Nome del file di logging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:332
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(il simbolo '@' sarà sostituito durante la rotazione dei log)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:334
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Formato di registrazione dei log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:338
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(usa 'd' = data, 'c' = classe, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:340
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Formato della data nei log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:344
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr ""
|
|
"('MM' = mese, 'dd' = giorno, 'HH' = ora, 'mm' = minuto, 'ss' = secondo, "
|
|
"'SSS' = millisecondo)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:346
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Massima dimensione del file di log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:350
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Livello di default dei log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:354
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(DEBUG e INFO non sono valori di default consigliati dato che ti "
|
|
"rallenterebbero drasticamente il ruoter)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:356
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Sovrascrittura del livello di log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:360
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Nuova sovrascrittura"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:119
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "configura peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Peer I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:330
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Controlli Manuali Peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Hash del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:336
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Interdizione / De-Interdizione Manuale di un Peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'interdizione impedirà la partecipazione di questo peer nei tunnel da te "
|
|
"creati."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:348
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Regola i Bonus dei Profili"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:350
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
|
|
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr ""
|
|
"I bonus possono essere positivi o negativi e influenzano l'inclusione del "
|
|
"peer nei livelli Veloci e ad Alta Capacità. I peer veloci sono utilizzati "
|
|
"per i tunnel client e i peer ad Alta Capacità sono utilizzati per alcuni "
|
|
"tunnel d'esplorazione. I bonus correnti sono visualizzzati sul"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "pagina dei profili"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:370
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:280
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Peer Interdetti"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:391
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "IP Interdetti"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:119
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "configura il reseeding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:269
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Reseeding I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Reseeding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:327
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
|
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
|
"remaining."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il Reseeding è il processo di bootstrapping utilizzato per trovare altri "
|
|
"router quando installi per la prima volta I2P o quando il tuo router ha "
|
|
"troppi pochi riferimenti di router rimanenti."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
|
|
msgid ""
|
|
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il reseeding fallisce, dovresti per prima cosa controllare la tua "
|
|
"connessione di rete."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333
|
|
msgid ""
|
|
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
|
|
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia questi solo se HTTP è bloccato da un firewall restrittivo, il reseed "
|
|
"ha fallito o hai accesso ad un proxy HTTP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "Vedi {0} per istruzioni su come effettuare il reseeding manualmente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "le FAQ"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "Effettua il Reseed della Selezione di URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:341
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "Prova prima SSL poi non-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:345
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "Usa solamente SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:349
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "Usa solamente non-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "Effettua il Reseed degli URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:355
|
|
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "Host Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:363
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "Porta del Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:367
|
|
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:371
|
|
msgid "HTTP Proxy Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:375
|
|
msgid "HTTP Proxy Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:379
|
|
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:383
|
|
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:387
|
|
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:391
|
|
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:395
|
|
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:399
|
|
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:119
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "configura servizio"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Servizio I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Spegni il router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
|
|
"before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lo spegnimento elegante permette al router di soddisfare gli accordi presi "
|
|
"prima di esso ma può impiegare qualche minuto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se hai bisogno di spegnere il router immediatamente, quest'opzione è "
|
|
"disponibile anch'essa."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
|
|
"one of the following."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se vuoi che il router si riavvii dopo lo spegnimento puoi scegliere uno dei "
|
|
"seguenti."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo è utile in alcune situazioni - per esempio, se hai cambiato alcune "
|
|
"impostazioni che le applicazione client leggono solo all'avvio, come la "
|
|
"password routerconsole o l'interfacca a cui è in ascolto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uno spegnimento elegante impiegherà qualche minuto a terminare (ma i tuoi "
|
|
"peer apprezzeranno la tua pazienza), mentre un riavvio bruto lo farà "
|
|
"immediatamente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
|
|
"again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dopo aver messo giù il router, aspetterà 1 minuto prima di ripartire "
|
|
"nuovamente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Integrazione nella barra di sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
|
|
msgid ""
|
|
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
|
"tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su piattaforma windows, c'è una piccola applicazione che si infila nella "
|
|
"barra di sistema che ti permette di vedere lo stato del router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344
|
|
msgid ""
|
|
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
|
"functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(in futuro anche le applicazioni client I2P potranno integrare le proprie "
|
|
"funzionalità nella barra di sistema)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
|
|
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se sei su windows, puoi sia abilitare che disabilitare quell'icona qui."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Mostra icona nella barra di sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Nascondi icona nella barra di sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Fai partire all'avvio"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
|
|
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi controllare se I2P viene fatto partire all'avvio o meno selezionando "
|
|
"una delle opzioni seguenti - I2P installerà (o rimuoverà) un servizio di "
|
|
"conseguenza."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Se preferisci la riga di comando, puoi anche avviare la"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:355
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
|
|
"router immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se stati eseguendo in questo momento I2P come un servizio, rimuoverlo "
|
|
"spegnerà immediatamente il tuo router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:368
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi voler considerare di spegnere elegantemente, come sopra, poi eseguire "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:372
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Vedi la coda di lavori"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:378
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
|
|
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
|
|
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"A volte, può essere utile effettuare il debug su I2P ottenendo un thread "
|
|
"dump. Per farlo, seleziona l'opzione seguente e rivedi il dump del thread a "
|
|
"<a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:384
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Lancia il browser all'avvio del router?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:386
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'interfaccia di configurazione principale di I2P è la console web, quindi "
|
|
"per tua convenienza I2P può lanciare un browser web all'avvio che punta a"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:120
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "configura statistiche"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Statistiche I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:327
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Configura la Collezione di Statistiche di I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Abilitare le statistiche complete?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:336
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "il cambiamento richiede un riavvio per avere effetto"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:338
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "File di Statistiche"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:342
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:344
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:355
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "seleziona tutto"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:357
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:359
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Grafo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:398
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Filtro avanzato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:119
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "configura tunnel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:269
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Tunnel I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le impostazioni di default vanno bene per la maggiorparte delle persone."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "C'è un compromesso fondamentale tra anonimità e prestazioni."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:342
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
|
|
"reduce performance or reliability."
|
|
msgstr ""
|
|
"I tunnel più lunghi di 3 hop (per esempio 2 hop + 0-2 hop, 3 hop + 0-1 hop, "
|
|
"3 hop + 0-2 hop), o un'alta quantità più una quantità di backup, possono "
|
|
"severamente ridurre le prestazioni e l'affidabilità."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:345
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Ne possono derivare utilizzi intensi di CPU e/o di banda in uscita."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambia queste impostazioni con attenzione, regolale se riscontri problemi."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr ""
|
|
"I cambiamenti nelle impostazioni dei tunnel d'esplorazione sono memorizzati "
|
|
"nel file router.config."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:361
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "I cambiamenti ai tunnel client sono temporanei e non vengono salvati."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Per effettuare modifiche permanenti ai tunnel client vedi il"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:365
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "pagina di i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:119
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "configura Interfaccia Utente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:269
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Interfaccia Utente I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Tema Console del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:346
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "La selezione di temi è disabilitata per Internet Explorer, spiacenti."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:348
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se non stai usando IE è probabile che il tuo browser stia simulando di "
|
|
"essere IE; se vuoi accedere ai temi della console, per cortesia configura il "
|
|
"tuo browser (o il proxy) in modo da fargli usare una stringa User Agent "
|
|
"diversa."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:352
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Linguaggio Console del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:356
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore contribuisci al progetto di traduzione della console del router! "
|
|
"Contatta gli sviluppatori sul canale IRC #i2p-dev per assistenza."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Applica"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:119
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "configura aggiornamento"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:256
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione Aggiornamento I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Controlla aggiornamenti per I2P e notizie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Notizie & aggiornamenti I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:336
|
|
msgid "Check for news updates"
|
|
msgstr "Controlla per aggiornamenti news"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
|
|
msgid "News Updates"
|
|
msgstr "Aggiornamenti News"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:344
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Aggiornamento In Corso"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:352
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "URL Notizie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Aggiorna la frequenza"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:362
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Aggiorna la politica"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:368
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Aggiorna attraverso l'eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:372
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "Host eepProxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:376
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "Porta eepProxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:382
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "Aggiorna URLs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:386
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Chiavi fidate"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:390
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Aggiorna con versioni di sviluppo non firmate?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:394
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "URL di Versione Non Firmata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400
|
|
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli aggiornamtni saranno spediti attraverso il tuo gestore di pacchetti."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:128
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Errore Interno"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:130
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "Console del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:134
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:142
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "Spiacenti! C'è stato un errore interno."
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:261
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Per cortesia riportare i bug su {0} o {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:265
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
|
|
"to register."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi usare l'username \"guest\" e la password \"guest\" se non ti vuoi "
|
|
"registrare."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Per cortesia includi questa informazione nei reporti dei bug"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Dettagli Errore"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "Errore {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:176
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "Versione I2P e Ambiente di Esecuzione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:204
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:297
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota che le informazioni di sistema, i timestamp dei log e i messaggi di log "
|
|
"possono fornire indicazioni per la tua localizzazione; per cortesia esamina "
|
|
"qualunque cosa tu includa in un bug report."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:130
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Pagina non trovata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:271
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "Sembra che tu stia richiendo una pagina o una risorsa non esistente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:273
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Errore 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:278
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "non trovato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:119
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "grafici"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:294
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "Grafici di perfomance I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:118
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "home"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:350
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "Benvenuto su I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:118
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "coda di lavori"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:255
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "Coda di lavori del router I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:118
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:255
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "Log del router I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:312
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Log critici"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:316
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Log del router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:322
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Log (Wrapper) dei servizi"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:118
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "sommario del database della rete"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:255
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "Sommario Database Rete I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:122
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApp non trovata"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:259
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Applicazione web non in esecuzione"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:261
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "L'applicazione web richiesta non è in esecuzione."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:263
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
|
|
"a> to start it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perpiacere visita la <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">pagina di "
|
|
"configurazione client</a> per farlo partire"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:118
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "connessioni dei peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:255
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "Peer sulla rete I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:118
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "profili dei peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:255
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "Profili dei peer sulla rete I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:118
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "statistiche"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:272
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche del router I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:262
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Disabilita {0} refresh"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:118
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "sommario dei tunnel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:255
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "Sommario dei tunnel I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:118
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:255
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "Profilo del peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:282
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "Profilo per il peer {0}"
|