Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
2020-02-21 17:50:51 +00:00

1758 lines
59 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Di N., 2015
# Di N., 2015
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2019
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2016-2017
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Cristina Lupu <cristina@cji.ro>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nu sunt torrente care rulează."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3028
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3039
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunel I2P închis."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2679
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Fără permisiuni de scriere pentru directorul de date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Directorul de date nu poate fi creat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1030
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limita totală de incărcare schimbată la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Limita totală minimă de incărcare este {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Limita de incărcare BW schimbată la {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Limita de lățime de bandă minima la incărcarea este {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Pornire întarziată schimbată la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Timpul de reîmprospătare a fost schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Reîmprospătare dezactivată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Dimensiunea paginii schimbată la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Fișierele noi vor putea fi citite public"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Fișierele noi nu vor putea fi citite public"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Directorul de date trebuie să fie o cale absolută"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Directorul de date nu există"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
msgid "Not a directory"
msgstr "Nu este un director"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731
msgid "Unreadable"
msgstr "Necitibil"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Director de date schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Modificările asupra I2CP și tunel vor intra în vigoare după oprirea tuturor torrentelelor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opțiunile I2CP schimbate la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Deconectez destinația veche I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Setările I2CP schimbate la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Nu se poate efectua conectarea cu noile setări, revin la setările vechi I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nu se poate se poate efectua reconectarea cu setările vechi!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectat la noua destinație I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "I2CP listener repornit pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Autopornire activată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Autopornire dezactivată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Sortarea inteligentă activată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Sortarea inteligentă dezactivată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise activate - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise dezactivate - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT activat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT dezactivat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Schimbarea DHT-ului necesită oprirea tunelului și repornirea lui"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Evaluări activate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Evaluări dezactivate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Comentarii activate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Comentarii dezactivate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Numele comentariilor este setat pe {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1316
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "{0} tema încărcată."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Panouri pliabile sunt activate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Panourile pliabile sunt dezactivate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuraţie neschimbată."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista trackerelor deschise s-a schimbat - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1377
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista trackerelor private s-a schimbat - afectează doar nou-createle torrente."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Imposibil de a salva configurarea {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1530
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fișier torrent șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Fișier torrent mutat de la {0} la {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1567
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2738
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Eroare: Nu sa putut adăuga torentul {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1669
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2896
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrentul deja rulează: {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1592
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nu se poate deschide \"{0}\"."
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1765
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1854
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrentul cu informațiile acestui hash rulează deja: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860
#, java-format
msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}"
msgstr "Torrent cu aceeași locație de date rulează deja: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "EROARE - Nu sunt trackere I2P in torrent privat \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", se va anunța numai la trackerele deschise I2P și DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și trackerele deschise sunt dezactivate, se va anunța numai prin DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și DHT și trackerele deschise sunt dezactivate, ar trebui să permiteți trackere deschise sau DHT înainte de a porni torrentul."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1656
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent în \"{0}\" este invalid"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "EROARE - Memorie ram plină, nu se pot crea torrente de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Se conectează la I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1691
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Eroare de conectare la I2P - verificați setările I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1697
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent adăugat și pornit: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1699
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent adăugat: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1777
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Preia {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1783
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Trackerele deschise sunt dezactivate și nu avem participanți DHT. Descărcarea din{0} nu poate reuși până când nu veți porni un alt torrent, permite trackere deschise, sau permite DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Adaugă {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1820
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descărcarea rulează deja: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1870
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1880
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2608
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr " Copierea fișierului torrentului în {0} a eșuat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2384
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Prea multe fișiere în \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2386
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Fișierul torrentului \"{0}\" nu se poate termina în \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2388
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Nu sunt bucăți în \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2390
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Prea multe bucăți în \"{0}\", limita este {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Bucățile sunt prea mari în \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Limita este de {0} B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2395
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Torrentul \"{0}\" nu conține date!"
#. System.out.println("torrent info: " + info.toString());
#. List<Long> lengths = info.getLengths();
#. if (lengths != null)
#. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++)
#. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long.");
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2404
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Torrentele mai mari de {0}B nu sunt suportate \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Eroare: Nu am putut șterge torentul {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2444
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2463
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent oprit: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2483
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent sters: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Adăugă torrente în {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2524
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limita de lățime de bandă la incărcare este {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2549
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descărcare terminată: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2605
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2902
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Pornește torrentul {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2620
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Eroare de torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2901
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Deschide tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2921
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Deschiderea tunelului I2P și pornirea tuturor torrentelor."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2986
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Oprirea tuturor torrentelor și inchiderea tunelului I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3013
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Închiderea tunelului I2P după notificarea trackerelor."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3083
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "S-a terminat reverificarea torrentului {0}, acum {1} este finalizat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3085
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "S-a terminat reverificarea torrentului {0}, este nemodificat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3089
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Eroare la verificarea torrentului {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Nu sunt trackere valabile pentru {0} - permite opentrackers sau DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Actualizare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizare din {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descărca fișierul torrent de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrentul nu a fost preluat de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent preluat de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent deja în coada de așteptare: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrentul la {0} nu a fost valid"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3010
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client Bittorrent Anonim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark s-a oprit"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Router is down"
msgstr "Router-ul este deactivat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
msgid "Torrents"
msgstr "Torente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
msgid "Refresh page"
msgstr "Reîmprospătează pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Faceți click pe \"Adaugă torrent\" pentru a descărca torrentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440
msgid "clear messages"
msgstr "șterge mesajele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3436
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortează după {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ascunde participanți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
msgid "Show Peers"
msgstr "Arată participanți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2996
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
msgid "File type"
msgstr "Tip fișier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Estimare timp rămas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "Downloaded"
msgstr "Descărcat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3210
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217
msgid "Upload ratio"
msgstr "Rată de încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Uploaded"
msgstr "Încărcat"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "Down Rate"
msgstr "Rată de descărcare "
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
msgid "TX Rate"
msgstr "TX Rate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "Up Rate"
msgstr "Rată de incărcare "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Oprește toate torrentele și tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675
msgid "Stop All"
msgstr "Oprește toate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Pornește toate torrentele oprite"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702
msgid "Start All"
msgstr "Pornește toate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Pornește toate torrentele și tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nici un torrent încărcat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrente"
msgstr[2] "{0} torrenturi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} utilizator conectat "
msgstr[1] "{0} utilizatori conectati"
msgstr[2] "{0} participanți conectați"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 partener DHT"
msgstr[1] "{0} parteneri DHT"
msgstr[2] "{0} parteneri DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:767
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Destinația (identitatea) noastră pentru această sesiune"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
msgid "Dht Debug"
msgstr "Dht Debug"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "First"
msgstr "Primul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
msgid "Previous page"
msgstr "Pagină anterioară"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nu se poate adăuga torrentul {0} în interiorul altui torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL incorect: trebuie să înceapă cu \"http://\", \"{0}\", sau \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Fișierul Torrent nu a putut fi șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descărcare ștearsă: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fișier data șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Fișierul de date nu a putut fi șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Dosarul nu a putut fi șters {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Director șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nu se poate adăuga un torrent terminat în \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrentul cu acest nume deja rulează: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nu se poate adăuga un torrent ce include un director I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nu se poate adăuga torrent {0} ce include un alt torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Eroare - Nu pot conține trackere alternative fără un tracker primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Eroare - Nu se poate amesteca trackere publice și private într-un torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creat pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seeding - vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Eroare la crearea unui torrent pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nu se poate crea un torrent pentru datele inexistente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Eroare la crearea torrentului - trebuie să introduceți un fișier sau un director"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717
msgid "Delete selected"
msgstr "Șterge selectat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2719
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Salvați configurația trackerului"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
msgid "Removed"
msgstr "Șters"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1468
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718
msgid "Add tracker"
msgstr "Adaugă tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduceți numele trackerului valid și URL-ul"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2721
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restabiliți la setările de bază"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Restabiliți la setările de bază trackerele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3273
msgid "Checking"
msgstr "Se verifică"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280
msgid "Allocating"
msgstr "Se alocă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
msgid "Tracker Error"
msgstr "Eroare tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 partener"
msgstr[1] "{0} parteneri"
msgstr[2] "{0} parteneri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278
msgid "Starting"
msgstr "Pornește"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
msgid "Seeding"
msgstr "Încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] "Semănatul la {0} coleg"
msgstr[1] "Semănatul la {0} colegi"
msgstr[2] "Semănatul la {0} colegi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3207
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3522
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Descărcarea de la {0} din {1} colegi în roi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] "Descărcarea de la {0} coleg"
msgstr[1] "Descărcarea de la {0} colegi"
msgstr[2] "Descărcarea de la {0} colegi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] "Conectat la {0} coleg"
msgstr[1] "Conectat la {0} colegi"
msgstr[2] "Conectat la {0} colegi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
msgid "Stalled"
msgstr "Întrerupt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Conectat la {0} din {1} colegi în roi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
msgid "No Peers"
msgstr "Nu sunt participanți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalii torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3858
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
msgid "View files"
msgstr "Vezi fișierele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793
msgid "Open file"
msgstr "Deschide fișier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
msgid "complete"
msgstr "complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3535
msgid "remaining"
msgstr "rămas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150
msgid "Completed"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Oprește torrentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872
msgid "Start the torrent"
msgstr "Pornește torrentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3287
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Scoateți torrentul din lista torrentelor active, ștergînd fișierul .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi șterse)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1911
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr "Ștergeți fișierul .torrent și fișierele de date asociate"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți torrentul \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Peer lipit de roi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destinația (identitatea) semenului"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
msgid "Seed"
msgstr "Donează"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2002
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Neinteresant (partenerul nu are bucățile de care avem nevoie)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Asfixiat (partenerul nu ne permite să solicităm bucăți)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2024
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Neinteresat (Nu avem piese de care are nevoie partenerul)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Asfixiat (Nu permitem partenerului să solicite bucăți)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalii la tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2159
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid "Add Torrent"
msgstr "Adaugă torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
msgid "From URL"
msgstr "Din URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduceți URL-ul de descărcare a fișierilor torrent (doar I2P), link-ul magnet, maggot-link, sau info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
msgid "Add torrent"
msgstr "Adaugă torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
msgid "Data dir"
msgstr "Dir date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Introdu directorul în care să se salveze datele (default {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "De asemenea, puteți copia fișierul .torrent la: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Stergînd .torrent va face ca acesta să se oprească."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
msgid "Create Torrent"
msgstr "Creează un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Data to seed"
msgstr "Date pentru seedare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fișier sau director de seedare (calea completă sau în director {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Create torrent"
msgstr "Creează un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647
msgid "Trackers"
msgstr "Trackere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290
msgid "Tracker Type"
msgstr "Tip Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2657
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
msgid "none"
msgstr "nici unul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
msgid "Data directory"
msgstr "Dosar cu date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Director în care sunt stocate torentele și fișierele descărcate / partajate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
msgid "Files readable by all"
msgstr "Fișiere lizibile de către toți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Setați permisiunile de fișiere pentru a permite altor utilizatori locali să acceseze fișierele descărcate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Pornește automat torrentele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Porniți automat torentele atunci când sunt adăugate și reporniți torrenturile atunci când începe I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Sortare inteligentă torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorați cuvinte precum „a” și „the” atunci când sortați"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Panouri pliabile"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Browserul dvs. nu acceptă această caracteristică."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Permiteți panourilor „Adaugă torrent” și „Creați torrent” și se prăbușesc implicit în modul neincorporat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Pentru a schimba manual temele, dezactivați tematica universală"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Tematica universală este activată."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3847
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Refresh time"
msgstr "Timp de reîmprospătare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Cât de des este actualizat starea de torrent pe pagina principală"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478
msgid "Startup delay"
msgstr "Întârziere de pornire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Cu cât înainte să se încarce torentele pornite automat când începe I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488
msgid "Page size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Numărul maxim de torenți de afișat pe pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493
msgid "torrents"
msgstr "Torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limită totală de încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2521
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr "Numărul maxim de colegi pentru încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523
msgid "peers"
msgstr "Parteneri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limită de incărcare la lățimea de bandă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Lățime maximă de bandă alocată pentru încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Jumătate de lățime de bandă disponibilă este recomandată."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Vizualizează sau modifică lățimea de bandă a routerului"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utilizați trackere deschise, de asemenea,"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr "Anunțați torentele pentru trackerele deschise, precum și următorii enumerați în fișierul torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2550
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activează DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Folosiți DHT pentru a găsi colegi suplimentari"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Activați evaluările"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Afișați evaluări pe paginile de torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Enable Comments"
msgstr "Activați comentariile"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2570
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Afișați comentarii la paginile de torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor de comentarii"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Setați numele autorului pentru comentarii și evaluări"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Setări de intrare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Setări de ieșire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607
msgid "I2CP host"
msgstr "Gazdă I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
msgid "I2CP port"
msgstr "Portul I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627
msgid "I2CP options"
msgstr "Opțiuni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvare configurări"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Selectați trackerele pentru scoaterea din lista cunoscută a I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2655
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunțare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marcați trackerul pentru ștergere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2707
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2750
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL-ul magnet invalid {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 hop"
msgstr[1] "{0} hop-uri"
msgstr[2] "{0} hop-uri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2759
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tunele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "Torrent file"
msgstr "Fișier torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3052
msgid "Data location"
msgstr "Locaţie date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061
msgid "Info hash"
msgstr "Informație index"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3076
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Trackere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131
msgid "Created By"
msgstr "Creat de"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141
msgid "Added"
msgstr "Adăugat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161
msgid "Last activity"
msgstr "Ultima activitate "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174
msgid "Magnet link"
msgstr "Legătură Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203
msgid "Completion"
msgstr "Completare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3236
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448
msgid "Remaining"
msgstr "Rămas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3244
msgid "Skipped"
msgstr "Omis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3253
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259
msgid "Pieces"
msgstr "Bucăți:"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264
msgid "Piece size"
msgstr "Dimensiune bucăți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3276
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Reîmprospătare pagină pentru rezultate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forțează reverificarea"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Opriți torrentul pentru a verifica integritatea fișierului"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr "Verificați integritatea fișierelor descărcate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3304
msgid "Download files in order"
msgstr "Descărcați fișierele în ordine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305
msgid "Download pieces in order"
msgstr "Descărcați piese în ordine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3869
msgid "Save Preference"
msgstr "Salvați preferința"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3322
msgid "Resource Not found"
msgstr "Resursă Nu a fost găsită"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3334
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3333
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Resursa nu există"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3400
msgid "Directory"
msgstr "Dosar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446
msgid "Download Status"
msgstr "Stare descărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3458
msgid "Download Priority"
msgstr "Prioritate pentru descărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3470
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Spre dosarul de nivel superior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481
msgid "Audio Playlist"
msgstr "Playlist audio"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3513
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrentul nu a fost găsit?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3519
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit în torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3610
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Descărcați fișierul cu prioritate mare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3615
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3618
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Descărcați fișierul cu prioritate normală"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3623
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3625
msgid "Do not download this file"
msgstr "Nu descărcați acest fișier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3630
msgid "Skip"
msgstr "Omitere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3642
msgid "Set all high"
msgstr "Configurează toate ca înalte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3645
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurează toate ca normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3647
msgid "Skip all"
msgstr "Omite tot"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3648
msgid "Save priorities"
msgstr "Salvați priorități"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3842
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Evaluări și comentarii"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3845
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Numele autorului trebuie să noteze sau să comenteze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3851
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Numele autorului dvs. pentru comentarii și evaluări publicate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3865
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Activați vizualizarea și postarea de comentarii pentru acest torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3888
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "{0} stea"
msgstr[1] "{0} stele"
msgstr[2] "{0} stele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3890
msgid "No rating"
msgstr "Fără evaluare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3905
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Evaluează și comentează"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3907
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Evaluează Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909
msgid "Add Comment"
msgstr "Adauga comentariu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3921
msgid "My Rating"
msgstr "Evaluarea mea"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3934
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3938
msgid "Average Rating"
msgstr "Rata medie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3939
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "În prezent nu există evaluări ale comunității disponibile"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3987
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcați pentru ștergere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4000
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ștergeți selectate"