Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
2017-04-29 15:20:42 +00:00

1418 lines
47 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Di N., 2015
# Di N., 2015
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2016-2017
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Predator <Predator@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nu sunt torrente care rulează."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2612
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2623
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunel I2P închis."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2288
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:832
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limita totală de incărcare schimbată la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:834
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Limita totală minimă de incărcare este {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:846
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Limita de incărcare BW schimbată la {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:848
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Limita de lățime de bandă minima la incărcarea este {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Pornire întarziată schimbată la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:871
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Timpul de reîmprospătare a fost schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:873
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Reîmprospătare dezactivată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Dimensiunea paginii schimbată la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Directorul de date trebuie să fie o cale absolută"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:900
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Directorul de date nu există"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:902
msgid "Not a directory"
msgstr "Nu este un director"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904
msgid "Unreadable"
msgstr "Necitibil"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:909
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Director de date schimbat la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Modificările asupra I2CP și tunel vor intra în vigoare după oprirea tuturor torrentelelor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:994
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opțiunile I2CP schimbate la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Deconectez destinația veche I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Setările I2CP schimbate la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Nu se poate efectua conectarea cu noile setări, revin la setările vechi I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nu se poate se poate efectua reconectarea cu setările vechi!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectat la noua destinație I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1020
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "I2CP listener repornit pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Fișierele noi vor putea fi citite public"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Fișierele noi nu vor putea fi citite public"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1043
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Autopornire activată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1045
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Autopornire dezactivată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1052
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Sortarea inteligentă activată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Sortarea inteligentă dezactivată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise activate - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackere deschise dezactivate - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT activat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1072
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT dezactivat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1074
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Schimbarea DHT-ului necesită oprirea tunelului și repornirea lui"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1081
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "{0} temă încărcată, reveniți la pagina principală i2psnark pentru examinare."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1091
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuraţie neschimbată."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista trackerelor deschise s-a schimbat - repornirea torrentui este necesara pentru a avea efect."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1133
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista trackerelor private s-a schimbat - afectează doar nou-createle torrente."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1179
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Imposibil de a salva configurarea {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Se conectează la I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1263
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Eroare de conectare la I2P - verificați setările I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1272
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2337
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Eroare: Nu sa putut adăuga torentul {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1295
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nu se poate deschide \"{0}\"."
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1314
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1455
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1543
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrentul cu informațiile acestui hash rulează deja: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1320
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "EROARE - Nu sunt trackere I2P in torrent privat \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1322
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", se va anunța numai la trackerele deschise I2P și DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și trackerele deschise sunt dezactivate, se va anunța numai prin DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1327
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și DHT și trackerele deschise sunt dezactivate, ar trebui să permiteți trackere deschise sau DHT înainte de a porni torrentul."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1353
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent în \"{0}\" este invalid"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1359
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fișier torrent șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1362
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Fișier torrent mutat de la {0} la {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1366
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "EROARE - Memorie ram plină, nu se pot crea torrente de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent adăugat și pornit: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent adăugat: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1466
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Preia {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1472
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Trackerele deschise sunt dezactivate și nu avem participanți DHT. Descărcarea din{0} nu poate reuși până când nu veți porni un alt torrent, permite trackere deschise, sau permite DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1476
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Adaugă {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1509
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descărcarea rulează deja: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1554
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1580
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2218
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr " Copierea fișierului torrentului în {0} a eșuat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1994
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Prea multe fișiere în \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1996
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Fișierul torrentului \"{0}\" nu se poate termina în \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1998
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Nu sunt bucăți în \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2000
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Prea multe bucăți în \"{0}\", limita este {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2002
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Bucățile sunt prea mari în \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2003
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Limita este de {0} B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2005
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Torrentul \"{0}\" nu conține date!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2013
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Torrentele mai mari de {0}B nu sunt suportate \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2030
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Eroare: Nu am putut șterge torentul {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2053
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2072
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent oprit: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2092
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent sters: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2100
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Adăugă torrente în {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2134
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limita de lățime de bandă la incărcare este {0} Kbps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2159
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descărcare terminată: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2215
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2498
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Pornește torrentul {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2230
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Eroare de torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2331
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2497
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Deschide tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2517
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Deschiderea tunelului I2P și pornirea tuturor torrentelor."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2580
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Oprirea tuturor torrentelor și inchiderea tunelului I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2601
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Închiderea tunelului I2P după notificarea trackerelor."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2667
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "S-a terminat reverificarea torrentului {0}, acum {1} este finalizat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2669
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "S-a terminat reverificarea torrentului {0}, este nemodificat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2673
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Eroare la verificarea torrentului {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Nu sunt trackere valabile pentru {0} - permite opentrackers sau DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
msgid "Updating"
msgstr "Actualizare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizare din {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descărca fișierul torrent de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrentul nu a fost preluat de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent preluat de la {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrentul deja rulează: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent deja în coada de așteptare: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrentul la {0} nu a fost valid"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:274
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2731
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:279
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2183
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:281
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client Bittorrent Anonim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark s-a oprit"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
msgid "Router is down"
msgstr "Router-ul este deactivat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314
msgid "Torrents"
msgstr "Torente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:325
msgid "Refresh page"
msgstr "Reîmprospătează pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Faceți click pe \"Adaugă torrent\" pentru a descărca torrentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406
msgid "clear messages"
msgstr "șterge mesajele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3113
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3103
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3127
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortează după {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ascunde participanți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480
msgid "Show Peers"
msgstr "Arată participanți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2751
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086
msgid "File type"
msgstr "Tip fișier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Estimare timp rămas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:550
msgid "Downloaded"
msgstr "Descărcat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2911
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3101
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2929
msgid "Upload ratio"
msgstr "Rată de încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:581
msgid "Uploaded"
msgstr "Încărcat"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
msgid "RX Rate"
msgstr "RX Rate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "Down Rate"
msgstr "Rată de descărcare "
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
msgid "TX Rate"
msgstr "TX Rate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
msgid "Up Rate"
msgstr "Rată de incărcare "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Oprește toate torrentele și tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
msgid "Stop All"
msgstr "Oprește toate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Pornește toate torrentele oprite"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "Start All"
msgstr "Pornește toate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Pornește toate torrentele și tunelul I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nici un torrent încărcat."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
msgid "Totals"
msgstr "Total"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrente"
msgstr[2] "{0} torrenturi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} utilizator conectat "
msgstr[1] "{0} utilizatori conectati"
msgstr[2] "{0} participanți conectați"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 partener DHT"
msgstr[1] "{0} parteneri DHT"
msgstr[2] "{0} parteneri DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:707
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
msgid "First"
msgstr "Primul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
msgid "Previous page"
msgstr "Pagină anterioară"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:878
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:878
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
msgid "Last"
msgstr "Ultimul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:973
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Directorul de date nu poate fi creat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nu se poate adăuga torrentul {0} în interiorul altui torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1004
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL incorect: trebuie să înceapă cu \"http://\", \"{0}\", sau \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1045
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descărcare ștearsă: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fișier data șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Fișierul de date nu a putut fi șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Dosarul nu a putut fi șters {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1126
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Director șters: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1179
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nu se poate adăuga un torrent terminat în \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrentul cu acest nume deja rulează: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nu se poate adăuga un torrent ce include un director I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nu se poate adăuga torrent {0} ce include un alt torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Eroare - Nu pot conține trackere alternative fără un tracker primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Eroare - Nu se poate amesteca trackere publice și private într-un torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creat pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seeding - vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Eroare la crearea unui torrent pentru \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nu se poate crea un torrent pentru datele inexistente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Eroare la crearea torrentului - trebuie să introduceți un fișier sau un director"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2463
msgid "Delete selected"
msgstr "Șterge selectat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2465
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Salvați configurația trackerului"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
msgid "Removed"
msgstr "Șters"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1357
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
msgid "Add tracker"
msgstr "Adaugă tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1383
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduceți numele trackerului valid și URL-ul"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restabiliți la setările de bază"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Restabiliți la setările de bază trackerele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990
msgid "Checking"
msgstr "Se verifică"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1506
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2997
msgid "Allocating"
msgstr "Se alocă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
msgid "Tracker Error"
msgstr "Eroare tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1524
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1554
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1576
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1587
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 partener"
msgstr[1] "{0} parteneri"
msgstr[2] "{0} parteneri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2995
msgid "Starting"
msgstr "Pornește"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
msgid "Seeding"
msgstr "Încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2924
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3180
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1579
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1584
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585
msgid "Stalled"
msgstr "Întrerupt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1589
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1590
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1594
msgid "No Peers"
msgstr "Nu sunt participanți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1596
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1597
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalii torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
msgid "View files"
msgstr "Vezi fișierele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664
msgid "Open file"
msgstr "Deschide fișier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Oprește torrentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3002
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
msgid "Start the torrent"
msgstr "Pornește torrentul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3004
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1745
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Scoateți torrentul din lista torrentelor active, ștergînd fișierul .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi șterse)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Ștergeți fișierul .torrent și fișierele de date asociate"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți torrentul \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1824
msgid "Seed"
msgstr "Donează"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Neinteresant (partenerul nu are bucățile de care avem nevoie)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1849
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Asfixiat (partenerul nu ne permite să solicităm bucăți)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1869
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Neinteresat (Nu avem piese de care are nevoie partenerul)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Asfixiat (Nu permitem partenerului să solicite bucăți)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalii la tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2077
msgid "Add Torrent"
msgstr "Adaugă torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2080
msgid "From URL"
msgstr "Din URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduceți URL-ul de descărcare a fișierilor torrent (doar I2P), link-ul magnet, maggot-link, sau info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2088
msgid "Add torrent"
msgstr "Adaugă torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2092
msgid "Data dir"
msgstr "Dir date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Introdu directorul în care să se salveze datele (default {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2099
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "De asemenea, puteți copia fișierul .torrent la: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2101
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Stergînd .torrent va face ca acesta să se oprească."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2114
msgid "Create Torrent"
msgstr "Creează un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2117
msgid "Data to seed"
msgstr "Date pentru seedare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2121
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fișier sau director de seedare (calea completă sau în director {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2124
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
msgid "Trackers"
msgstr "Trackere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2126
msgid "Primary"
msgstr "Primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2128
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2131
msgid "Create torrent"
msgstr "Creează un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149
msgid "none"
msgstr "nici unul"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187
msgid "Data directory"
msgstr "Dosar cu date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192
msgid "Files readable by all"
msgstr "Fișiere lizibile de către toți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Dacă este bifată, utilizatorii pot accesa fișierele descărcate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2200
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Pornește automat torrentele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Dacă este bifată, pornește automat torrentele care sunt adăugate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Sortare inteligentă torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212
msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting"
msgstr "Dacă este bifat, ignoră cuvinte precum 'the' la sortare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2218
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
msgid "Theme"
msgstr "Teme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240
msgid "Refresh time"
msgstr "Timp de reîmprospătare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2253
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2260
msgid "Startup delay"
msgstr "Întârziere de pornire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2262
msgid "minutes"
msgstr "minute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
msgid "Page size"
msgstr "Mărimea paginii"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
msgid "torrents"
msgstr "Torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2293
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limită totală de încărcare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2296
msgid "peers"
msgstr "Parteneri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limită de incărcare la lățimea de bandă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Jumătate de lățime de bandă disponibilă este recomandată."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2306
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Vizualizează sau modifică lățimea de bandă a routerului"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utilizați trackere deschise, de asemenea,"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Dacă este bifată, anunța torrentele pentru a urmări trackerele deschise , precum și trackerele listate în fișierul torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activează DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Dacă este bifată, utilizați DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2338
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Setări de intrare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2345
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Setări de ieșire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
msgid "I2CP host"
msgstr "Gazdă I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2359
msgid "I2CP port"
msgstr "Portul I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
msgid "I2CP options"
msgstr "Opțiuni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2379
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvare configurări"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3086
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2401
msgid "Website URL"
msgstr "URL website"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3213
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2407
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunțare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL-ul magnet invalid {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2504
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 hop"
msgstr[1] "{0} hop-uri"
msgstr[2] "{0} hop-uri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2505
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tunele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2761
msgid "Torrent file"
msgstr "Fișier torent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2769
msgid "Data location"
msgstr "Locaţie date"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2778
msgid "Info hash"
msgstr "Informație index"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2797
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker primar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2806
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Trackere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2831
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2843
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2854
msgid "Created By"
msgstr "Creat de"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2864
msgid "Added"
msgstr "Adăugat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2873
msgid "Completed"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2885
msgid "Magnet link"
msgstr "Legătură Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2900
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920
msgid "Completion"
msgstr "Completare"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2949
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115
msgid "Remaining"
msgstr "Rămas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2958
msgid "Skipped"
msgstr "Omis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2975
msgid "Pieces"
msgstr "Bucăți:"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2981
msgid "Piece size"
msgstr "Dimensiune bucăți"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2993
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Reîmprospătare pagină pentru rezultate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3005
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forțează reverificarea"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3066
msgid "Directory"
msgstr "Dosar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3125
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3137
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Spre dosarul de nivel superior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3171
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrentul nu a fost găsit?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3177
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit în torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3190
msgid "complete"
msgstr "complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3191
msgid "remaining"
msgstr "rămas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3237
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3242
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3247
msgid "Skip"
msgstr "Omitere"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3257
msgid "Set all high"
msgstr "Configurează toate ca înalte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurează toate ca normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3261
msgid "Skip all"
msgstr "Omite tot"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3262
msgid "Save priorities"
msgstr "Salvați priorități"