Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_it.po

1081 lines
35 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# <colomboi2p@ymail.com>, 2012.
# <jokjok@hotmail.it>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:07+0000\n"
"Last-Translator: ColomboI2P <colomboi2p@ymail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limite del totale di uploaders modificato a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Il minimo limite del totale di uploaders è {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Il minimo limite della banda in up modificato a {0}KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Il minimo limite della banda in up è {0}KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:420
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Ritardo startup modificato a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Tempo di aggiornamento cambiato in {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:433
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Aggiornamento disabilitato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:488
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"I cambiamenti di tunnel ed I2CP saranno effettivi dopo aver fermato tutti i "
"torrent "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opzioni I2CP modificate in {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "La vecchia destinazione I2CP è in disconnessione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Impostazioni I2CP cambiate a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Impossibile connettersi con le nuove impostazioni, ritorno alle vecchie "
"impostazioni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossibile riconnettersi con le vecchie impostazioni!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:510
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Riconnesso sulla nuova destinazione I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:517
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Listener I2CP riavviato per \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:529
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "I nuovi file saranno visibili pubblicamente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:531
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "I nuovi file non saranno visibili pubblicamente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Autostart abilitato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Autostart disabilitato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:546
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Tracker aperti abilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la "
"modifica abbia effetto."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Tracker aperti disabilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la "
"modifica abbia effetto."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:556
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Lista dei tracker aperti modificata - è richiesto il riavvio dei torrent "
"perchè la modifica abbia effetto."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr ""
"{0} tema caricato, ritornare alla pagina i2psnark principale per vederlo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configurazione non modificata."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossibile salvare la configurazione su {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:645
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "In connessione a I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Errore nella connessione a I2P - controlla le tue impostazioni I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Errore: Non è stato possibile aggiungere il torrent {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossibile aprire \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:776
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:831
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con questo info hash è già attivo: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:704
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERRORE - Nessun tracker I2P nel torrent privato \"{0}\""
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:707
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
"only."
msgstr ""
"Attenzione - Nessun tracker I2P in \"{0}\", ci si presenterà solo a tracker "
"I2P aperti."
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
"enabled before starting this torrent."
msgstr ""
"Attenzione - Nessun Tracker I2P trovato in \"{0}\". Assicurati che Open "
"Tracker sia abilitato prima di avviare questo torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:733
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Il torrent in \"{0}\" non è valido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2248
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERRORE - Memoria piena, impossibile creare torrent da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:750
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent aggounto e avviato: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:752
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent aggiunto: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:787
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Recupero di {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:790
#, java-format
msgid ""
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
"not succeed until you start another torrent."
msgstr ""
"Non abbiamo peer salvati e nessun altro torrent è attivo. Il recupero di {0} "
"non avrà successo fino a che non avvierai un altro torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "{0} in aggiunta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:841
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:864
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1300
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Fallimento nella copia del file torrent su {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1091
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Troppi file in \"{0}\" ({1}), in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1093
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Il file torrent \"{0}\" non può finire in \".torrent\", in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1095
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Non ci sono pezzi in \"{0}\", in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Troppi pezzi in \"{0}\", il limite è {1}, in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "I pezzi sono troppo larghi in \"{0}\" ({1}B), in rimozione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Il limite è {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "Il torrent \"{0}\" non ha dati, in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1110
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Torrent più grandi di {0}B non sono ancora supportati, \"{1}\" in rimozione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Errore: Non è stato possibile rimuovere il torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1147
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1165
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent fermato: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1186
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent rimosso: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1194
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Torrent in aggiunta in {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1245
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Download completato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo ricevute per {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:579
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Avvio del torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1312
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Errore sul torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1361
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossibile connettersi a I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Impossibile aggiungere {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent Anonimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:231
msgid "Router is down"
msgstr "Il router non è in funzione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "Torrents"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253
msgid "Refresh page"
msgstr "Ricarica pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Clicca il bottone \"Aggiungi torrent\" per scaricare il torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "clear messages"
msgstr "pulisci messaggi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
msgid "Hide Peers"
msgstr "Nascondi Peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostra Peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1899
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:359
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Stima del tempo rimanente"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:362
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:369
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:383
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373
msgid "Uploaded"
msgstr "Inviato"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:393
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasso di Download"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:386
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:395
msgid "Rate"
msgstr "Tasso"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:391
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasso di Upload"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:415
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Ferma tutti i torrent e il tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417
msgid "Stop All"
msgstr "Ferma Tutto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:426
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Avvia tutti i torrent e il tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:428
msgid "Start All"
msgstr "Avvia Tutti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:448
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nessun torrent caricato."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453
msgid "Totals"
msgstr "Totali"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 peer connesso"
msgstr[1] "{0} peer connessi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Apertura tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:550
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL non valido: Deve cominciare con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet eliminato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:606
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "File torrent eliminato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "File di dati eliminato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Non è stato possibile eliminare il file di dati: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Directory di dati eliminata: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:713
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Errore nella creazione del torrent - devi selezionare un tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:728
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creato per \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:730
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Molti tracker I2P ti richiedono di registrare nuovi torrent prima del "
"seeding - per cortesia fallo, prima di avviare \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:732
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Errore nella creazione di un torrent per \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossibile creare un torrent per i dati nonesistenti: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Errore nella creazione del torrent - devi inserire un file o una directory"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Stop di tutti i torrent e chiusura del tunnel I2P in corso."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:752
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunnel I2P chiuso."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Avvio di tutti i torrent e apertura del tunnel I2P in corso. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:771
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezionati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:784
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:791
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1636
msgid "Add tracker"
msgstr "Aggiungi tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Inserisci nome e URL validi per il tracker"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:809
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
msgid "Restore defaults"
msgstr "Ripristina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Ripristina tracker di default"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:932
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943
msgid "Tracker Error"
msgstr "Errore del Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:935
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:963
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:989
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 peer"
msgstr[1] "{0} peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:953
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:973
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:978
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
msgid "Stalled"
msgstr "In Stallo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:994
msgid "No Peers"
msgstr "Nessun Peer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1029
msgid "Torrent details"
msgstr "Dettagli torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1041
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
msgid "View files"
msgstr "Vedi files"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1100
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Ferma il torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
msgid "Start the torrent"
msgstr "Avvia il torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1114
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Rimuovi il torrent dalla lista attiva eliminando il file .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare il file \\\"{0}.torrent\\\" (i dati scaricati "
"non saranno eliminati)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1144
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Elimina il file .torrent e i file dati associati"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1149
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare il torrent \\\"{0}\\\" e tutti i dati "
"scaricati?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1187
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Non interessante (Il peer non ha pezzi di nostro interesse)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1224
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Soffocato (Il peer non ci sta permettendo di richiedere pezzi)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Non interessato (Non abbiamo pezzi di interesse per il peer)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Soffocando (Non stiamo permettendo al peer di richiedere pezzi)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Dettagli al tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
msgid "Add Torrent"
msgstr "Aggiungi Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1332
msgid "From URL"
msgstr "Da URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
"Inserisci l'URL del file torrent da scaricare (solo I2P), link magnet, link "
"maggot o info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
msgid "Add torrent"
msgstr "Aggiungi torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Puoi anche copiare files .torrent su: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Rimuovere un .torrent lo fermerà."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crea Torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
msgid "Data to seed"
msgstr "Dati da mandare in seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr ""
"File o cartella da mandare in seed (dev'essere all'interno del percorso "
"specificato)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379
msgid "Select a tracker"
msgstr "Seleziona un tracker"
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
msgid "Open trackers only"
msgstr "Solo tracker aperti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401
msgid "Create torrent"
msgstr "Crea torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1404
msgid "Private?"
msgstr "Privato?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
msgid "Use for private trackers"
msgstr "Usa per tracker privati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435
msgid "Data directory"
msgstr "Directory dati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1437
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "Modifica i2psnark.config e riavvia per applicare i cambiamenti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441
msgid "Files readable by all"
msgstr "File visibili da tutti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Se selezionato, gli altri utenti potrebbero accedere ai file scaricati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
msgid "Auto start"
msgstr "Avvio automatico"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Se selezionato, avvia automaticamente torrent che vengono aggiunti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
msgid "Refresh time"
msgstr "Tempo di aggiornamento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
msgid "Startup delay"
msgstr "Ritardo di avvio"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1515
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite di uploader totale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
msgid "peers"
msgstr "peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite di banda in upload"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1525
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Raccomandata metà della banda disponibile."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Vedi o cambia la banda del router"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1531
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usa anche tracker aperti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Se selezionato, annuncia i torrent sia a tracker aperti che ai tracker "
"elencati nel file torrent "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "URLs di annuncio dei tracker aperti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Impostazioni d'Entrata"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Impostazioni d'Uscita"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565
msgid "I2CP host"
msgstr "Host I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1570
msgid "I2CP port"
msgstr "Porta I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585
msgid "I2CP options"
msgstr "Opzioni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1590
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1604
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1609
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1611
msgid "Website URL"
msgstr "URL Sitoweb"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613
msgid "Announce URL"
msgstr "URL Announce"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Magnet URL {0} non valido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr "Info hash nel magnet URL {0} non valido"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 hop"
msgstr[1] "{0} hop"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1903
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "bytes rimanenti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1966
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1915
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917
msgid "Pieces"
msgstr "Pezzi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1918
msgid "Piece size"
msgstr "Dimensione pezzo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#. We don't have the hash of the torrent file
#. buf.append("<br>").append(_("Maggot link")).append(": <a href=\"").append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append("\">")
#. .append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append("</a>");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1946
msgid "Torrent file"
msgstr "File torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Fino a cartella di livello superiore"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2008
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent non trovato?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "File non trovato nel torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
msgid "bytes remaining"
msgstr "bytes rimanenti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2056
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2087
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2092
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2101
msgid "Save priorities"
msgstr "Salva priorità "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2217
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent recuperato da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2238
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent già avviato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent già in coda: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Il torrent a {0} non è stato valido"
#. FIXME don't lose peer setting
#. String peerParam = req.getParameter("p");
#. if (peerParam != null)
#. buf.append("<input type=\"hidden\" name=\"p\" value=\"").append(peerParam).append("\" >\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2260
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Il torrent non è stato recuperato da {0}"