Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
2019-11-30 18:58:53 +00:00

1763 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2012
# foo <foo@bar>, 2009
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2014-2015
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
# sebx, 2014
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
# Verdulo :-), 2016-2017
# Verdulo :-), 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-24 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 13:41+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3025
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3036
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2676
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:967
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1121
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Brak praw zapisu w katalogu danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Katalog nie może zostać utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1048
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Czas odświeżania zmieniony na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Odświeżanie wyłączone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1109
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1113
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Katalog danych nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
msgid "Not a directory"
msgstr "To nie jest katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731
msgid "Unreadable"
msgstr "Nieczytelne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1125
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1206
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1210
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1218
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1229
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1236
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1251
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Włączono sprytne sortowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Wyłączono sprytne sortowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1269
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT włączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT wyłączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1280
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Włączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1289
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Wyłączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Włączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Wyłączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1311
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nazwa komentarza ustawiona na {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1318
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Załadowano skórkę {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Włączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1327
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Wyłączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1337
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1369
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1379
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1425
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1535
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Torrent przeniesiony z {0} do {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1569
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2729
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2735
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1584
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1671
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2893
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1594
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1613
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1767
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1856
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1619
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1862
#, java-format
msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "BŁĄD brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1627
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Uwaga Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1632
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1658
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1664
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "BŁĄD Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1690
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1693
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1699
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1701
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent dodany: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1779
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1785
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1789
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1822
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1872
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1882
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1908
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2605
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2382
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Zbyt wiele plików w \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2384
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Plik torrent \"{0}\" nie może kończyć się na \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2386
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Brak kawałków w \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2388
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Zbyt dużo kawałków w \"{0}\", limit wynosi {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2390
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Kawałki są zbyt duże w \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2391
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nie zawiera danych!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2401
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2418
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2441
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2460
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent zatrzymany: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2480
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2488
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2521
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limit transferu połączeń wychodzcych to {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2546
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2602
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2899
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2617
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Błąd w torrencie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2898
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Otwieranie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2918
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2983
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3010
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3080
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, teraz {1} jest zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3082
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, bez zmian"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3086
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Błąd sprawdzania torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} włączyć otwarte trackery lub DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizacja"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aktualizacja z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3010
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark został zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Router is down"
msgstr "Węzeł jest wyłączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440
msgid "clear messages"
msgstr "wyczyść komunikaty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3418
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3458
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortuj wg {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2996
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3418
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Szacowany pozostały czas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3210
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3432
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217
msgid "Upload ratio"
msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
msgid "RX Rate"
msgstr "↓"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
msgid "TX Rate"
msgstr "↑"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
msgstr[3] "{0} torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
msgstr[3] "{0} podłączonych peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "{0} peer DHT"
msgstr[1] "{0} peery DHT"
msgstr[2] "{0} peerów DHT"
msgstr[3] "{0} peerów DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765
msgid "Dest"
msgstr "Cel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:767
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nasz adres docelowy (identyfikacja) dla tej sesji"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
msgid "Dht Debug"
msgstr "Odpluskwianie DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "First"
msgstr "Pierwsza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Last"
msgstr "Ostatnia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku torrent: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Błąd Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Błąd Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta musisz podać plik lub katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2719
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1468
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718
msgid "Add tracker"
msgstr "Dodaj tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2721
msgid "Restore defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Przywrócono domyślne trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3273
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
msgid "Tracker Error"
msgstr "Błąd trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
msgstr[3] "{0} peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3207
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3520
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Pobieranie od {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Połączono z {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740
msgid "Torrent details"
msgstr "Szczegóły torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3849
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3533
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150
msgid "Completed"
msgstr "Zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3287
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1911
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr ""
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Rówieśnik w roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Adres docelowy (identyfikator) rówieśnika"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2002
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2024
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Szczegóły na trackerze {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2159
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (tylko I2P), Magnet link, link maggot lub info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
msgid "Data dir"
msgstr "Katalog na pobrane dane"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286
msgid "Primary"
msgstr "Główne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
msgid "Alternates"
msgstr "Alternatywne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290
msgid "Tracker Type"
msgstr "Typ trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2657
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3569
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
msgid "none"
msgstr "brak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Katalog przechowywania torrentów i udostępnianych/pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
msgid "Files readable by all"
msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Ustawia prawa do plików, aby inni użytkownicy lokalni mogli mieć dostęp do pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Automatycznie startuj torrenty po dodaniu i po uruchomieniu I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Sprytne sortowanie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorowanie słów takich jak a i the przy sortowaniu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Rozwijalne panele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Twoja przeglądarka nie wspiera tej funkcji."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Pozwala na zwijanie paneli „dodaj torrent” „utwórz torrent” i domyślnie je zwija w trybie nie-wbudowanym"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Aby ręcznie zmienić skórkę, wyłącz styl uniwersalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Styl uniwersalny jest włączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3838
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Refresh time"
msgstr "Czas odświeżania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Jak często odświeżać stan torrentów na stronie głównej"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Po jakim czasie automatycznie uruchamiać torrenty przy starcie I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488
msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych torrentów na stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493
msgid "torrents"
msgstr "torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2521
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523
msgid "peers"
msgstr "peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Maksymalna przepustowość przeznaczona do wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2550
msgid "Enable DHT"
msgstr "Włącz DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Użyj DHT, aby znaleźć dodatkowych rówieśników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Włącz oceny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Pokazuj oceny na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Enable Comments"
msgstr "Włącz komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2570
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Pokazuj komentarze na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor komentarza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Ustaw ksywkę dla wystawianych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Wybierz trackery do usunięcia z listy znanych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3418
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2655
msgid "Website URL"
msgstr "URL strony www"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663
msgid "Announce URL"
msgstr "URL rozgłaszania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Zaznacz tracker do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2707
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2750
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
msgstr[3] "{0} skoków"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2759
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
msgstr[3] "{0} tuneli"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "Torrent file"
msgstr "Plik torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3052
msgid "Data location"
msgstr "Położenie danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061
msgid "Info hash"
msgstr "Info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3076
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Główny Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131
msgid "Created By"
msgstr "Utworzony przez"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141
msgid "Added"
msgstr "Dodany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161
msgid "Last activity"
msgstr "Ostatnia aktywność"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189
msgid "Private torrent"
msgstr "Prywatny torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203
msgid "Completion"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3236
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3244
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3253
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259
msgid "Pieces"
msgstr "Części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264
msgid "Piece size"
msgstr "Rozmiar części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3276
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Odśwież stronę, aby zobaczyć"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288
msgid "Force Recheck"
msgstr "Wymuś ponowne sprawdzenie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Zatrzymaj torrent, aby skontrolować integralność plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3304
msgid "Download files in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305
msgid "Download pieces in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3860
msgid "Save Preference"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3322
msgid "Resource Not found"
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3334
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3333
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Zasób nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3398
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3444
msgid "Download Status"
msgstr "Stan pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3456
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorytet pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3468
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3479
msgid "Audio Playlist"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3511
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent nie znaleziony?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3517
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3601
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Pobierz plik z wysokich priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3606
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3609
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Pobierz plik z normalnym priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3614
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3616
msgid "Do not download this file"
msgstr "Nie pobieraj pliku"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3621
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3633
msgid "Set all high"
msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3636
msgid "Set all normal"
msgstr "Ustaw wszystkie na normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3638
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3639
msgid "Save priorities"
msgstr "Zapisz priorytety"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3833
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Oceny i komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3836
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Wymagana ksywka, aby oceniać lub komentować"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3842
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Twoja ksywka użyta do opublikowanych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3856
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Włącz przeglądanie i publikowanie komentarzy dla tego torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3879
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 gwiazdka"
msgstr[1] "{0} gwiazdki"
msgstr[2] "{0} gwiazdek"
msgstr[3] "{0} gwiazdek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3881
msgid "No rating"
msgstr "Brak ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3896
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Oceń i skomentuj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3898
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Oceń torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3900
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3912
msgid "My Rating"
msgstr "Moja ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3925
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3929
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3930
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Brak dostępnych ocen użytkowników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3978
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3991
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"