forked from I2P_Developers/i2p.i2p
5468 lines
193 KiB
Plaintext
5468 lines
193 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 23:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
|
#. are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
|
#. is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 s"
|
|
msgstr[1] "{0} s"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 min"
|
|
msgstr[1] "{0} min"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 hora"
|
|
msgstr[1] "{0} horas"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/d"
|
|
|
|
#. days
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 día"
|
|
msgstr[1] "{0} días"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:122
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Baneado por el hash del router: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "baneado por hash del router"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:669
|
|
msgid "IP banned"
|
|
msgstr "IP baneada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:739
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "rechazando túneles: apagando"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "rechazando túneles: mucha tardanza de los mensajes"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
|
|
#. tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "rechazando la mayoría de túneles: alto número de peticiones"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "rechazando túneles: límite alcanzado"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "rechazando túneles: límite de ancho de banda"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
|
#. Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite de ancho de banda"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
|
#. tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "aceptando túneles"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
|
#. low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Rechazando túneles"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Resembrando"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "El proceso de resembrar ha encontrado un solo router."
|
|
msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "El proceso de resembrar ha fallado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} exitosas, {1} errores)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "Entrada de la NetDb"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
|
#. transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Direcciones de transporte del router "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
|
msgid "Your transport connection limits are automatically set based on your configured bandwidth."
|
|
msgstr "Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose en el ancho de banda configurado."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
|
|
msgid "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr "Para sobreescribir estos límites, se deben agregar los comandos i2np.ntcp.maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página de configuración avanzada."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definiciones"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:736
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Dir"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Conexión entrante"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Conexión saliente"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro cortafuegos)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
|
|
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos (a ayudar a otros compañeros a atravesar su cortafuegos)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "inactivo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Entrante/Saliente"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Subida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Desincronización"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
|
|
msgstr "El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin recibir confirmación"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "El número de envíos pendientes que superen el rango de congestión"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "El umbral de incicio lento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "Dev"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "La desviación estándar del tiempo de ida y vuelta en milisegundos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
|
|
msgstr "Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de paquetes entrantes (bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "El número total de paquetes enviados al par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "El número total de paquetes recibidos del par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "TX dup"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "RX dup"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Desincronización excesiva del reloj: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:730
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "Conexiones NTCP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:731
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1886
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Límite"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tiempo de espera"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "cola de salida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Atrasadas?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Entrante"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Saliente"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:807
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "pares"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "conexiones UDP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Ordenar por hash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Dirección/Introducción"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Ordenar por inactividad de entrada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Ordenar por inactividad de salida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Ordenar por tasa de entrada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Ordenar por tasa de salida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Ordenar por desviación de reloj"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Ordenar por desviación de tiempo de ida y vuelta"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Ordenar por paquetes enviados"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1932
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Se han ofrecido a introducirnos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Atascado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 fallo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} fallos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Baneado"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2106
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "RESUMEN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:124
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Descartando túneles: Demasiado lento"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:267
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:470
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:495
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Rechazando túneles: Límite de conexión"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:695
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:716
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:708
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola"
|
|
|
|
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
|
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
|
|
#. translate all of them!!
|
|
#: ../java/build/Countries.java:3
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:4
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:5
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afganistán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:6
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua y Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:7
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguila"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Antillas Holandesas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "La Antártida"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Samoa Americana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Austria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Azerbaiyán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnia y Herzegovina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Bélgica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Fasso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgaria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermudas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei Darussalam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasil"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhután"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Isla Bouvet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botswana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Bielorrusia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belice"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Canadá"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "República Democrática del Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "República Centroafricana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Suiza"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Costa de Marfil"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Islas Cook"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Camerún"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "China"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Colombia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Serbia y Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Cuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Cabo Verde"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Chipre"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "República Checa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Alemania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Djibouti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Dinamarca"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "República Dominicana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Argelia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egipto"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "España"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopía"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finlandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fiji"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Islas Malvinas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Estados Federados de Micronesia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Islas Feroe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Francia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabón"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Reino Unido"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Granada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Guayana Francesa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Groenlandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadalupe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Guinea Ecuatorial"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grecia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Croacia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haití"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Hungría"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irlanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "India"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "Territorio Británico del Océano"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Irak"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "República Islámica de Irán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Islandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japón"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenya"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirguistán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Camboya"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Comoras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "Saint Kitts y Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "República de Corea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuwait"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Islas Caimán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kazajstán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "República Democrática Popular Lao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Líbano"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Santa Lucía"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Lituania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxemburgo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Letonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Jamahiriya Árabe Libia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marruecos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Mónaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "República de Moldavia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagascar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Las Islas Marshall"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "La Antigua República Yugoslava de Macedonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Malí"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongolia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Islas Marianas del Norte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauritania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauricio"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldivas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "México"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malasia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mozambique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Nueva Caledonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Níger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Isla Norfolk"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Países Bajos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Noruega"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "Nueva Zelanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Omán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panamá"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Perú"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Polinesia francésa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua Nueva Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filipinas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polonia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "San Pedro y Miquelón"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Territorio Palestino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Qatar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Reunion"
|
|
msgstr "Reunión"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Federación de Rusia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Ruanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Arabia Saudí"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Islas Salomón"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychelles"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Suecia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapur"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Eslovenia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Eslovaquia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leona"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "República Árabe Siria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swazilandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Islas Turcas y Caicos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Chad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Sur de Francia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Tailandia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tayikistán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Timor-Leste"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Túnez"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Turquía"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad y Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "República Unida de Tanzanía"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ucrania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Islas Menores de Estados Unidos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "Estados Unidos"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Uzbekistán"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Santa Sede (Ciudad del Vaticano)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "San Vicente y las Granadinas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229
|
|
#: ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "Islas Vírgenes"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Viet Nam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis y Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Yemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Sudáfrica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:60
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:125
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "Consola del Router I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Error al actualizar la configuración - por favor consulte los registros de errores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Configuración guardada con éxito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
|
|
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
|
|
msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor consulte los registros de errores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Guardar la configuración de clientes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuración de interfaz"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuración de aplicaciones web"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuración de complementos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Instalar complemento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:87
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Eliminado el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Error al eliminar el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Detenido complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Error al detener el complemento {0}"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:255
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Lanzar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "No soportado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:189
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Nuevo cliente añadido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193
|
|
msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "configuración de cliente guardada correctamente - Es necesario reiniciar para que los cambios surtan efecto."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "índice de clientes en mal estado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:271
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "lanzado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "eliminado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "configuración de aplicación Web guardada."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:256
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "configuración del complemento guardada."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:271
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "Aplicación Web"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "lanzamiento fallido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:278
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "No se encontró el servidor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Ninguna URL de complementos especificada."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Ninguna URL de actualización especificado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Descarga del complemento o de la actualización ya en curso."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Descargar complemento de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Complemento {0} iniciado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:341
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Error al iniciar el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
|
|
msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr "configuración de interfaz guardada correctamente - Es necesario reiniciar para que los cambios surtan efecto."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:258
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Añadir cliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Clase y argumentos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Lanzar al iniciarse?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Complemento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:161
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Firmado por"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:186
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licencia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:207
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sitio web"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:212
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Enlace para actualizaciones"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:262
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:78
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:263
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualización"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:268
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar {0}?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:270
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:343
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Añadir clave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:341
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Borrar clave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Tienes que introducir un destino"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Tienes que introducir una clave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Clave para"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "añadida al llavero"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Clave de destino o llave no válida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "quitada del llavero"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "no encontrada en el llavero"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Destino no válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Reemplazos del registro actualizados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Guardados los ajustes de los registros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel =WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Los niveles válidos son DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Selecciona una clase para agregar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Red"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Servicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "Interfaz humana"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Llavero"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Registros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Estadísticas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:397
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:362
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Segunda verificación de accesibilidad del router ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Actualizando dirección IP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Desactivando TCP completamente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "Actualizando las direcciones de entrada TCP a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Desactivando TCP entrante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Actualizando la dirección TCP de entrada a automático"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a automático"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "Actualizando el puerto UDP desde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Activando UPnP, Se requiere reiniciar para que los cambios surtan efecto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr "Deshabilitando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan efectp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Activando el modo ordenador portátil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Exigir introductores SSU"
|
|
|
|
#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling
|
|
#. inbound TCP)
|
|
#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
|
|
msgstr "Reiniciando I2P de forma controlada para cambiar la dirección publicada del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Actualización del porcentaje de compartición del ancho de banda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Límites del ancho de banda actualizados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bits por segundo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Banear par hasta el reinicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Manualmente baneado a través de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "baneado hasta el reinicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "par no válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Desbanear par"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "desbaneado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "no se encuentra baneado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Ajustar bonus de pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "valor de velocidad Malo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "valor de la capacidad Malo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "Resembrar ya está en proceso"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "Iniciando el proceso de resembrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Configuración guardada correctamente."
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:311
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Apagar en seguida"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Cancelar apagado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Cancelar reinicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Reiniciar inmediatamente"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Reinicio inminente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Apagado inminente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Apagando en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Reiniciando en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Apagar de forma controlada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Iniciado el apagado controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Cancelar el apagado controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado el apagado controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Reinicio controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Reinicio rápido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Reinicio rápido solicitado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "limpiar claves y reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "limpiar claves y apagar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Reinicio de claves después del apagado controlado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "deshechar threads"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Mostrar consola al iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:93
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "La consola se mostrará al iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:94
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:383
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "No mostrar consola al iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "La consola no se mostrará al iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:105
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Servicio instalado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Advertencia: no se puede instalar el servicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Servicio quitado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Advertencia: no se puede quitar el servicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:111
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Filtro de estadísticas y ubicación actualizados correctamente a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113
|
|
msgid "Failed to update the stat filter and location"
|
|
msgstr "No se pudo actualizar el filtro de estadísticas y ubicación"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
|
|
msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr "Lista del gráfico actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí y en la <a href=\"graphs.jsp\">Página de Gráficos</a>"
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
|
#. changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Actualizada la configuración para todos los valores."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Ajustes de los túneles exploratorios guardados con éxito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
|
|
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
|
|
msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor consulte los registros de errores."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 salto"
|
|
msgstr[1] "{0} saltos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 túnel"
|
|
msgstr[1] "{0} túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Túneles exploratorios"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "Túneles de cliente para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles."
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Longitud"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:109
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Aleatoriedad"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:133
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:150
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Cantidad de reserva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:172
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Opciones de Entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:185
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Opciones de Salida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Cambio del tema guardado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Actualiza la página para ver."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Neerlandés"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugués"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chino"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:85
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Actualización disponible; tratando de descargarla"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:87
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Actualización disponible; ¡presiona el botón al lado izquierdo para descargarla!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:93
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Ninguna actualización disponible"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:101
|
|
msgid "Updating news URL to"
|
|
msgstr "Actualizando URL de noticias a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
|
|
msgid "Updating proxy host to"
|
|
msgstr "Actualizando host de proxy a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:117
|
|
msgid "Updating proxy port to"
|
|
msgstr "Actualizando puerto del servidor proxy a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
|
|
msgid "Updating refresh frequency to"
|
|
msgstr "Actualizando frecuencia de refresco a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:137
|
|
msgid "Updating update policy to"
|
|
msgstr "Actualizando política de actualización a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Actualizando URLs para la actualización"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:155
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Actualizando claves de confianza."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to"
|
|
msgstr "Actualizando URL de actualización no firmada a "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "cada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Sólo avisar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Sólo descargar y verificar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Descargar, verificar y reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
|
|
msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "gráfico de ancho de banda combinado"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} para {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Configuración de la gráfica"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Seleccionar Estadísticas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Períodos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:151
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "promedios de la trama"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "eventos de la trama"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:153
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Tamanño de las imágenes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:153
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "ancho"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "alto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:155
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "píxeles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:156
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Retardo de actualización"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Redibujar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:203
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "configuración de gráfico guardada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Ubicación del archivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Archivo no encontrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "No hay mensajes de registro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "Busqueda de RouterInfo en la base de datos de red"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "no se encuentra en la base de datos de red"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Contenido de la base de datos de red"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "Ver RouterInfo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "No publicado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Caduca en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Caducó hace {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Ver LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "No inicializado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Mostrar todos los enrutadores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Mostrar las estadísticas completas de todos los routers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas de la base de datos de red del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Cuenta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transportes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Nuestra información"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Información de interlocutor para"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Campo completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "hace {0}"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Dirección(es)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "coste"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Oculto o iniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU con introductores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP y SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP y SSU con introductores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Noticias actualizadas hace {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:98
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Noticias chequeadas hace {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "No se puede comprobar, el complemento {0} no está instalado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Hay una nueva versión del complemento {0} disponible"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "No hay nuevas versiones disponibles para el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Fallo al buscar actualizaciones para el complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Descargando complemento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}B transferidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Complemento descargado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "No se puede crear directorio del complemento {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:299
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "El complemento de {0} está dañado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario."
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
|
#. + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Verificación de la firma del complemento de {0} ha fallado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "El complemento de {0} tiene nombre o versión no válido."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de I2P."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de Java."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
|
|
msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
|
|
msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el complemento ya está instalado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión ya instalada."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o superior de este complemento."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o inferior de este complemento."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está instalado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Complemento {0} instalado, se requiere un reinicio del router."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Complemento {0} instalado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Complemento {0} instalado e iniciado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Complemento {0} instalado pero no funciona, ¡revisa los registros!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Complemento {0} instalado, pero no se pudo iniciar."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Perfiles de los pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente."
|
|
msgstr[1] "Mostrando {0} Perfiles recientes."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "Ocultando 1 perfil más antiguo."
|
|
msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles más antiguos."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar."
|
|
msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Grupos (Caps)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:357
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integración"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Rápido, alta capacidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Alta Capacidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Fallando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integrados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Inaccesible"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Test fallido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "perfil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Floodfill e pares Integrados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Valor de Integración"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "sabido por última vez sobre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "sabido por última vez de"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Último Enviado Correctamente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Último Enviado con Errores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "Tiempo resp. 10m"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "Tiempo resp. 1h"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "Tiempo resp. 1d"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Última Buena Búsqueda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Última Mala Búsqueda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Última Buena Guardada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Última Mala Guardada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "Tasa de error de 1h"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "Tasa de error de 1d"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Umbrales"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "pares rápidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "pares de alta capacidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "Pares bien integrados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "capacidades en el netDb, no se utilizan para determinar los perfiles"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "límites"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el par ha sostenido en un solo túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "velocidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "capacidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "a cuántos túneles podemos pedirlos que se unan en una hora?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "de cuántos nuevos pares nos han hablado últimamente?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "integración"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:62
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "El baneado temporal expirará en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Baneado hasta reinicio o en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "Desbanear ahora"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
|
|
#. font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Uso de ancho de banda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:230
|
|
msgid "Outbound bytes/sec"
|
|
msgstr "bytes/seg de salida"
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:232
|
|
msgid "Inbound bytes/sec"
|
|
msgstr "bytes/seg entrantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
|
|
msgid "bytes/sec"
|
|
msgstr "bytes/seg"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
|
|
msgid "out average"
|
|
msgstr "media de salida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:115
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
|
|
msgid "in average"
|
|
msgstr "en promedio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "GO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Estadísticas recopiladas durante el funcionamiento de este router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
|
|
msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y depuración."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "No hay eventos de duración ilimitada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "frecuencia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Promedio de eventos móviles por período"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Más eventos por período"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
|
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
|
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Media de eventos por período en la vida"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia media en la vida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "1 evento"
|
|
msgstr[1] "{0} eventos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "Tasa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Promedio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Promedio máximo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "Hubo 1 evento en este período."
|
|
msgstr[1] "Hubo {0} eventos en este período."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "El período terminó hace {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "sin acontecimientos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "número medio de eventos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Eventos en temporada alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Datos de gráfica"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Número de eventos en el Gráfico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Exportar datos como XML"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Valor medio total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "Ayuda del router I2P & preguntas frecuentes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
|
|
msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
|
|
msgstr "Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no activados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "Servicios I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio I2P)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Libreta de direcciones"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Cliente webmail anónimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
|
|
msgid "Webmail"
|
|
msgstr "Webmail"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "Servidor web residente anónimo "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "ServidorWeb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Configurar router I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Ver los túneles existentes y el estado de construcción de túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Mostrar perfiles recientes del rendimiento de los pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfiles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Mostrar lista de todos los routers I2P conocidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Informe de salud"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Registros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Mostrar el rendimiento del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas textuales del rendimiento del router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Destinos locales"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "Túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "Ayuda de Router I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Identidad propia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "La identidad de tu enrutador I2P es "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "¡Nunca se la digas a nadie!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "mostrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Cuanto tiempo hemos estado en funcionamiento durante esta sesión"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tiempo de servicio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
|
msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "Ayuda con la configuración de cortafuegos y router para un rendimiento óptimo de I2P"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "Descargar actualización ( {0} )"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "Descargar actualización<br>no firmada del {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Rápidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Alta capacidad"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Conocidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
|
|
msgid "Check NAT/firewall"
|
|
msgstr "Comprobar NAT/cortafuegos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Rresembrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Configurar ancho de banda del enrutador I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Ancho de Banda entrante/saliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:364
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Exploratorios"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Participando en"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Relación de compartición"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:410
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "¿Qué está en la cola de tareas del router?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Tareas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Demora - tareas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Demora - mensajes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:429
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Demora - túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Peticiones pendientes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR- Error Administrador de Clientes I2CP - comprobar registros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "ERR-Desviación del Reloj de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Bien"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR-Dirección TCP Privada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR-NAT Simétrico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con TCP entrante Activado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "AVISO-Tras cortafuegos y Floodfill"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "AVISO-Tras cortafuegos y rápido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Bloqueado por un cortafuegos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
|
|
msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
|
msgstr "ERR-puerto UDP en uso - establezca i2np.udp.internalPort=xxxx = en configuración avanzada y reinicie"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "ERR-No hay pares activos, Compruebe la conexión de red y cortafuegos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con UDP deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Comprobando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Agregar/quitar/editar & controlar sus túneles de cliente y servidor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Mostrar túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Leases expirados"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Reconstruyendo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "hace"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:401
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Construyendo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Creando túneles"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "clientes diferentes"
|
|
|
|
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
|
|
#. font available in RRD
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "eventos en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "promedio por {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Eventos por período"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "promedio"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:116
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "ahora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "configurar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Túneles de clientes para"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "muerto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "participando en"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Recibiendo en"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Vencimiento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Enviando en"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Papel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "período de gracia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Salida de punto final"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Gateway de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Participante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Túneles Inactivos participantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Uso de ancho de banda total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Expiración"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Punto final"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Creación de túnel en marcha"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "entrante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "saliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "No hay túneles, esperando que termine el período de gracia."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "entrante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "saliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Tunnel Counts By Peer"
|
|
msgstr "Cantidad de túneles por par"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "% de todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Our Tunnels"
|
|
msgstr "nuestros túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Participating Tunnels"
|
|
msgstr "participando en"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totales"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:238
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#. Process the .sud/.su2 file
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:262
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Actualización descargada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Archivo de actualización no firmado del {0} está dañado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Reiniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:119
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "¡Pincha en \"Reiniciar\" para instalar!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "¡Pincha en \"Apagar\" y reinicia para instalar!"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:293
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Versión {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:127
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Fallada copia a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Actualizando de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:254
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Ninguna versión nueva encontrada en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Actualización verificada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:308
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Transferencia fallida de {0}"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "libreta de direcciones"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "Susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "Susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "Consola del router"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Consola Web"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "Puente de aplicación SAM"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Túneles de aplicaciónes"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Mi servidor web I2P"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "Servidor web I2P (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Lanzar el navegador al iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "Puente de aplicación BOB"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Abrir la consola del router en el navegador web al iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "proxy IRC"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "sitio I2P"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "Servidor web I2P"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "Proxy irc"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "clásico"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "oscuro"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "luminoso"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "medianoche"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Ancho de Banda"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "Limitador del ancho de banda"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "Mensajes de Clientes"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Cifrado"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPool"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "Cola de Tareas"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "BaseDeDatosRed"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Corriente"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Regular"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "host"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "clave"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "puerto"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
|
|
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:101
|
|
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
|
|
msgstr "tasa de recepción de ancho de banda de bajo nivel"
|
|
|
|
#. bw.recvRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:102
|
|
msgid "Low-level bandwidth send rate"
|
|
msgstr "tasa de envío de ancho de banda de bajo nivel"
|
|
|
|
#. bw.sendRate
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:103
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "configuración de red"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:222
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "Barra resumen"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
|
#. standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:235
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Actualizar (s)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:254
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:239
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de red I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:316
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Limitador de ancho de banda"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
|
|
msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
|
|
msgstr "I2P funcionará mejor si configuras tus tasas para que coincida con la velocidad de tu conexión a Internet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KB/s entrantes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:336
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KB/s salientes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:352
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartir"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:326
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "NOTA"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Has configurado I2P para compartir sólo {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
|
|
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
|
|
msgstr "Por favor, active el intercambio (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
|
|
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr "Esto mejora tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Has configurado I2P para compartir {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372
|
|
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
|
|
msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más se ayuda a la red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:532
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:425
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:357
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:393
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP y configuración de transporte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de gente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:397
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Hay ayuda debajo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "Configuración UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Activar UPnP para abrir puertos del cortafuegos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "Estado UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "Configuración IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Nombre de host o dirección IP accesible externamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "Desactivar detección de direcciones IP por UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "Ingonrar la dirección IP de la interfaz local"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo por SSU"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Especificar nombre de host o IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Elegir interfaz"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Modo oculto - no publicar IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(Evita el tráfico de participantes)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Acción al cambiar de IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
|
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
|
|
msgstr "Modo Portátil - Cambiar identidad del router y puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimental"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "Ajustes de UDP:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "Puerto UDP :"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:477
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "Ajustes de TCP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:483
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "actualmente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "si no estamos bloqueados por el corta-fuegos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueada por cortafuegos)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Deshabilitar entrada (bloqueado por cortafuegos)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:507
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Desactivar por completo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr "(Selecciona sólo si estás detrás de un cortafuegos que regule o bloquee la salida por TCP)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Puerto TCP externamente accesible"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Elegir un puerto"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
|
|
msgid "Changing these settings will restart your router."
|
|
msgstr "Cambiar estos ajustes reiniciará el router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Ayuda de Configuración"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
|
|
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
|
|
msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración de la red en general mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
|
|
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
|
|
msgstr "Si es posiible, por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
|
|
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr "Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
|
|
msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
|
msgstr "La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un cortafuegos que no está bajo tu control está haciendo daño."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr "Algunos cortafuegos como NATs simétricos pueden no funcionar bien con I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
|
|
msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se deben abrir."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por varias razones"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "No se encuentra ningún dispositivo compatible con UPnP presente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP desactivado en el dispositivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Un cortafuegos de software interfiere con UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Errores en la implementación de UPnP del dispositivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Múltiples cotrafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Revisar el estado de UPnP aquí."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
|
|
msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
|
|
msgstr "Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio requiere reiniciar el router para que surta efecto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "<b>No son privados.</b>"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
|
|
msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
|
msgstr "Además, <b>no se debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1 o 192.168.1.1."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
|
|
msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
|
|
msgstr "Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se configura correctamente el NAT o cortafuegos, el rendimiento de la red se degradará considerablemente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Ayuda de Accesibilidad"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
|
|
msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr "Si crees que has abierto el cortafuegos y I2P todavía piensa que sigue bloqueado por uno, recuerda que podrías tener múltiples cortafuegos, por ejemplo, en paquetes de software o en routers externos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
|
|
msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
|
|
msgstr "Si hay un error, el <a href=\"logs.jsp\">registro</a> también puede ayudar a diagnosticar el problema."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
|
|
msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos no son 100% fiables, esto puede aparecer por error."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
|
|
msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr "Sin embargo, si aparece constantemente, deberías comprobar si tanto el cortafuegos interno como externo tienen los puertos abiertos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
|
|
msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr "I2P funcionará bien aún bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Si se está detrás de un cortafuegos, el router utiliza \"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
|
|
msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "No obstante, obtendrás más tráfico participante y ayudará más a la red si puedes abrir el/los cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
|
|
msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
|
|
msgstr "Si crees que ya lo has hecho, recuerda que podrías tener tanto un cortafuegos de hardware como un cortafuegos por software, o podrías estar detrás de otro cortafuegos institucional fuera de tu control."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
|
|
msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
|
|
msgstr "Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar tráfico a través de I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "El router está probando si tu puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
|
|
msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
|
|
msgstr "El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no espera conexiones entrantes."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y rápido"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
|
|
msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Has configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero te encuentras bloqueado por un cortafuegos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
|
|
msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
|
|
msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de 128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos de su router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos y Floodfill"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
|
|
msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Has configurado I2P ser un router floodfill, pero estás bloqueado por un cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
|
|
msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "Para mejorar la participación como router floodfill, deberías abrir tu cortafuegos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con TCP entrante activado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado también."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
|
|
msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "Si el puerto TCP está bloqueado por un cortafuegos con TCP entrante habilitado, los routers no podrán ponerse en contacto con el tuyo a través de TCP, lo que perjudicará a la red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Por favor, ¡abre los puertos del cortafuegos o desactiva TCP entrante arriba!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "AVISO - Bloqueado por cortafuegos con UDP deshabilitado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Has configurado TCP entrante, sin embargo has deshabilitado UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
|
|
msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Parece que estás siendo bloqueado por un cortafuegos en TCP, por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Por favor, ¡abre el cortafuegos o habilita UDP!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "ERR - desviación de reloj"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
|
|
msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
|
|
msgstr "El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Corrija su ajuste del reloj, si este error persiste."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR - Dirección TCP privada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
|
|
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "Nunca debe anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como su dirección externa."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Corrija la dirección o desactive TCP entrante arriba."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR - NAT Simétrico"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado por un NAT simétrico."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667
|
|
msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
|
|
msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no serás capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará tu participación en la red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
|
|
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
|
msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicie"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr "I2P no pudo enlazar con el puerto 8887 o el otro puerto configurado."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
|
|
msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:675
|
|
msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
|
|
msgstr "Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el puerto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:677
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:679
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido establecido"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:681
|
|
msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Arriba no has configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin embargo has deshabilitado UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:683
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:685
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Por favor, configure un host y puerto TCP arriba o permita UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:687
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR - Error Client Manager I2CP - verificar los registros"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:689
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Revisa los registros para verificarlo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:691
|
|
msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
|
|
msgstr "¿Tiene otra instancia I2P funcionando? Detenga el programa en conflicto y reinicie I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:113
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "configuración avanzada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:263
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Ajustes Avanzados de I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:319
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Configuración I2P avanzada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:329
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Algunos cambios pueden requerir unreiniciar para que surtan efecto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:112
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "configuración de clientes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:265
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Clientes I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Configuración Clientes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332
|
|
msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
|
|
msgstr "Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router y se ejecutan en la misma JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Para cambiar otras opciones clientes, edita el archivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configuración avanzada de la interfaz del cliente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:361
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de la interfaz I2CP Exterior (I2P Protocolo de clientes)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "Habilitado sin SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:373
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "Habilitado con SSL obligatorio"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr "Deshabilitado - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no conectar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "Puerto I2CP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "Interfaz I2CP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorización"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "Requerir nombre de usuario y contraseña"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:413
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:419
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de las Applicaciones Web"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431
|
|
msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por ejemplo, la libreta de direcciones)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
|
|
msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
|
|
msgstr "Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así que el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Complementos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente de consola web."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Instalación de Complementos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:457
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Para instalar un complemento, ¡introduce la URL de descarga!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:112
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "configuración de llavero"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del Llavero"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "El llavero del router se utiliza para descifrar leaseSets encriptados."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
|
|
msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "El anillo puede contener claves de cifrado para los destinos locales o remotos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Adición manual al Llavero"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Introduzca las claves de cifrado para destinos remotos aquí."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "Página de túnelesI2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Nombre del destino, hash o clave completa"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Clave de cifrado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:113
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "configuración de registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:263
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del registro I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Configurar las opciones de registro I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
|
|
msgid "Logging filename"
|
|
msgstr "Nombre de archivo del registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(El símbolo '@' será reemplazado durante la rotación de registro)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Formato de escritura del registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
|
|
msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Formato de fecha del registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
|
|
msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
|
|
msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Tamaño máximo del archivo de registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:343
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Nivel predeterminado de registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347
|
|
msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran drásticamente el router)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Reemplazos a nivel de registros"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Nueva reemplazo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:112
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "configuración de pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de los pares I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Controles Manuales de pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Hash del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
|
|
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "Banear evitará que ese par participe en cualquiera de los túneles que usted cree."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Ajustar Perfil de Bonus"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
|
|
msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
|
|
msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "página de perfiles"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:273
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "pares baneados"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:384
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "IPs Baneadas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "config para resembrar "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del proceso de resembrar I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Resembrar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
|
|
msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining."
|
|
msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322
|
|
msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326
|
|
msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
|
msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "las preguntas más frecuentes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "Selección de URL resembradora"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "Probar SSL primero y luego no-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "Usar SSL exclusivamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "Usar no-SSL exclusivamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "URLs resembradoras"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354
|
|
msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)"
|
|
msgstr "Habilitar proxy HTTP (no utilizado para SSL)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "Host HTTP Proxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "Puerto HTTP Proxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:112
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "configuración de servicios"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Servicios I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Apagar el router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
|
|
msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
|
|
msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
|
msgstr "Si tiene que apagar el router inmediatamente, también tiene esa opción"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
|
|
msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
|
|
msgstr "Si deseas que el router se reinicie después del apagado, puedes elegir una de las siguientes opciones."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
|
|
msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algunas opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la contraseña de la consola del router o tu interfaz de escucha."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
|
|
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
|
|
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
|
|
msgstr "Después de apagar completamente el router, esperará 1 minuto antes de volverse a iniciar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "integración con la bandeja del sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
|
|
msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr "En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
|
|
msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr "(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
|
|
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "Si usted está en Windows, puede activar o desactivar ese icono que aquí."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Mostrar icono de la bandeja del sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Ocultar icono de la bandeja del sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Lanzar al iniciar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
|
|
msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "Puede controlar si I2P se ejecuta en el arranque o no seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
|
|
msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
|
|
msgstr "Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se apague el router de inmediato."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
|
|
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugging"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Ver cola de tareas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371
|
|
msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para ello, selecciona la opción siguiente y revisa el dump en <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a> ."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
|
|
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web. Para tu comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "config de estadísticas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:250
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "Ajustes de Estadísticas I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Configurar colección de estadísticas I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:322
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Habilitar estadísticas completas?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "cambiar esto requiere reiniciar para que los cambios surtan efecto"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Archivo de estadísticas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:335
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:348
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "cambiar todos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:350
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:352
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Gráficas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:391
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Filtro avanzado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:112
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "Configuración de túneles"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de túneles I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:328
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre el anonimato y el rendimiento."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
|
|
msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ 0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad incluyendo túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Puede resultar en un uso alto de CPU y/o un uso de gran ancho de banda de salida "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "Cambia esta configuración con cuidado, y ajústala en caso de tener problemas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
|
|
msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo router.config."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:354
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardan."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:356
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Para hacer cambios permanentes al túnel de cliente ve a la"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "Página túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:112
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "configuración IU"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "Interfaz de Usuario"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:314
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Tema de la Consola del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:339
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet Explorer."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:341
|
|
msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "Si no estás utilizando Internet Explorer, es probable que tu navegador se esté haciendo pasar por el IE, por favor, configura tu navegador (o proxy) para utilizar un agente de usuario diferente si deseas acceder a los temas de la consola."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Idioma de la Consola del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:349
|
|
msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
|
|
msgstr "Por favor, contribuye al proyecto de traducción de la consola del router. Ponte en contacto con los desarrolladores en el IRC #I2P o #I2P-ES para ayudar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:353
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:112
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "Actualización de la configuración"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de actualizaciones I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de I2P o noticias"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Noticias & actualizaciones de I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "URL de noticias"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Frecuencia de actualización"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Política de actualizaciones"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "¿Actualizar utilizando el eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:353
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "host eepProxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:357
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "puerto eepProxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "URLs de actualizaciones"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Claves confiadas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Actualizar con las versiones en desarrollo no firmadas?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "URL de versión no firmada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
|
|
msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
|
|
msgstr "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de escritura en el directorio de la instalación."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:385
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:121
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Error interno"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "Consola del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:127
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "Lo sentimos! Se ha producido un error interno."
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Por favor, informar sobre errores en {0} o {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
|
|
msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
|
|
msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no desea registrarse."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:260
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Por favor, incluya esta información en los informes de error"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Detalles del error"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "Error {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:169
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:250
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "Versión I2P y medio de ejecución"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:197
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:288
|
|
msgid "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide clues to your location; please review everything you include in a bug report."
|
|
msgstr "Tenga en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre su ubicación, por favor, revise todos los datos que se incluyen en un informe de error."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:123
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Página no encontrada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:264
|
|
msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
|
|
msgstr "Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de Consola de Router inexistente u otro recurso."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:266
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Error 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:271
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "no encontrado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:112
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "gráficas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "Gráficos de rendimiento I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:111
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "Página de Inicio"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:111
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "cola de tareas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "Cola de trabajos del router I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:111
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "registros"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "Registros del Router I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Registros críticos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:307
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Registros del Router"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:313
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Registros de Servicio (Wrapper)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:111
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "Resumen de la base de datos de red"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "Resumen de la base de datos de red I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:115
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "Aplicación web no encontrada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:252
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "La Aplicación Web no se está ejecutando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:254
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "La aplicación Web solicitada no se está ejecutando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:256
|
|
msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
|
|
msgstr "Por favor visita la <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">página de configuración de clientes</a> para iniciarla."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:111
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "conexiones con pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "pares de la red I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:111
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "perfiles de los pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "Perfiles de los pares de la red I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:111
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "estadísticas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:265
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "Estadísticas del router I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Deshabilitar la recarga de cada {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "Sumario de tuneles"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "Sumario de tuneles I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:111
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:248
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "Perfil de pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:275
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "Perfil para par {0}"
|
|
|