forked from I2P_Developers/i2p.i2p
604 lines
29 KiB
Plaintext
604 lines
29 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013
|
||
# Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
|
||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||
# Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2016
|
||
# gmind, 2012-2013
|
||
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
|
||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||
# ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>, 2017
|
||
# brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
|
||
# yume, 2014-2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:48
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
|
||
msgid "Website Unreachable"
|
||
msgstr "Сайт недоступен"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:86
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:107
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:129
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:149
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:162 ../java/build/Proxy.java:175
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:188 ../java/build/Proxy.java:198
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:87
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:108
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:121 ../java/build/Proxy.java:130
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:150
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:176
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:189 ../java/build/Proxy.java:199
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:57 ../java/build/Proxy.java:66
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:88
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:109
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:122 ../java/build/Proxy.java:131
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:141 ../java/build/Proxy.java:151
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:164 ../java/build/Proxy.java:177
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:190 ../java/build/Proxy.java:200
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:67
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:89
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:98 ../java/build/Proxy.java:110
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:123 ../java/build/Proxy.java:132
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:142 ../java/build/Proxy.java:152
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:165 ../java/build/Proxy.java:178
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:191 ../java/build/Proxy.java:201
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:68
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:90
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:133
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:143 ../java/build/Proxy.java:153
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:166 ../java/build/Proxy.java:179
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:192 ../java/build/Proxy.java:202
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Адресная книга"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||
msgid "The website was not reachable."
|
||
msgstr "Сайт недоступен."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||
msgid ""
|
||
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||
"yet well-integrated with peers."
|
||
msgstr "Возможно, сайт отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими пирами."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:51
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:116
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:52
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:104 ../java/build/Proxy.java:117
|
||
msgid "You may want to retry."
|
||
msgstr "Вы можете повторить операцию."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:29
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:84
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:118
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:186
|
||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||
msgstr "Назначение туннеля"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:148 ../java/build/Proxy.java:154
|
||
msgid "Outproxy Not Found"
|
||
msgstr "Внешний прокси не найден"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как его LeaseSet не был найден."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||
msgid ""
|
||
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr "Внешний прокси, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:157
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:205
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:158
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:206
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to retry as this will randomly reselect an outproxy from the "
|
||
"pool you have defined {0}here{1} (if you have more than one configured)."
|
||
msgstr "Вы можете повторить операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {0}здесь{1} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:159
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:207
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||
"{0}here{1}."
|
||
msgstr "Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-серверов {0}здесь{1}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||
msgid "Information: New Host Name"
|
||
msgstr "Информация: Новый доменной адрес"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||
msgstr "Информация: Новый доменной адрес с AddressHelper"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||
msgid ""
|
||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||
"your address book."
|
||
msgstr "Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в адресную книгу."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||
msgstr "Вы можете сохранить этот домен в свою локальную адресную книгу."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||
msgid ""
|
||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||
msgstr "Если вы сохраните его в вашей адресной книге, вы больше не будете видеть это сообщение."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||
" restart."
|
||
msgstr "Если вы не сохраните его, он будет «забыт» после перезапуска маршрутизатора."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:41
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "Если вы не хотите посещать этот сайт, нажмите кнопку «Назад» в браузере."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:49
|
||
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr "Сайт недоступен, так как его LeaseSet не был найден."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||
msgid ""
|
||
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr "Сайт, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:60
|
||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||
msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:61
|
||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||
msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:62
|
||
msgid ""
|
||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||
"browser has mistakenly added on."
|
||
msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно добавленных браузером."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:63
|
||
msgid "Error: Request Denied"
|
||
msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||
msgid "Error: Local Access"
|
||
msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||
msgid ""
|
||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||
"destinations."
|
||
msgstr "Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, локальному компьютеру или локальной сети."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:72
|
||
msgid "Website Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестный сайт"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:78
|
||
msgid "Website Not Found in Addressbook"
|
||
msgstr "Сайт не найден в адресной книге"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
|
||
msgstr "Сайт не найден в вашей адресной книге маршрутизатора."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||
msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||
#, java-format
|
||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||
msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||
" below."
|
||
msgstr "В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте Jump-службу."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||
msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:92
|
||
msgid ""
|
||
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
|
||
"not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr "Сайт недоступен, так как использует настройки шифрования, которые не поддерживаются вашей версией I2P или Java."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:208
|
||
msgid "Could not connect to the following destination:"
|
||
msgstr "Не удалось подключиться к следующему адресу:"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:180
|
||
msgid "Connection Reset"
|
||
msgstr "Соединение сброшено"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
|
||
msgstr "Соединение с сайтом было сброшено, пока страница загружалась."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:102
|
||
msgid ""
|
||
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
|
||
"your access."
|
||
msgstr "Возможно сайт временно недоступен, слишком занят, или заблокировал вам доступ."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
|
||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||
msgstr "Локальный адрес назначения"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||
msgid ""
|
||
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||
"unreachable."
|
||
msgstr "Указанный адрес сайт недействителен или недоступен."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||
" is bad."
|
||
msgstr "Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей ссылке."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||
msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:125
|
||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:126
|
||
msgid ""
|
||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||
"configured."
|
||
msgstr "Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного прокси-сервера."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||
msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
|
||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||
msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначения"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:135
|
||
msgid ""
|
||
"The address helper link you followed specifies a different destination key "
|
||
"than the entry in your address book."
|
||
msgstr "Ссылка Address Helper, по которой вы прошли, определяет ключ назначения, отличный от указанного в адресной книге."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:136
|
||
msgid ""
|
||
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
|
||
" two websites identical names."
|
||
msgstr "Возможно, кто-то пытается выдать себя за другой сайт или разные люди дали двум сайтам одинаковые имена."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:137
|
||
msgid ""
|
||
"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore"
|
||
" the address helper link, or delete the host entry from your address book "
|
||
"and click the address helper link again."
|
||
msgstr "Для разрешения конфликта определите, какому ключу вы доверяете, и либо откажитесь от прохода по ссылке, либо удалите старый ключ и перейдите по ссылке снова."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:144
|
||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||
msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:145
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||
msgstr "Не удается разобрать ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:146
|
||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||
msgstr "Возможно, он содержит ненужные данные или опечатку в адресе Base32."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:147
|
||
msgid ""
|
||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||
"or Base 64 key."
|
||
msgstr "Проверьте URL и попробуйте исправить ссылку с использованием корректной ссылки Base32 или Base64."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:155
|
||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||
msgstr "HTTP-прокси не поднят"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:156
|
||
msgid ""
|
||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||
"integrated with peers."
|
||
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167
|
||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||
msgstr "Предупреждение: Отказ в выполнении запроса"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:168
|
||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||
msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:169
|
||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "Авторизация outproxy"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:170
|
||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "Авторизация outproxy"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:171
|
||
msgid ""
|
||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||
msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:172
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||
msgstr "Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}настройки I2PTunnel{3}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:173
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||
"tunnel."
|
||
msgstr "Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и перезапустите туннель HTTP Proxy."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:181
|
||
msgid "The connection to the proxy was reset."
|
||
msgstr "Соединение с прокси было вновь установлено."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:182
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
|
||
" access."
|
||
msgstr "Возможно прокси временно недоступен, слишком занят, или заблокировал вам доступ."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:187 ../java/build/Proxy.java:193
|
||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||
msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:194
|
||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||
msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:195
|
||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||
msgstr "I2P HTTP прокси поддерживает только HTTP и HTTPS запросы."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:196
|
||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||
msgstr "Другие протоколы, такие как FTP не допустимы."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203
|
||
msgid "Outproxy Unreachable"
|
||
msgstr "Внешний прокси недоступен"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:204
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
|
||
" are not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как использует настройки шифрования, которые не поддерживаются вашей версией I2P или Java."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:643
|
||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||
msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:644
|
||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||
msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:719
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To visit the destination in your address book, click <a "
|
||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||
msgstr "Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите <a href=\"{0}\">здесь</a>. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите <a href=\"{1}\">здесь</a>."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:744
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Destination for {0} in address book"
|
||
msgstr "Назначение {0} в адресной книге"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:747
|
||
msgid "Conflicting address helper destination"
|
||
msgstr "Конфликтующие назначения address helper"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194
|
||
msgid "Destination lease set not found"
|
||
msgstr "LeaseSet для адреса назначения не найден"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1354
|
||
msgid "Base 32"
|
||
msgstr "Base 32"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1358
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Адрес назначения"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1364
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||
msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1365
|
||
msgid ""
|
||
"You can browse to the site without saving it to the address book. The "
|
||
"address will be remembered until you restart your I2P router."
|
||
msgstr "Вы можете перейти на сайт, не сохраняя его в адресной книге. Маршрутизатор I2P будет помнить этот адрес до перезапуска."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1366
|
||
msgid "Continue without saving"
|
||
msgstr "Продолжить без сохранения"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1373
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
|
||
msgstr "Сохранить {0} в адресную книгу маршрутизатора и перейти к сайту"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1374
|
||
msgid ""
|
||
"This address will be saved to your Router address book where your "
|
||
"subscription-based addresses are stored."
|
||
msgstr "Этот адрес будет сохранен в адресную книгу вашего маршрутизатора, где хранятся адреса из подписок."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1376
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your "
|
||
"Master or Private address book instead."
|
||
msgstr "Если вы хотите различать сайты, добавленные вручную, добавляйте их в Приватную или Основную адресную книгу."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1379
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1387
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1392
|
||
msgid "Save & continue"
|
||
msgstr "Сохранить и продолжить"
|
||
|
||
#. only blockfile supports multiple books
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1384
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
|
||
msgstr "Сохранить {0} в основную адресную книгу и перейти к сайту"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1385
|
||
msgid ""
|
||
"This address will be saved to your Master address book. Select this option "
|
||
"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, "
|
||
"but don't mind publishing."
|
||
msgstr "Этот адрес будет сохранен в Основную адресную книгу. Используйте ее, если хотите хранить адреса отдельно от адресной книги маршрутизатора, и публиковать их."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1389
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
|
||
msgstr "Сохранить {0} в приватную адресную книгу и перейти к сайту"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1390
|
||
msgid ""
|
||
"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is "
|
||
"never published."
|
||
msgstr "Этот адрес будет сохранен в Приватную адресную книгу, и не будет опубликован."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||
msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
|
||
msgid "Added via address helper"
|
||
msgstr "Добавлен через address helper"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:194
|
||
msgid "router"
|
||
msgstr "маршрутизатор"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||
msgid "master"
|
||
msgstr "основной"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr "приватный"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||
msgstr "Перенаправляем к {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:220
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "{0} сохранён в {1}, перенаправляем."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:221
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "Не удалось сохранить {0} в {1} адресную книгу, перенаправляем."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:223
|
||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||
msgstr "Нажмите сюда если автоматическое перенаправление не сработало"
|