Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_it.po
2018-01-26 18:32:55 +00:00

779 lines
28 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Paveway noname <paveway80@gmail.com>, 2017
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-21 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Paveway noname <paveway80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Il nome del nodo \"{0}\" contiene il carattere non consentito {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Il nome del nodo non può iniziare con il carattere \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Il nome del nodo non può terminare con il carattere \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Il nome del nodo non può contenere il carattere \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Il nome del nodo \"{0}\" deve essere convertito in formato ASCII ma la libreria di conversione non è disponibile in questa JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:191
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata."
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce."
msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca."
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce."
msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:225
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Mostrati {0} su {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:562
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Il nome del nodo {0} è già nella rubrica, nessuna modifica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Il nome del nodo {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fai click su \"Sostituisci\" per sovrascriverlo."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:272
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destinazione aggiunta per {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:280
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destinazione modificata per {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:276
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Attenzione - il nome del nodo non finisce con \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:281
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destinazione in base 64 non valida."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nome nodo \"{0}\" non valido."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:290
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Inserire un nome per il nodo ed una destinazione"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:341
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:348
msgid "Delete Entry"
msgstr "Elimina voce"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:495
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina selezione"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:333
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destinazione {0} eliminata."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 destinazione eliminata."
msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:338
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:566
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Address book saved."
msgstr "Rubrica salvata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Il form inviato non è compilato correttamente, probabilmente hai usato la funzione \"indietro\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore invialo nuovamente."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:351
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Se il problema persiste, verifica di avere i cookie abilitati nel browser."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:220
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configurazione salvata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:221
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:218
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configurazione ricaricata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} rubriche in {1} database"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
#, java-format
msgid "Host name {0} is not in the address book."
msgstr "Il nome del nodo {0} non è nella rubrica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} fallita"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:324
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming {1} fallita"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire dalle fonti di sottoscrizione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Sottoscrizioni salvate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192
msgid "address book"
msgstr "rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:202
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:184
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:186
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:204
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:188
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:193
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:195
msgid "Master"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:208
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:197
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:202
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:194
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:204
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:206
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:198
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:221
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:253
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Esporta in formato hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:267
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro attuale"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:271
msgid "clear filter"
msgstr "cancella filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:294
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308
msgid "other"
msgstr "altro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:318
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:355
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:552
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:357
msgid "Link (b32)"
msgstr "Link (base32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:359
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:556
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:336
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:371
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
msgstr "Seleziona gli host da cancellare dalla rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:416
msgid "Base 32 address"
msgstr "Indirizzo in base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:422
msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:428
msgid "More information on this entry"
msgstr "Più informazioni su questa voce"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:431
msgid "details"
msgstr "dettagli"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marca per la rimozione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:493
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:560
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:533
msgid "This address book is empty."
msgstr "Questa rubrica è vuota."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Add new destination"
msgstr "Aggiungi una nuova destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "configuration"
msgstr "configurazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:207
msgid "File location"
msgstr "Posizione file"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:225
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:227
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:229
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica master o a quella privata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:231
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate dall'applicazione rubrica stessa."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:233
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della rubrica master che di quella privata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:235
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste non vengono pubblicate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:237
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:239
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:241
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Imposta l'intervallo in ore"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root dei documenti del tuo webserver)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Il tuo hosts.txt (non modificare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "La tua rubrica personale, questi host verranno pubblicati"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "La tua rubrica privata, non viene mai pubblicata"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "La porta per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "L'hostname per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle sottoscrizioni (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione recuperato (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nome del tema in uso (predefinto \"chiaro\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:176
msgid "addressbook"
msgstr "rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nome cifrato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:264
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Indirizzo in base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:272
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:278
msgid "Address Helper"
msgstr "Assistente Indirizzo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:284
msgid "link"
msgstr "collegamento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:288
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:290
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:294
msgid "Signing Key"
msgstr "Chiave per firma"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:300
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:306
msgid "Added Date"
msgstr "Data aggiunta"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:312
msgid "Validated"
msgstr "Verificato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:318
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:324
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:330
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:350
msgid "Visual Identification for"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:362
msgid "Create your own identification images"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:364
msgid "Launch Image Generator"
msgstr "Lancia Image Generator"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:173
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Cos'è la rubrica?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sottoscrizioni\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il loro contenuto nella rubrica \"router\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica \"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non vengono mai distribuiti ad altri."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra tua rubrica."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:181
msgid "subscriptions"
msgstr "sottoscrizioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:222
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:224
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la presenza di nuovi eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:226
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:228
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "La sottoscrizione di default è il file {0}, che viene aggiornato raramente."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che hanno gli indirizzi più recenti."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Vedi le FAQ per una lista di indirizzi URL di sottoscrizione."