Files
i2p.i2p/router/locale/messages_uk.po

205 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
# Anton Zub <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011,2015
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011,2015
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
# jonny_nut, 2014
# jonny_nut, 2014
# LinuxChata, 2014
# LinuxChata, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
# Maus <ru-ko@ukr.net>, 2015
# Maxym Mykhalchuk, 2015
# Maxym Mykhalchuk, 2015
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
# puxud <puxud@alivance.com>, 2014
# puxud <puxud@alivance.com>, 2014
# Maus <ru-ko@ukr.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 13:40+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/"
"language/uk_UA/)\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:370
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:371
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Тестування"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:372
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: OK; IPv6: За фаєрволом"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:373
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Тестування; IPv6: OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:374
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: За фаєрволом; IPv6: OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:375
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Вимкнено; IPv6: OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:376
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Симетричний NAT; IPv6: ОК"
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:378
msgid "Symmetric NAT"
msgstr "Симетричний NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:379
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Симетричний NAT; IPv6: Тестування"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:380
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: За фаєрволом; IPv6: Тестування"
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:382
msgid "Firewalled"
msgstr "За фаєрволом"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:383
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Тестування; IPv6: За фаєрволом"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:384
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Вимкнено; IPv6: Тестування"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:385
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Вимкнено; IPv6: За фаєрволом"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:386
msgid "Disconnected"
msgstr "Від’єднано"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:387
msgid "Port Conflict"
msgstr "Конфліктний порт"
#: ../java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:388
msgid "Testing"
msgstr "Тестування"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
#. else
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:545
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Не приймаємо тунелі: Запуск маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Не приймаємо тунелі: Велика затримка повідомлень"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Не приймаємо тунелі: Досягнутий ліміт кількості тунелів"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Не приймаємо більшу частину тунелів: Велика кількість запитів"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:424
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Приймаємо більшість тунелів"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:426
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:561
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Приймаємо тунелі"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Не приймаємо тунелі: Досягнутий ліміт пропускної спроможності"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr ""
"Не приймаємо більшу частину тунелів: Досягнутий ліміт пропускної спроможності"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:550
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Не приймаємо тунелі: Маршрутизатор завершає роботу"
#: ../java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:563
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Не приймаємо тунелі"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: занадто повільна обробка запитів"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: велике відставання обробки запитів"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:464
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: перевантажено"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Не приймаємо тунелі: прихований режим"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Не приймаємо тунелі: забагато запитів"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:806
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Не приймаємо тунелі: досягнутий ліміт кількості з'єднань"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1024
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1057
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: високе навантаження"
#: ../java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1140
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: завеликий час у черзі"