forked from I2P_Developers/i2p.i2p
530 lines
20 KiB
Plaintext
530 lines
20 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||
msgid "Information: New Host Name"
|
||
msgstr "Informații: Nume de gazda nou"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "Consola router"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "I2P consola router"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configurație"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajutor"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Agendă"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:11
|
||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||
msgstr "Informații:Nume de gazda nou cu adress helper"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||
msgid ""
|
||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||
"your address book."
|
||
msgstr "Link-ul de adress helper pe care a urmat este pentru un nume de gazdă nou, care nu este în agendă."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||
msgstr "Puteți salva acest nume gazdă în agenda dvs. locală."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||
msgid ""
|
||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||
msgstr "Dacă-l salvați în agenda dvs., nu veți mai vedea acest mesaj."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||
" restart."
|
||
msgstr "Dacă nu-l salvați, numele de gazdă va fi uitat după următoarea repornire router."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:16
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "Dacă nu doriți să vizitați această gazdă, faceți clic pe butonul \"Înapoi\" din browser"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
|
||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||
msgstr "Atenție: Conflictul destinație-cheie"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||
msgid ""
|
||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||
"than a host entry in your host database."
|
||
msgstr "Link-ul addresshelper ați specificat o cheie de destinație diferită de o intrare în baza de date gazdă."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||
msgid ""
|
||
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
|
||
" two websites identical names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||
"database, or naming one of them differently."
|
||
msgstr "Puteți rezolva conflictul, luând în considerare cheie in care aveți încredere, și aruncând link addresshelper, aruncând intrarea gazda din baza de date gazdă, sau denumirea unului dintre ei diferit."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
|
||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||
msgstr "Atenție: Adress Helper incorect"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||
msgstr "Cheia ajutor în URL-ul ({0} i2paddresshelper = {1}) nu este rezolvabila."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||
msgstr "Se pare a fi date de gunoi, sau de o bază adresa 32 introdusă greșit."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||
msgid ""
|
||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||
"or Base 64 key."
|
||
msgstr "Verificați URL-ul dvs. pentru a încercarea și stabilirea cheii de ajutor pentru a fi nume de gazdă Base34 sau cheie Base 64 validă."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
|
||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||
msgstr "Atenție: Cerere interzisa"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:44
|
||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||
msgstr "Ați încercat să vă conectați la un site sau locație non-I2P ."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
|
||
msgid "Website Unreachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:52
|
||
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:53
|
||
msgid ""
|
||
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||
msgstr "Este posibil să doriți să {0} {1} încercați din nou."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
|
||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||
msgstr "Nu am putut găsi următoarea destinație:"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
|
||
msgid "Connection Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:63
|
||
msgid "The connection to the proxy was reset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:64
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
|
||
" access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||
msgstr "Este posibil să doriți să {0} încercați din nou {1} ca acest lucru se va selecta din nou la întâmplare un outproxy din pool pe care l-ați definit {2} aici {3} (dacă aveți mai mult de unul configurate)."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||
"{0}here{1}."
|
||
msgstr "Dacă aveți în continuare probleme, este posibil să doriți să editați lista de outproxy {0} aici {1}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||
msgid ""
|
||
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
|
||
"not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
|
||
msgid "Could not connect to the following destination:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:77
|
||
msgid "Error: Request Denied"
|
||
msgstr "Eroare: Cerere interzisa"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||
msgid "Error: Local Access"
|
||
msgstr "Eroare: acces local"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||
msgstr "Browser-ul dumneavoastră este configurat incorect."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||
msgid ""
|
||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||
"destinations."
|
||
msgstr "Nu utilizați proxy pentru a accesa consola router, localhost, sau destinații LAN locale."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
|
||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||
msgstr "Atenție: Outproxy nu este configurată"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:93
|
||
msgid ""
|
||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||
"configured."
|
||
msgstr "Cererea Dvs a fost de un site in afara de I2P, dar nu aveți nici HTTP outproxy configurat."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||
msgstr "Vă rugăm să configurați un outproxy în I2PTunnel."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:102
|
||
msgid "The website was not reachable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||
msgid ""
|
||
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||
"yet well-integrated with peers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
|
||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||
msgstr "Atenție: Destinație incorecta"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||
msgid ""
|
||
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||
"unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||
msgid ""
|
||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||
" is bad."
|
||
msgstr "Poate că ați inserat șir Base 64 greșit sau link-ul pe care urmează este incorect."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||
msgstr "I2P gazdă a putea fi, de asemenea, offline."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
|
||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||
msgstr "Atenție: protocolul Non-HTTP"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||
msgstr "Cererea utilizează un protocol incorect."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:126
|
||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:135
|
||
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:136
|
||
msgid ""
|
||
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
|
||
"your access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
|
||
msgid "Outproxy Unreachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:146
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
|
||
" are not supported by your I2P or Java version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:150
|
||
msgid "Website Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:156
|
||
msgid "Website Not Found in Addressbook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:157
|
||
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:158
|
||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||
msgstr "Verificați link-ul sau găsiti adresa Base 32 sau adresa Base 64."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:159
|
||
#, java-format
|
||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||
msgstr "Dacă aveți adresa Base 64, {0} adăugați-l la Agenda dvs. {1}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:160
|
||
msgid ""
|
||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||
" below."
|
||
msgstr "În caz contrar, găsiți o bază 32 sau link-ul adress helper, sau folositi link-ul de serviciu-salt de mai jos."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:161
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||
msgstr "Vedeti aceasta pagina des? Vezi {0} FAQ {1} pentru ajutor în {2} adăugarea unor abonamente {3} la Agenda dumneavoastră."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
|
||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||
msgstr "Atenție: URI de solicitare incorect"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:170
|
||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||
msgstr "Cererea URI este incorecta, și, probabil, contine caractere ilegale."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:171
|
||
msgid ""
|
||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||
"browser has mistakenly added on."
|
||
msgstr "Dacă ați făcut clic pe un link, verificați sfârșitul URI pentru orice caractere, pe care browser-ul a adăugat din greșeală ."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
|
||
msgid "Outproxy Not Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:179
|
||
msgid ""
|
||
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:180
|
||
msgid ""
|
||
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:191
|
||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||
msgstr "HTTP Outproxy nu a fost găsit."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:192
|
||
msgid ""
|
||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||
"integrated with peers."
|
||
msgstr "Acesta este deconectat, este congestionarea rețelei, sau router-ul nu este încă bine integrat cu colegii."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:196
|
||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "Autentificare proxy necesară"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:197
|
||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||
msgstr "Autentificare I2P HTTP proxy necesară"
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:198
|
||
msgid ""
|
||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||
msgstr "Acest proxy este configurat pentru a necesita un nume de utilizator și o parolă de acces."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:199
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||
msgstr "Va rugam sa introduceti numele de utilizator si parola, sau verifica {0} configurația router {1} sau {2} configurare I2PTunnel {3}."
|
||
|
||
#: ../java/build/Proxy.java:200
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||
"tunnel."
|
||
msgstr "Pentru a dezactiva autorizare, stergeti configurarea {0} i2ptunnel.proxy.auth = basic {1}, apoi opriți și reporniți tunelul proxy HTTP."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
|
||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||
msgstr "Aceasta pare a fi o destinație rea:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
|
||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||
msgstr "i2paddresshelper nu vă poate ajuta cu o destinație de genul asta!"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"To visit the destination in your host database, click <a "
|
||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||
msgstr "Pentru a vizita destinație în baza de date gazdă, click <a href=\"{0}\">aici</a>.Pentru a vizita destinația addresshelper conflict, click<a href=\"{1}\"> aici</a>"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
|
||
msgid "Destination lease set not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Gazdă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
|
||
msgid "Base 32"
|
||
msgstr "Base 32"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destinație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||
msgstr "Continuați {0} fără salvare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. only blockfile supports multiple books
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor de la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
|
||
msgid "Added via address helper"
|
||
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
|
||
msgid "router"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
|
||
msgid "master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
|
||
msgid "private"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||
msgstr "Redirecționare la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "Salvate {0} in {1} agenda, redirecționarea acum."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||
msgstr "Salvarea {0} in agenda {1} a eșuat , redirecționarea acum."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
|
||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||
msgstr "Clic aici dacă nu sunteți redirecționat automat."
|