Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
2017-07-08 15:15:28 +00:00

72 lines
2.6 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
# zzzi2p, 2017
# zzzi2p, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Congratulazioni per aver installato I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Benvenuto su I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Per favore, abbi un po'' di {0}pazienza{1} mentre I2P si avvia e si mette in contatto con altri nodi della rete."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Mentre attendi, {0}controlla le impostazioni della larghezza di banda{1} nella {2}Pagina di configurazione{3}."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Inoltre, puoi impostare il tuo browser per usare I2P come proxy, in modo da aver accesso agli eepsite."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Ora ti basterà inserire 127.0.0.1 (o localhost) e porta 4444 come proxy http nelle impostazioni del browser."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Non usare SOCKS per questo."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Per ulteriori informazioni consulta la {0}Pagina di impostazione del proxy{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Quando avrai dei \"Client condivisi\" elencati sulla sinistra, {0}leggi{1} le nostre {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr "Imposta il tuo client IRC su {0}localhost:6668{1} e vieni a salutarci su {2}#i2p{3}."