forked from I2P_Developers/i2p.i2p
72 lines
2.6 KiB
Plaintext
72 lines
2.6 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
|
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
|
|
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
|
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
|
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016-2017
|
|
# zzzi2p, 2017
|
|
# zzzi2p, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
|
msgstr "Congratulazioni per aver installato I2P!"
|
|
|
|
msgid "Welcome to I2P!"
|
|
msgstr "Benvenuto su I2P!"
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
|
msgstr "Per favore, abbi un po'' di {0}pazienza{1} mentre I2P si avvia e si mette in contatto con altri nodi della rete."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
|
"{2}configuration page{3}."
|
|
msgstr "Mentre attendi, {0}controlla le impostazioni della larghezza di banda{1} nella {2}Pagina di configurazione{3}."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
|
msgstr "Inoltre, puoi impostare il tuo browser per usare I2P come proxy, in modo da aver accesso agli eepsite."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
|
"browser settings."
|
|
msgstr "Ora ti basterà inserire 127.0.0.1 (o localhost) e porta 4444 come proxy http nelle impostazioni del browser."
|
|
|
|
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
|
msgstr "Non usare SOCKS per questo."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
|
msgstr "Per ulteriori informazioni consulta la {0}Pagina di impostazione del proxy{1}."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
|
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
|
msgstr "Quando avrai dei \"Client condivisi\" elencati sulla sinistra, {0}leggi{1} le nostre {2}FAQ{3}."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
|
"{2}#i2p{3}."
|
|
msgstr "Imposta il tuo client IRC su {0}localhost:6668{1} e vieni a salutarci su {2}#i2p{3}."
|