Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_it.po

1283 lines
41 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# BadCluster <badcluster@i2pmail.org>, 2012
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
# coso <coso@i2pmail.org>, 2013
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 11:15+0000\n"
"Last-Translator: coso <coso@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunnel I2P chiuso."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limite del totale di uploaders modificato a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Il minimo limite del totale di uploaders è {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Il minimo limite della banda in up modificato a {0}KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Il minimo limite della banda in up è {0}KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Ritardo startup modificato a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Tempo di aggiornamento cambiato in {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Aggiornamento disabilitato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Dimensione pagina cambiata a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "La cartella dei dati deve essere un percorso assoluto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "La cartella dei dati non esiste"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
msgid "Not a directory"
msgstr "Non è una cartella"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
msgid "Unreadable"
msgstr "Illeggibile"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Cartella dei dati cambiata a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"I cambiamenti di tunnel ed I2CP saranno effettivi dopo aver fermato tutti i "
"torrent "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opzioni I2CP modificate in {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "La vecchia destinazione I2CP è in disconnessione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Impostazioni I2CP cambiate a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Impossibile connettersi con le nuove impostazioni, ritorno alle vecchie "
"impostazioni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossibile riconnettersi con le vecchie impostazioni!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Riconnesso sulla nuova destinazione I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Listener I2CP riavviato per \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "I nuovi file saranno visibili pubblicamente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "I nuovi file non saranno visibili pubblicamente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Autostart abilitato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Autostart disabilitato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Tracker aperti abilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la "
"modifica abbia effetto."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Tracker aperti disabilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la "
"modifica abbia effetto."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
msgid "Enabled DHT."
msgstr "Abilita DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
msgid "Disabled DHT."
msgstr "Disabilita DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "La modifica DHT richiede il riavvio dei tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr ""
"{0} tema caricato, ritornare alla pagina i2psnark principale per vederlo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configurazione non modificata."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Lista dei tracker aperti modificata - è richiesto il riavvio dei torrent "
"perchè la modifica abbia effetto."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Elenco tracker privati modificato - solo per i nuovi torrent creati."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossibile salvare la configurazione su {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "In connessione a I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Errore nella connessione a I2P - controlla le tue impostazioni I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Errore: Non è stato possibile aggiungere il torrent {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossibile aprire \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con questo info hash è già attivo: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERRORE - Nessun tracker I2P nel torrent privato \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
"DHT only."
msgstr ""
"Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", sarà richiesto alla rete "
"i2P di aprire solamente trackers e peers DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr ""
"Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", l'apertura di trackers è "
"disabilitata e sarà richiesto di aprire solo peers DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
msgstr ""
"Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", l'apertura di trackers e "
"client DHT sono disabilitati. Dovresti, prima di far partire un torrent, "
"abilitare l'apertura di trackers o peers DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Il torrent in \"{0}\" non è valido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERRORE - Memoria piena, impossibile creare torrent da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent aggounto e avviato: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent aggiunto: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Recupero di {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
msgstr ""
"I trackers aperti sono disabilitati e non ci sono peers DHT. Il recupero {0} "
"potrebbe non riuscire fino a che non fai partire un altro torrent, abiliti i "
"trackers aperti o abiliti il DHT. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "{0} in aggiunta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Download già attivo: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Fallimento nella copia del file torrent su {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Troppi file in \"{0}\" ({1}), in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Il file torrent \"{0}\" non può finire in \".torrent\", in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Non ci sono pezzi in \"{0}\", in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Troppi pezzi in \"{0}\", il limite è {1}, in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "I pezzi sono troppo larghi in \"{0}\" ({1}B), in rimozione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Il limite è {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "Il torrent \"{0}\" non ha dati, in rimozione!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Torrent più grandi di {0}B non sono ancora supportati, \"{1}\" in rimozione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Errore: Non è stato possibile rimuovere il torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent fermato: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent rimosso: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Torrent in aggiunta in {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "La banda di Upload massima è {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Download completato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo ricevute per {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Avvio del torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Errore sul torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossibile connettersi a I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Apertura tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Avvio di tutti i torrent e apertura del tunnel I2P in corso. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Stop di tutti i torrent e chiusura del tunnel I2P in corso."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Chiusura tunnel I2P dopo la notifica ai trackers."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Trackers non validi {0} - abilitare i trackers aperti o il DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aggiornamento da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Download file torrent da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Il torrent non è stato recuperato da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent recuperato da {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent già avviato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent già in coda: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Il torrent a {0} non è stato valido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent Anonimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267
msgid "Router is down"
msgstr "Il router non è in funzione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
msgid "Torrents"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
msgid "Refresh page"
msgstr "Ricarica pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Clicca il bottone \"Aggiungi torrent\" per scaricare il torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
msgid "clear messages"
msgstr "pulisci messaggi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420
msgid "Hide Peers"
msgstr "Nascondi Peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostra Peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Stima del tempo rimanente"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457
msgid "Downloaded"
msgstr "Scaricato"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
msgid "Uploaded"
msgstr "Inviato"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasso di Download"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477
msgid "RX Rate"
msgstr "Velocità Ricezione (RX) "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasso di Upload"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486
msgid "TX Rate"
msgstr "Velocità Trasmissione (TX)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Ferma tutti i torrent e il tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
msgid "Stop All"
msgstr "Ferma Tutto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Avvia tutti i torrent fermati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
msgid "Start All"
msgstr "Avvia Tutti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Avvia tutti i torrent e il tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nessun torrent caricato."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561
msgid "Totals"
msgstr "Totali"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 peer connesso"
msgstr[1] "{0} peer connessi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "uno: 1 DHT peer"
msgstr[1] "altri: {0} DHT peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
msgid "First"
msgstr "Primo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
msgid "Prev"
msgstr "Ind"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL non valido: Deve cominciare con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet eliminato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "File torrent eliminato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Downloads cancellati: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "File di dati eliminato: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Non è stato possibile eliminare il file di dati: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "La Cartella non può essere cancellata: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Cartella cancellata: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr ""
"Errore - Impossibile includere tracker alternativi senza un tracker primario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr ""
"Errore - Impossibile fare un mix di tracker privati e pubblici in un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creato per \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Molti tracker I2P ti richiedono di registrare nuovi torrent prima del "
"seeding - per cortesia fallo, prima di avviare \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Errore nella creazione di un torrent per \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossibile creare un torrent per i dati nonesistenti: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Errore nella creazione del torrent - devi inserire un file o una directory"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezionati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Salva configurazione tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
msgid "Add tracker"
msgstr "Aggiungi tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Inserisci nome e URL validi per il tracker"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034
msgid "Restore defaults"
msgstr "Ripristina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Ripristina tracker di default"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
msgid "Checking"
msgstr "Controllo (Check)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
msgid "Allocating"
msgstr "Allocando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
msgid "Tracker Error"
msgstr "Errore del Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 peer"
msgstr[1] "{0} peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
msgid "Starting"
msgstr "In partenza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252
msgid "Seeding"
msgstr "Seeding"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
msgid "Stalled"
msgstr "In Stallo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1298
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
msgid "No Peers"
msgstr "Nessun Peer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
msgid "Torrent details"
msgstr "Dettagli torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
msgid "View files"
msgstr "Vedi files"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Ferma il torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425
msgid "Start the torrent"
msgstr "Avvia il torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Rimuovi il torrent dalla lista attiva eliminando il file .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare il file \\\"{0}\\\" (i dati scaricati non "
"verranno cancellati)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Elimina il file .torrent e i file dati associati"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare il torrent \\\"{0}\\\" e tutti i dati "
"scaricati?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Non interessante (Il peer non ha pezzi di nostro interesse)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Soffocato (Il peer non ci sta permettendo di richiedere pezzi)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Non interessato (Non abbiamo pezzi di interesse per il peer)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Soffocando (Non stiamo permettendo al peer di richiedere pezzi)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Dettagli al tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
msgid "Add Torrent"
msgstr "Aggiungi Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
msgid "From URL"
msgstr "Da URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
"Inserisci l'URL del file torrent da scaricare (solo I2P), link magnet, link "
"maggot o info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694
msgid "Add torrent"
msgstr "Aggiungi torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Puoi anche copiare files .torrent su: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Rimuovere un .torrent lo fermerà."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crea Torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
msgid "Data to seed"
msgstr "Dati da mandare in seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr ""
"File o cartella da mandare in seed (dev'essere all'interno del percorso "
"specificato)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
msgid "Create torrent"
msgstr "Crea torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793
msgid "Data directory"
msgstr "Directory dati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
msgid "Files readable by all"
msgstr "File visibili da tutti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Se selezionato, gli altri utenti potrebbero accedere ai file scaricati"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805
msgid "Auto start"
msgstr "Avvio automatico"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Se selezionato, avvia automaticamente torrent che vengono aggiunti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
msgid "Refresh time"
msgstr "Tempo di aggiornamento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
msgid "Startup delay"
msgstr "Ritardo di avvio"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
msgid "Page size"
msgstr "Dimensione pagina"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
msgid "torrents"
msgstr "torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite di uploader totale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
msgid "peers"
msgstr "peers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite di banda in upload"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Raccomandata metà della banda disponibile."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Vedi o cambia la banda del router"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usa anche tracker aperti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Se selezionato, annuncia i torrent sia a tracker aperti che ai tracker "
"elencati nel file torrent "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901
msgid "Enable DHT"
msgstr "Abilita DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Se selezionato, usa DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Impostazioni d'Entrata"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Impostazioni d'Uscita"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935
msgid "I2CP host"
msgstr "Host I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
msgid "I2CP port"
msgstr "Porta I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
msgid "I2CP options"
msgstr "Opzioni I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960
msgid "Save configuration"
msgstr "Salva configurazione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
msgid "Website URL"
msgstr "URL Sitoweb"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
msgid "Announce URL"
msgstr "URL Announce"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Magnet URL {0} non valido"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 hop"
msgstr[1] "{0} hop"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
msgid "Torrent file"
msgstr "File torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker primario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300
msgid "Tracker List"
msgstr "Elenco dei tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343
msgid "Created By"
msgstr "Creato da"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privato"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377
msgid "Completion"
msgstr "Completamento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387
msgid "Remaining"
msgstr "Rimanente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399
msgid "Pieces"
msgstr "Pezzi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403
msgid "Piece size"
msgstr "Dimensione pezzo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Fino a cartella di livello superiore"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent non trovato?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "File non trovato nel torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507
msgid "remaining"
msgstr "rimanente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
msgid "Save priorities"
msgstr "Salva priorità "