Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
2019-05-03 12:53:03 +00:00

1731 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# AO <ao@localizationlab.org>, 2018-2019
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# syl_, 2015-2016
# Towinet, 2013-2016
# zzzi2p, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 18:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-24 18:26+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Plus aucun torrent en cours."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2927
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2938
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Le tunnel I2P est fermé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2589
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Aucun droit décriture pour le répertoire de données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Le répertoire de données ne peut pas être créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1018
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "La limite totale de téléverseurs a été portée à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1020
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "La limite minimale totale de téléverseurs est de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "La limite de bande passante en amont a été changée à {0} kb/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "La limite de bande passante minimale en amont est de {0} kb/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Le retard de démarrage a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Lintervalle dactualisation a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Lactualisation est désactivée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1075
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "La taille de la page a été changée à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1085
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers seront lisibles publiquement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas lisibles publiquement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1095
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Le répertoire de données doit être un chemin absolu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Le répertoire de données nexiste pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:719
msgid "Not a directory"
msgstr "Nest pas un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1104
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
msgid "Unreadable"
msgstr "Illisible"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Le répertoire de données a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1192
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Les modifications dI2CP et des tunnels prendront effet après arrêt de tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Les options dI2CP ont été changées en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1202
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Déconnexion de lancienne destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Les paramètres dI2CP ont été changés à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1209
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour aux anciens paramètres dI2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1213
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1215
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconnecté sur la nouvelle destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1222
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Lécouteur I2CP a été redémarré pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1235
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique a été activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique a été désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1244
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Le tri automatique a été activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1246
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Le tri automatique a été désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les traqueurs ouverts ont été activés. Les torrents doivent être redémarrés pour quils prennent effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les traqueurs ouverts ont été désactivés. Les torrents doivent être redémarrés pour quils prennent effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1262
msgid "Enabled DHT."
msgstr "La table de hachage distribuée a été activée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
msgid "Disabled DHT."
msgstr "La table de hachage distribuée a été désactivée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1266
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Le changement apporté à la table de hachage distribuée exige la fermeture et la réouverture du tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1273
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Les évaluations ont été activées."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1275
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Les évaluations ont été désactivées."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1282
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Les commentaires ont été activés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1284
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Les commentaires ont été désactivés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1297
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Le nom des commentaires est défini à {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Le thème {0} a été chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1311
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Les panneaux rabattables sont activés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Les panneaux rabattables sont désactivés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuration est inchangée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La liste des traqueurs ouverts a été modifiée. Les torrents doivent être redémarrés pour quelle prenne effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1365
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La liste des traqueurs privés a été modifiée. Cela na fait que les torrents créés nouvellement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1411
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossible denregistrer la configuration sur {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Connexion à I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2638
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erreur : impossible dajouter le torrent : {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1527
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossible douvrir « {0} »"
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1546
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1778
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec ce hachage dinformations est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1552
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERREUR : il ny a pas de traqueur I2P dans le torrent privé « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1554
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertissement : il ny a pas de traqueur I2P dans « {0} ». Lannonce ne se fera quaux traqueurs ouverts dI2P et à la table de hachage distribuée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1557
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertissement : il ny a pas de traqueur I2P dans « {0} » et les traqueurs ouverts sont désactivés. Lannonce ne se fera quà la table de hachage distribuée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1559
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertissement : il ny a pas de traqueur I2P dans « {0} », et la table de hachage distribuée et les traqueurs ouverts sont désactivés. Vous devriez activer les traqueurs ouverts ou la table de hachage distribuée avant de démarrer le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1587
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Le torrent situé dans « {0} » est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1122
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1157
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Torrent supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Le fichier torrent a été déplacé de {0} vers {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent à partir de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1622
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent ajouté et démarré : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1624
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent ajouté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1701
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Récupération de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1707
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Les traqueurs ouverts sont désactivés et nous navons aucun pair de table de hachage distribuée. La récupération de {0} pourrait ne pas réussir tant que vous ne démarrerez pas un autre torrent, activerez les traqueurs ouverts ou activerez la table de hachage distribuée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1711
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Ajout de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1744
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Téléchargement déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1797
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1823
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2518
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Échec de copie du fichier torrent vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2295
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Trop de fichiers dans « {0} » ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2297
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Le fichier torrent « {0} » ne peut pas se terminer par « .torrent »!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2299
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Aucun morceau dans « {0} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2301
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Il y a trop de morceaux dans « {0} », la limite est de {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2303
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Les morceaux sont trop volumineux dans « {0} » ({1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2304
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "La limite est de « {0} » o"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2306
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Le torrent « {0} » ne contient aucunes données!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2314
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Les torrents dépassant {0} o ne sont pas encore pris en charge « {1} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2331
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erreur : impossible de supprimer le torrent « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2354
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2373
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent arrêté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent supprimé : « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2401
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Ajout de torrents dans {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "La limite de bande passante en amont est de {0} kb/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2459
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Téléchargement terminé : « {0} »"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2515
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2801
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2530
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Erreur dans le torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2632
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2800
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2820
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Ouverture du tunnel I2P et démarrage de tous les torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2885
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2912
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux traqueurs."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2982
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, maintenant {1} terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2984
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, inchangé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2988
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Erreur de vérification du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Aucun traqueur valide pour {0}. Activer les traqueurs ouverts ou la table de hachage distribuée?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Mise à jour de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Télécharger le fichier torrent de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Le torrent na pas été reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Le torrent a été récupéré de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent déjà dans la file dattente : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Le torrent {0} nétait pas valide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3003
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2726
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client BitTorrent anonyme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark sest arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "Router is down"
msgstr "Le routeur est hors service"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualiser la page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Cliquer sur le bouton « Ajouter le torrent » pour récupérer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
msgid "clear messages"
msgstr "effacer les messages"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:487
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3404
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3428
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Trier par {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
msgid "Hide Peers"
msgstr "Cacher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
msgid "Show Peers"
msgstr "Afficher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2989
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3027
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3315
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3326
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557
msgid "ETA"
msgstr "Fin prévue"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:560
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Temps restant prévu"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
msgid "RX"
msgstr "Récep."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3184
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3402
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
msgid "TX"
msgstr "Trans."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3202
msgid "Upload ratio"
msgstr "Ratio de téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
msgid "RX Rate"
msgstr "Débit de récep."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
msgid "Down Rate"
msgstr "Débit aval"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
msgid "TX Rate"
msgstr "Débit de trans."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
msgid "Up Rate"
msgstr "Débit amont"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
msgid "Stop All"
msgstr "Arrêter tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:692
msgid "Start All"
msgstr "Démarrer tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:725
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Aucun torrent nest chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:740
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 pair connecté"
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 pair de la table de hachage distribuée"
msgstr[1] "{0} pairs de la table de hachage distribuée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
msgid "Dest"
msgstr "Dest."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Notre destination (identité) pour cette session"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
msgid "Dht Debug"
msgstr "Débogage de la table de hachage distribuée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
msgid "First"
msgstr "Première"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
msgid "Next"
msgstr "Suiv."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Impossible dajouter le torrent {0} dans un autre torrent : {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL invalide : doit commencer par « http:// », « {0} », ou « {1} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1113
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1126
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du torrent : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Téléchargement supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichier de données supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de données : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le répertoire : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Répertoire supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Impossible dajouter un torrent se terminant par « .torrent » : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent portant ce nom est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Impossible dajouter un torrent incluant un dossier I2P : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Impossible dajouter un torrent {0} incluant un autre torrent : {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Erreur - Impossible dinclure des traqueurs de remplacement sans traqueur primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Erreur - Impossible de mélanger traqueurs public et privés dans un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent créé pour « {0} "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "De nombreux traqueurs I2P exigent que vous référenciez les nouveaux torrents avant de les propager. Veuillez le faire avant de démarrer « {0} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erreur de création dun torrent pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Erreur de création du torrent — vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2710
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2712
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration du traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2711
msgid "Add tracker"
msgstr "Ajouter un traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1484
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Saisir un nom de traqueur et des URL valides"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2714
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Les traqueur par défaut ont été restaurés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1602
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3263
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1606
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3270
msgid "Allocating"
msgstr "Allocation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
msgid "Tracker Error"
msgstr "Erreur de traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1657
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 pair"
msgstr[1] "{0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3268
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
msgid "Seeding"
msgstr "Propagation en cours"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] "Propagation vers {0} pair"
msgstr[1] "Propagation vers {0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1649
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3197
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3482
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Téléchargement à partir de {0} de {1} pairs dans lessaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
msgid "OK"
msgstr "Correct"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] "Téléchargement à partir d{0} pair"
msgstr[1] "Téléchargement à partir de {0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] "Connecté à {0} pair"
msgstr[1] "Connecté à {0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688
msgid "Stalled"
msgstr "Bloqué"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Connecté à {0} de {1} pairs dans lessaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1696
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "No Peers"
msgstr "Aucun pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
msgid "Torrent details"
msgstr "Infos détaillées du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3633
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
msgid "View files"
msgstr "Voir les fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1783
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir le fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
msgid "complete"
msgstr "terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3495
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3146
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1850
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Arrêter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1852
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3275
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865
msgid "Start the torrent"
msgstr "Démarrer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3277
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Retirer le torrent de la liste des torrents actifs, supprimant le fichier .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « {0} » (les données téléchargées ne seront pas supprimées)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1904
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et les fichiers de données associés"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le torrent « {0} » ainsi que toutes les données téléchargées?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Le pair est attaché à lessaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1957
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destination (identité) du pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
msgid "Seed"
msgstr "Propager"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sans intérêt (le pair na pas les morceaux dont nous avons besoin)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Étranglé (le pair ne nous permet pas de demander des morceaux)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Sans intérêt (nous navons pas les morceaux dont le pair a besoin)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Étranglement (nous ne permettons pas au pair de demander des morceaux)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2135
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Détails au traqueur {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152
msgid "Info"
msgstr "Infos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2230
msgid "From URL"
msgstr "De lURL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Saisir lURL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), le lien magnet, le lien maggot ou les informations de hachage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2238
msgid "Add torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
msgid "Data dir"
msgstr "Répertoire des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Saisir le répertoire où enregistrer les données (par défaut {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent dans : {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "La suppression dun fichier .torrent arrêtera le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2264
msgid "Create Torrent"
msgstr "Créer un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
msgid "Data to seed"
msgstr "Données à propager"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichier ou dossier à propager (chemin complet ou dans le dossier {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Create torrent"
msgstr "Créer un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2277
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2640
msgid "Trackers"
msgstr "Traqueurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Alternates"
msgstr "De remplacement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid "Tracker Type"
msgstr "Type de traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2652
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3520
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2654
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2358
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Répertoire où les torrents et les fichiers téléchargés ou partagés sont stockés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
msgid "Files readable by all"
msgstr "Les fichiers sont lisibles par tous"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Définir les droits des fichiers pour autoriser aux autres utilisateurs locaux daccéder aux fichiers téléchargés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Démarrer automatiquement les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Lancer automatiquement les torrents lors de lajout et les reprendre quand I2PSnark démarre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Triage intelligent des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorer les mots tels que « a » et « the » lors du tri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2390
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Panneaux rabattables"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2395
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge cette fonction."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2398
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Permettre au panneau 'Ajouter un torrent' et 'Créer un torrent' dêtre rabattus et les rabattre par défaut en mode non intégré."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Pour changer les thèmes manuellement, désactiver le thème universel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Le thème universel est activé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3622
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
msgid "Refresh time"
msgstr "Intervalle dactualisation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2451
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Fréquence de mise à jour de létat du torrent sur la page principale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
msgid "Startup delay"
msgstr "Délai de démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Délai avant le chargement des torrents lancés automatiquement quand I2PSnark démarre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "Page size"
msgstr "Taille de page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2484
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Nombre maximal de torrents à afficher par page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2486
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2510
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite totale de téléverseurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2514
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr "Nombre maximal de pairs pour le téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2516
msgid "peers"
msgstr "pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2520
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de bande passante en amont"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2524
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Bande passante maximale allouée au téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "La valeur recommandée est la moitié de la bande passante disponible. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Visualiser ou modifier la bande passante du routeur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2535
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser également les traqueurs ouverts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr "Annoncer les torrents aux traqueurs ouverts ainsi quaux traqueurs listés dans le fichier du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2543
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activer la table de hachage distribuée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2547
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Utiliser la table de hachage distribuée pour découvrir dautres pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Activer les évaluations"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2555
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Afficher les évaluations sur les pages des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2559
msgid "Enable Comments"
msgstr "Activer les commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2563
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Afficher les commentaires sur les pages des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2565
msgid "Comment Author"
msgstr "Auteur du commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2568
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Définir le nom dauteur pour vos commentaires et évaluations"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2584
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Paramètres des connexions entrantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Paramètres des connexions sortantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2600
msgid "I2CP host"
msgstr "Hôte I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2605
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2620
msgid "I2CP options"
msgstr "Options dI2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2625
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2643
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Sélectionner les traqueurs à supprimer de la liste Connus dI2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site Web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656
msgid "Announce URL"
msgstr "URL dannonce"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2668
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marquer le traqueur pour suppression"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2700
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2743
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "LURL magnet {0} est invalide"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2751
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 saut"
msgstr[1] "{0} sauts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2752
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3037
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
msgid "Data location"
msgstr "Emplacement des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3054
msgid "Info hash"
msgstr "Hachage dinfos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3069
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Traqueur primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3078
msgid "Tracker List"
msgstr "Liste des traqueurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3103
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3127
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3137
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3158
msgid "Magnet link"
msgstr "Lien magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3173
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3193
msgid "Completion"
msgstr "Achèvement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3222
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3231
msgid "Skipped"
msgstr "Ignoré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3241
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3248
msgid "Pieces"
msgstr "Morceaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3254
msgid "Piece size"
msgstr "Taille des morceaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3266
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Actualiser la page pour obtenir des résultats"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forcer une revérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3281
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Arrêter le torrent afin de vérifier lintégrité du fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr "Vérifier lintégrité des fichiers téléchargés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3294
msgid "Download files in order"
msgstr "Télécharger les fichiers en ordre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295
msgid "Download pieces in order"
msgstr "Télécharger les morceaux en ordre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3302
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3644
msgid "Save Preference"
msgstr "Enregistrer la préférence"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312
msgid "Resource Not found"
msgstr "La ressource est introuvable"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3313
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3314
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "La ressource nexiste pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3368
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3414
msgid "Download Status"
msgstr "État de téléchargement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3426
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorité de téléchargement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3438
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Vers le répertoire parent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3473
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Le torrent est-il introuvable?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3479
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Le fichier est-il introuvable dans le torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3551
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Télécharger le fichier avec une grande priorité"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3556
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Télécharger le fichier avec un priorité normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3564
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3566
msgid "Do not download this file"
msgstr "Ne pas télécharger ce fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3571
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3583
msgid "Set all high"
msgstr "Tout définir à Haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3586
msgid "Set all normal"
msgstr "Tout définir à Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3588
msgid "Skip all"
msgstr "Tout ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3589
msgid "Save priorities"
msgstr "Enregistrer les priorités"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3617
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Évaluations et commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3620
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Le nom de lauteur est exigé pour évaluer ou commenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3626
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Votre nom dauteur pour les commentaires et les évaluations publiés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3640
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Activer la visualisation et la publication de commentaires pour ce torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3663
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 étoile"
msgstr[1] "{0} étoiles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3665
msgid "No rating"
msgstr "Aucune évaluation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3680
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Évaluer et commenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3682
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Évaluer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3684
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3696
msgid "My Rating"
msgstr "Mon évaluation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3713
msgid "Average Rating"
msgstr "Évaluation moyenne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3714
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Aucune évaluation par la communauté nest proposée actuellement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3764
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3777
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"