Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_hu.po
2012-06-03 13:46:07 +00:00

1096 lines
37 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:07+0000\n"
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
"hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Teljes feltöltők korlátja megváltoztatva a következőre: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Teljes feltöltők minimum korlátja a következő: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr ""
"Feltöltési sávszélesség korlátja megváltoztatva a következőre: {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "A minimum feltöltési sávszélesség korlátja {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:420
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Késleltetés indításkor megváltoztatva a következőre: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Frissítési idő a következőre változott: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:433
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Frissítés kikapcsolva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:488
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Az I2CP-re és alagutakra vonatkozó változtatások az összes torrent "
"leállítása után lépnek érvénybe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "I2CP opciók a következőre lettek változtatva: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Lekapcsolódás a régi I2CP célállomásról"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP beállítások a következőre változtak: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Sikertelen kapcsolódás az új beállításokat használva, visszatérés a régi "
"I2CP beállításokhoz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Sikertelen újrakapcsolódás a régi beállításokat használva!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:510
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Újracsatlakozva az új I2CP célállomásra"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:517
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "I2CP figyelő újraindítva a következőhöz: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:529
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Az új fájlok nyilvánosan olvashatók lesznek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:531
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Az új fájlok nyilvánosan nem lesznek olvashatók"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Automatikus indítás engedélyezve"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Automatikus indítás kikapcsolva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:546
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Nyílt követők (tracker) engedélyezve - az érvénybe lépéshez a torrent "
"újraindítása szükséges."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Nyílt követők (tracker) kikapcsolva - az érvénybe lépéshez a torrent "
"újraindítása szükséges."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "{0} téma betöltve, megtekintéséhez térj vissza az i2psnark főoldalára."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:562
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Beállítások nem lettek megváltoztatva."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Nyílt Követők (tracker) listája megváltozott - az érvénybe lépéshez a "
"torrent újraindítása szükséges."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nem sikerült a beállítások mentése a következőre: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Kapcsolódás az I2P-hez"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:654
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Hiba az I2P-hez való csatlakozáskor - ellenőrizd az I2CP beállításait!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:663
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Hiba: a következő torrent hozzáadása sikertelen: {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:685
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" megnyitása sikertelen"
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:704
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:782
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:837
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "A torrent már fut ezzel az infó hash-el: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr ""
"HIBA - Nincsenek I2P követők (trackerek) a következő privát torrentben: "
"\"{0}\""
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
"only."
msgstr ""
"Figyelmeztetés - Nincsenek I2P Követők (trackerek) a következőben: \"{0}\", "
"csak a nyílt I2P követőknek kerül bejelentésre."
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:718
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
"enabled before starting this torrent."
msgstr ""
"Figyelmeztetés - Nem találhatóak I2P Követők (trackerek) a következőben: "
"\"{0}\". Bizonyosodj meg arról, hogy a Nyílt Követő engedélyezve van, "
"mielőtt elindítod ezt a torrentet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:739
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Érvénytelen torrent a következőben: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:744
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
"HIBA - nincs több memória, torrent létrehozása sikertelen a következőből: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:756
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent hozzáadva és elindítva: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:758
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent hozzáadva: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:793
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Leszedés: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:796
#, java-format
msgid ""
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
"not succeed until you start another torrent."
msgstr ""
"Nincsenek mentett társak és egyetlen másik torrent sem fut. A {0} leszedése "
"nem fog sikerülni amíg el nem indítasz egy másik torrentet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:800
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "{0} Hozzáadása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:847
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:870
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1306
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Nem sikerült a torrent fájl másolása a következőre: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Túl sok fájl a következőben: \"{0}\" ({1}), törlésre kerül!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Torrent fájl \"{0}\" nem végződhet így: \".torrent\", törlésre kerül!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Nincsenek részek a következőben: \"{0}\", törlésre kerül!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1103
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Túl sok rész a következőben: \"{0}\", a határ {1}, törlésre kerül!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1105
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "A részek túl nagyok a következőben: \"{0}\" ({1}B), törlésre kerül."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1106
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "A határ {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "\"{0}\" torrent nem tartalmaz adatot, törlésre kerül!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Nincsenek támogatva torrentek, melyek nagyobbak, mint {0}B, \"{1}\" törlésre "
"kerül"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1132
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Hiba: a következő torrent eltávolítása sikertelen: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent leállítva: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1192
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent eltávolítva: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1200
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Torrentek hozzáadása a következőben: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1251
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "A letöltés befejeződött: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainformáció letöltve a következőhöz: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1303
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "{0} torrent indítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1318
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Hiba a következő torrenten: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Sikertelen csatlakozás az I2P-hez!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "{0} hozzáadása sikertelen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Anoním BitTorrent Kliens"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:234
msgid "Router is down"
msgstr "Router leállva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249
msgid "Torrents"
msgstr "Torrentek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:259
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
msgid "Refresh page"
msgstr "Lap újratöltése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:261
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:274
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Torrent leszedéséhez kattints a \"Torrent hozzáadása\" gombra"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:309
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
msgid "clear messages"
msgstr "üzenetek törlése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
msgid "Hide Peers"
msgstr "Társak Elrejtése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
msgid "Show Peers"
msgstr "Társak Megjelenítése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2005
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:362
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Becsült hátralévő idő"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
msgid "ETA"
msgstr "BIE"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:369
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltött"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:386
msgid "RX"
msgstr "Be"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltött"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:396
msgid "TX"
msgstr "Ki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384
msgid "Down Rate"
msgstr "Letöltési Sebesség"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:389
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
msgid "Rate"
msgstr "Sebesség"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394
msgid "Up Rate"
msgstr "Feltöltési Sebesség"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Minden torrent és az I2P alagút leállítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420
msgid "Stop All"
msgstr "Mindet Leállít"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Minden torrent és az I2P alagút indítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:431
msgid "Start All"
msgstr "Mind Indítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Egy torrent sem került betöltésre."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:456
msgid "Totals"
msgstr "Összesen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 csatlakozott társ"
msgstr[1] "{0} csatlakzott társ"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Az I2P alagút megnyitása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "Érvénytelen URL: \"http://\", \"{0}\", vagy \"{1}\" kell kezdődnie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Mágnes észlelve: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:609
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Torrent fájl törölve: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:651
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Adatfájl törölve: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Adatfájl törlése nem sikerült: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Adatkönyvtár törölve: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:716
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr ""
"Hiba a torrent létrehozásakor - ki kell választanod egy követőt (tracker)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent létrehozva a következőnek: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Sok I2P követő (tracker) megköveteli az új torrentek regisztrációját "
"táplálás (seed) előtt - kérlek, regisztrálj, mielőtt elindítod a "
"következőt: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Hiba történt a torrent létrehozásakor \"{0}\" számára"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nem sikerült torrent létrehozása, nemlétező adat: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Hiba a torrent létrehozásakor - Fájl vagy könyvtár megadása kötelező"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Az összes torrent leállítás és az I2P alagút lezárás alatt."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P alagút lezárva."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Az I2P alagút megnyitás, minden torrent indítás alatt."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
#, fuzzy
msgid "Change open trackers"
msgstr "Nyílt követőket (tracker) is használjon"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1660
msgid "Delete selected"
msgstr "Kijelöltek törlése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664
msgid "Add tracker"
msgstr "Követő (tracker) hozzáadása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Adj meg érvényes követő (tracker) nevet és URL címeket"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
msgid "Restore defaults"
msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Alapértelmezett követők (trackerek) visszaállítva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961
msgid "Tracker Error"
msgstr "Követő (tracker) Hiba"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:953
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:994
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:998
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 társ"
msgstr[1] "{0} társ"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
msgid "Seeding"
msgstr "Táplálás (seeding)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142
msgid "Complete"
msgstr "Kész"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1000
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
msgid "Stalled"
msgstr "Beragadt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012
msgid "No Peers"
msgstr "Nincsenek Társak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047
msgid "Torrent details"
msgstr "Torrent részletek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319
msgid "Info"
msgstr "Infó"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074
msgid "View files"
msgstr "Fájlok megtekintése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Torrent leállítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1120
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1130
msgid "Start the torrent"
msgstr "Torrent indítása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1143
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Torrent eltávolítása az aktív listáról, a .torrent fájl törlésével"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Biztos, hogy törölni akarod a következő fájlt: \\''{0}.torrent\\'' (a "
"letöltött adat nem kerül törlésre) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1151
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1162
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr ".torrent fájl törlése a hozzá tartozó adatfájlokkal együtt"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Biztos, hogy törlöd a következő torrentet és az összes letöltött adatot: "
"\\''{0}\\'' ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1641
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217
msgid "Seed"
msgstr "Táplálás (Seed)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Érdektelen (társ nem rendelkezik számunkra szükséges részekkel)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Eltömődött (a társ nem engedi részek igénylését)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1262
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Érdektelen (nem rendelkezünk a társak számára szükséges részekkel)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Eltömődött (a társak számára a részek igénylése nem engedélyezett)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Részletek a következő követőn (tracker): {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent Hozzáadása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
msgid "From URL"
msgstr "URL címről"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
"Add meg a torrent fájl letöltési URL-jét (csak I2P), mágnes linket, maggot "
"linket vagy infó hash-t"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
msgid "Add torrent"
msgstr "Torrent hozzáadása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1361
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Másolhatsz .torrent fájlokat a következőhöz is: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1363
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "A .torrent fájl eltávolításával meg fog állni."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386
msgid "Create Torrent"
msgstr "Torrent létrehozása"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
msgid "Data to seed"
msgstr "Adat táplálásra (seed)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "Fájl vagy könyvtár táplálásra (a megadott útvonalon belül kell lennie)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049
msgid "Tracker"
msgstr "Követő (tracker)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397
msgid "Select a tracker"
msgstr "Válassz követőt (tracker)"
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
msgid "Open trackers only"
msgstr "Csak nyílt követők (tracker)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
msgid "Create torrent"
msgstr "Torrent létrehozása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1422
msgid "Private?"
msgstr "Privát?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424
msgid "Use for private trackers"
msgstr "Privát követők (tracker) általi használatra"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1673
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453
msgid "Data directory"
msgstr "Adatkönyvtár"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1455
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr ""
"Változtasd meg az i2psnark.config fájlt, a változtatás érvényesítéséhez "
"újraindítás szükséges"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
msgid "Files readable by all"
msgstr "Mindenki által olvasható fájlok"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1463
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Ha be van jelölve, más felhasználók is elérhetik a letöltött fájlokat"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467
msgid "Auto start"
msgstr "Automatikus indítás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Ha be van jelölve, a hozzáadott torrentek automatikusan elindulnak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1488
msgid "Refresh time"
msgstr "Idő frissítése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507
msgid "Startup delay"
msgstr "Indítási késleltetés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Teljes feltöltők korlát"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1536
msgid "peers"
msgstr "társak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Feltöltési sávszélesség korlát"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "A rendelkezésre álló sávszélesség fele javasolt."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "A router sávszélesség megtekintése vagy megváltoztatása"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Nyílt követőket (tracker) is használjon"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1553
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Ha be van jelölve, bejelenti a torrenteket a nyílt követőkre (tracker) és "
"torrent fájlban feltüntetett követőre is"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Bejövő Beállítások"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1575
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Kimenő Beállítások"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1583
msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP hoszt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588
msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP port"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP opciók"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1608
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
msgid "Trackers"
msgstr "Követők (trackerek)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629
msgid "Website URL"
msgstr "Weboldal URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
#, fuzzy
msgid "Open Tracker?"
msgstr "Csak nyílt követők (tracker)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
msgid "Announce URL"
msgstr "Bejelentési URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Érvénytelen mágnes URL {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr "Érvénytelen infó hash a mágnes URL-ben {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 ugrás"
msgstr[1] "{0} ugrás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1848
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 alagút"
msgstr[1] "{0} alagút"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2025
msgid "Completion"
msgstr "Befejezés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "bájt van hátra"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2088
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2039
msgid "Pieces"
msgstr "Részek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2040
msgid "Piece size"
msgstr "Rész méret"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
msgid "Magnet link"
msgstr "Mágnes link"
#. We don't have the hash of the torrent file
#. buf.append("<br>").append(_("Maggot link")).append(": <a href=\"").append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append("\">")
#. .append(MAGGOT).append(hex).append(':').append(hex).append("</a>");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
msgid "Torrent file"
msgstr "Torrent fájl"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2086
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2125
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2100
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Vissza a felsőbb szintű könyvtárba"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2130
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent nem található?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2139
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "File nem található a torrentben?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152
msgid "complete"
msgstr "kész"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153
msgid "bytes remaining"
msgstr "bájt van hátra"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204
msgid "High"
msgstr "Magas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2209
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
msgid "Skip"
msgstr "Kihagy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2223
msgid "Save priorities"
msgstr "Tulajdonságok mentése"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2339
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent leszedve a következőről: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent már fut: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2362
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent már a sorban van: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Érvénytelen torrent a következő helyen: {0}"
#. FIXME don't lose peer setting
#. String peerParam = req.getParameter("p");
#. if (peerParam != null)
#. buf.append("<input type=\"hidden\" name=\"p\" value=\"").append(peerParam).append("\" >\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nem került letöltésre a következőről: {0}"
#~ msgid "Open tracker announce URLs"
#~ msgstr "Nyílt követő (tracker) bejelentési URL-ek"