Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po

1180 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# <b790979@klzlk.com>, 2011.
# <businesshehe@yahoo.com>, 2012.
# foo <foo@bar>, 2009.
# <polacco@i2pmail.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:35+0000\n"
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1549
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:459
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ograniczenie pasma WY zmieniono na: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:475
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimalne pasmo WY to: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:487
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Opóźnienia startu zmieniono na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Czas odświerzania zmieniony na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:500
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Odświeżanie wyłączone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich "
"torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:566
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:605
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Włącz automatycznie uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Wyłącz automatycznie uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:613
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT włączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT wyłączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:626
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "{0} temat załadowany, powrót do strony głównej i2psnark by zobaczyć."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Zmieniła się lista otwartych trackerów - wymagane ponowne uruchomienie "
"torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:801
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:804
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:854
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "BŁĄD brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
"DHT only."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:865
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:894
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:906
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent dodany: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:963
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:969
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:973
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1505
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Za dużo plików w \"{0}\" ({1}), usuwanie go!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nie może się kończyć w \".torrent\", usuwanie go!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "W torrencie \"{0}\" nie ma piece'ów, usuwanie go!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1300
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Za dużo piece''ów w \"{0}\" (limit to {1}), usuwanie go!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Za duże piece''y w torrencie \"{0}\" ({1}B), usuwanie go."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1303
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1305
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "cTorrent \"{0}\" nie zawiera danych, usuwanie!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane, usunięcie \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1329
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1350
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1368
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent zatrzymany: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1428
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1450
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1501
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1731
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1517
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Błąd w torrencie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1580
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1586
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Nie można dodać {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1730
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Otwieranie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1754
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1809
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1835
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1846
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:233
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr ""
"Brak prawidłowych trackerów dla {0} włączyć otwarte trackery lub DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
msgid "Updating"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark anonimowy klient BitTorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:231
msgid "Router is down"
msgstr "Ruter jest wyłączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "clear messages"
msgstr "wyczyść komunikaty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2109
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2111
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:360
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Szacowany pozostały czas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:393
msgid "RX Rate"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:399
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
msgid "TX Rate"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:427
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:436
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:438
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "{0} peer DHT"
msgstr[1] "{0} peery DHT"
msgstr[2] "{0} peerów DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr ""
"Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:618
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:652
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:689
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz wybrać tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem - "
"proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:761
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz podać plik lub katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1768
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773
msgid "Add tracker"
msgstr "Dodaj tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
msgid "Restore defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Przywróć domyślne trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:994
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
msgid "Tracker Error"
msgstr "Błąd trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1039
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1060
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1066
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2051
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2166
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1069
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1114
msgid "Torrent details"
msgstr "Szczegóły torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1143
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\''? (pobrane dane nie "
"zostaną usunięte)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1394
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Szczegóły na trackerze {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1410
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1440
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1448
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1451
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr ""
"Plik lub katalog do seedowania (musi się znajdować wewnątrz podanej ścieżki)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1485
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2001
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
msgid "Select a tracker"
msgstr "Wybierz tracker"
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
msgid "Open trackers only"
msgstr "Tylko otwarte trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr ""
"Edytuj plik i2psnark.config i uruchom ponownie by zmiany weszły w życie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
msgid "Files readable by all"
msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, inni użytkownicy mogą mieć dostęp do pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
msgid "Auto start"
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Jeśli zaznaczone - automatycznie uruchamiaj dodane torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
msgid "Refresh time"
msgstr "Czas odświerzania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1620
msgid "peers"
msgstr "peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Ograniczenie pasma WY"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo routera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do "
"trackerów podanych w pliku torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1641
msgid "Enable DHT"
msgstr "Włącz DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Jeśli zaznaczone, używa DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
msgid "Website URL"
msgstr "URL strony www"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
msgid "Announce URL"
msgstr "URL rozgłaszania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1798
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Nieprawidłowy URL magnet {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1807
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
msgid "Torrent file"
msgstr "Plik torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2023
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
msgid "Private torrent"
msgstr "Prywatny torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2039
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2105
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
msgid "Completion"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2056
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
msgid "Pieces"
msgstr "Części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072
msgid "Piece size"
msgstr "Rozmiar części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2099
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2118
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2124
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2154
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent not found?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2163
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "File not found in torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2177
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2236
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2250
msgid "Save priorities"
msgstr "Zapisz priorytety"