Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_es.po
2022-02-18 13:39:24 -05:00

1826 lines
61 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Albert, 2017
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# 0f759dd1ea6c4c76cedc299039ca4f23_7584d04 <454cc45058db9632179dc8079c0c1af3_5311>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
# strel, 2013-2017
# fa1e5d1b5b1ea91a38c4e92aeae85c31_060014a, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 19:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:23+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
msgid "No more torrents running."
msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3149
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3160
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:50
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:60
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2788
msgid "Magnet"
msgstr "Enlace magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2572
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2627
msgid "Unable to connect to I2P"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/Snark.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1727
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2574
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2629
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146
msgid "dark"
msgstr "oscuro"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146
msgid "light"
msgstr "claro"
#. Translators: Translate "ubergine" as "aubergine" or "eggplant" or "purple"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146
msgid "ubergine"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:146
msgid "vanilla"
msgstr "por defecto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1151
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:741
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "No hay permisos de escritura para el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "No se pudo crear el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1062
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1076
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1078
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1090
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "El retardo en el arranque se ha cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1101
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1103
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1143
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "La carpeta de datos no existe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1146
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737
msgid "Not a directory"
msgstr "No es una carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1148
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:739
msgid "Unreadable"
msgstr "No se pudo leer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1236
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1240
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1246
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1248
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1259
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1266
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1279
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1281
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1288
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Ordenación inteligente habilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1290
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Ordenación inteligente deshabilitada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1297
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1299
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1306
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT habilitada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1308
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT deshabilitada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1310
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1317
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Valoraciones habilitadas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Valoraciones deshabilitadas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Comentarios habilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1328
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Comentarios deshabilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1341
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nombre de los comentarios establecido a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1348
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Tema cargado: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Paneles ocultables habilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1357
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Paneles ocultables deshabilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuración no cambió."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1409
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1455
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichero torrent borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1565
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Fichero torrent movido de {0} a {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2841
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2847
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2851
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1702
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3017
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1624
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se pudo abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1801
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1890
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1120
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1649
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1896
#, java-format
msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1655
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1657
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1660
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1694
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1721
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2567
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectando a I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent añadido e iniciado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent añadido: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1813
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Obteniendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1819
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1823
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Añadiendo {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1856
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1916
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1942
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2717
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "¡Demasiados ficheros en \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2423
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "¡El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2425
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "¡No hay fragmentos en \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2427
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "¡Demasiados fragmentos en \"{0}\", el límite es {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2429
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "¡Los fragmentos son demasiado grandes en \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2430
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2432
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "¡El torrent \"{0}\" no tiene datos!"
#. System.out.println("torrent info: " + info.toString());
#. List<Long> lengths = info.getLengths();
#. if (lengths != null)
#. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++)
#. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long.");
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2441
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "¡Los torrents más grandes que {0}B no están soportados aún \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2458
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2481
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2500
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "El torrent se detuvo: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2520
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2536
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2580
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2714
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3023
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2592
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2617
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2648
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2654
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2008
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3097
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2729
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Error en el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3022
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3042
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3107
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3134
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3204
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, {1} ahora completos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3206
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, inalterado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3210
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Error al comprobar el torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya en cola: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "El torrent en {0} no era válido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2814
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark se ha detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
msgid "Router is down"
msgstr "El router está caído"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:338
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:354
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:357
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:448
msgid "clear messages"
msgstr "eliminar mensajes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:507
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:649
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3592
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3604
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3616
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Ordenado por {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ocultar pares ('peers')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostrar pares ('peers')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3121
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3465
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3483
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576
msgid "File type"
msgstr "Tipo de fichero"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575
msgid "ETA"
msgstr "Llegada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tiempo restante estimado"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:601
msgid "RX"
msgstr "Receptor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3339
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3590
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
msgid "TX"
msgstr "Transmisor"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3346
msgid "Upload ratio"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
msgid "RX Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:649
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:662
msgid "TX Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:664
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:681
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:694
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:710
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
msgid "No torrents loaded."
msgstr "No hay torrents cargados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 par DHT"
msgstr[1] "{0} pares DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:773
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nuestro destino I2P (identidad) para esta sesión"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800
msgid "Dht Debug"
msgstr "Depuración de la DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916
msgid "First"
msgstr "Primera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:926
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}"
#. TODO
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
#, java-format
msgid "Download from non-I2P location {0} is not supported"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1153
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"{0}\" or \"{1}\""
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1230
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "El fichero torrent no se pudo eliminar: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarga borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1254
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichero de datos borrado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1366
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1442
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1446
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2798
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2800
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar configuración de tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1508
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2797
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2799
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4279
msgid "Add tracker"
msgstr "Añadir tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2802
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar predeterminados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3404
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3411
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del tracker (rastreador)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1739
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3409
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
msgid "Seeding"
msgstr "Sembrando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3678
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1752
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Descargando de {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1752
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
msgid "OK"
msgstr "Bien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
msgid "Stalled"
msgstr "Estancado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Conectado a {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1775
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1779
msgid "No Peers"
msgstr "Sin pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalles del torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4036
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1863
msgid "View files"
msgstr "Ver ficheros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865
msgid "Open file"
msgstr "Abrir fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3691
msgid "remaining"
msgstr "restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1891
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3277
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1931
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1944
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1946
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3418
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1963
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Par (peer) acoplado al enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2028
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destino I2P (identidad) del par (peer)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
msgid "Seed"
msgstr "Semilla (seed)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2074
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2096
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2212
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2229
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2308
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2312
msgid "From URL"
msgstr "Desde la URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or info hash"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2320
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
msgid "Data dir"
msgstr "Dir de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2327
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2331
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos a sembrar ('seed')"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2359
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2728
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2363
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
msgid "Tracker Type"
msgstr "Tipo de rastreador"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2738
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2391
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2740
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3734
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2742
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Directorio donde se almacenan los ficheros torrent y los descargados/compartidos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
msgid "Files readable by all"
msgstr "Ficheros legibles por todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2452
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Establezca los permisos de fichero para permitir a otros usuarios locales acceder a los ficheros descargados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2456
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Auto iniciar torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2460
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Inicializar torrents automáticamente al añadirlos y reinicializarlos cuando se inice I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Ordenación inteligente de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorar palabras como 'a' (un/una) y 'the' (el/la) al ordenar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Paneles plegables"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2477
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Su navegador no soporta esta característica."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2480
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Permitir que los paneles 'Añadir torrent' y 'Crear torrent' se oculten, y que lo hagan por defecto en modo no integrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2492
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2503
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Para cambiar temas decorativos manualmente, deshabilite el tema universal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2511
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "El tema universal está habilitado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2513
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2619
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4025
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
msgid "Refresh time"
msgstr "Hora de actualización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Con qué frecuencia se actualiza el estado del torrent en la página principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2552
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2559
msgid "Startup delay"
msgstr "Retardo al arrancar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Cuánto transcurre hasta que se cargan los torrent auto-inicializados al iniciar I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2564
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2569
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Número máximo de torrents a mostrar por página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2574
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite total de usuarios subiendo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
msgid "peers"
msgstr "pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2608
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Límite de velocidad de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Máximo ancho de banda asignado para subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2614
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2617
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2623
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2631
msgid "Enable DHT"
msgstr "Habilitar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2635
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Usar DHT para encontrar pares (peers) adicionales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2639
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Habilitar valoraciones"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2643
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Mostrar valoraciones en páginas de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647
msgid "Enable Comments"
msgstr "Habilitar comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2651
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Mostrar comentarios en páginas de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor del comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Establezca el nombre de autor para sus comentarios y valoraciones"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2672
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2679
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrión I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2693
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2708
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones de I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2713
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2731
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Seleccionar trackers para eliminación de la lista de conocidos de I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2734
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2736
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2744
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunciamientos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2756
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marcar tracker para eliminación"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2788
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2835
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2843
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2844
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3121
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3428
msgid "Edit Torrent"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichero torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3139
msgid "Data location"
msgstr "Ubicación de los datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3149
msgid "Info hash"
msgstr "Información de hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista de trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3215
msgid "Web Seeds"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3237
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4293
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3247
msgid "Created"
msgstr "Creado en"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3258
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4307
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3268
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288
msgid "Last activity"
msgstr "Última actividad"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3302
msgid "Magnet link"
msgstr "Enlace de magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3317
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3331
msgid "Completion"
msgstr "Finalización"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3366
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3604
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3375
msgid "Skipped"
msgstr "Omitido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3383
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3389
msgid "Pieces"
msgstr "Partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3394
msgid "Piece size"
msgstr "Tamaño de las partes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3407
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Refrescar página por los resultados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3419
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forzar rechequeo"
#. shouldn't happen
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3422
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3431
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4205
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4544
msgid "Torrent must be stopped"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3425
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434
msgid "Add or remove trackers"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3444
msgid "Download files in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3445
msgid "Download pieces in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3452
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4047
msgid "Save Preference"
msgstr "Guardar preferencia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3462
msgid "Resource Not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3463
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3464
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3482
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3480
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Los recursos no existen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3556
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3602
msgid "Download Status"
msgstr "Estado de la descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3614
msgid "Download Priority"
msgstr "Prioridad de la descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3626
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3637
msgid "Audio Playlist"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3669
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3675
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3717
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3768
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Descargar fichero con prioridad alta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3773
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3776
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Descargar fichero con prioridad normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3781
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3783
msgid "Do not download this file"
msgstr "No descargar este fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3788
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3800
msgid "Set all high"
msgstr "Configurar todos a alto "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3803
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurar todos a normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3805
msgid "Skip all"
msgstr "Omitir todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3806
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4020
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Valoraciones y comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4023
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Se requiere el nombre del autor para valorar o comentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4029
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Su nombre de autor para comentarios y valoraciones publicadas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4043
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Habilitar visionado y publicado de comentarios para este torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4066
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 estrella"
msgstr[1] "{0} estrellas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4068
msgid "No rating"
msgstr "Sin valoración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4083
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Valorar y comentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4085
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Valorar torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4087
msgid "Add Comment"
msgstr "Añadir comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4099
msgid "My Rating"
msgstr "Mi valoración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4112
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4116
msgid "Average Rating"
msgstr "Valoración media"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4117
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "No hay valoraciones de la comunidad disponibles actualmente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4165
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4251
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para borrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4178
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4238
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4273
msgid "Add Tracker"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4313
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"