2010-11-21 23:12:11 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010-12-19 03:51:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 03:16+0000\n"
2011-01-03 00:07:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 00:58+0100\n"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:94
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0} minutes"
msgstr "Se añaden los torrents en {0} minutos ..."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:296
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
2010-11-23 06:30:04 +00:00
msgstr "Límite del número total de subidores cambiado a {0}"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:298
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
2010-11-23 06:30:04 +00:00
msgstr "El límite mínimo de subidores es {0}"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:310
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
msgstr "Demora del arranque cambiado a {0} minutos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los torrents."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:382
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las anteriores."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:416
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:422
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:424
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que reinicies los torrents."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:438
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
2010-12-19 03:51:23 +00:00
msgstr "Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuración no cambiada."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Connecting to I2P"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Conectando a I2P"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - Compruebe su configuración I2CP!"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}."
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#. catch this here so we don't try do delete it below
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se puede abrir \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "Advertencia - Se ignora rastreado no I2P en \"{0}\", anunciando sólo a los rastreadorse abiertos de I2P"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "Advertencia - Se ignora rastreado no I2P en \"{0}\", rastreadores abiertos están desactivados. ¡Tienes que activarlos antes de iniciar el torrent!"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:734
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). "
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:736
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será borrado."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará."
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:740
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán."
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán."
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:743
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:767
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo quitar el torrent \"{0}\"."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:814
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:852
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Imposible de conectarse con I2P"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Imposible de añadir {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:198
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:201
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:210
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Hide Peers"
msgstr "ocultar pares"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:279
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Show Peers"
msgstr "mostrar pares"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "Estimated time remaining"
2010-12-19 03:51:23 +00:00
msgstr "Tiempo restante para completar la descarga"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "ETA"
2010-12-28 00:04:47 +00:00
msgstr "Tiempo"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "RX"
msgstr "Bajado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "TX"
msgstr "Subido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Down Rate"
2010-11-22 17:06:57 +00:00
msgstr "Tasa de descarga"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Rate"
2010-12-19 11:59:28 +00:00
msgstr "Tasa"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Arrancar todos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "No torrents loaded."
2011-01-03 00:07:05 +00:00
msgstr "No está cargado ningún torrent"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Totals"
msgstr "Total"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:382
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Recogiendo {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Invalid URL - must start with http://"
msgstr "Dirección no válida - tiene que comenzar con http://"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Borrado archivo torrent: {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Borrado el archivo de datos: {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el archivo de datos: {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Ha sido borrada la carpeta de datos: {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Error al crear el torrents - Tienes que elegir un rastreador."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear el torrent \"{0}\""
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:759
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del rastrador"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:790
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Seeding"
msgstr "sembrando"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:784
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Complete"
msgstr "completo"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
msgid "OK"
2010-12-31 06:31:18 +00:00
msgstr "bien"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stalled"
msgstr "estancado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "No Peers"
msgstr "sin pares"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "detenido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el rastreador {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "View files"
msgstr "mostrar archivos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "abrir archivo"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
msgid "Open"
msgstr "abrir"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:938
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos bajados no se borrarán.)"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados de este torrent?"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991
msgid "Unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Seed"
msgstr "Sembrador"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes)"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1037
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir un torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "From URL"
2010-12-01 18:17:26 +00:00
msgstr "URL fuente"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
msgstr "El archivo torrent debe incluir un rastreador I2P."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent perteneciente."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos para sembrar"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140
msgid "Tracker"
msgstr "Rastreador"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Select a tracker"
msgstr "Selecciona un rastreador"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "or"
msgstr "o"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "¡Especifica una URL para anunciar al rastreador!"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Preferencias"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Auto start"
msgstr "Arranque automático"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
msgid "Theme"
2011-01-03 00:07:05 +00:00
msgstr "Tema"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Startup delay"
msgstr "Demora del arranque"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite global de subidores"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "peers"
msgstr "pares"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Up bandwidth limit"
2011-01-03 00:07:05 +00:00
msgstr "Límite del ancho de banda para la subida"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "View or change router bandwidth"
2010-12-01 18:17:26 +00:00
msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Use open trackers also"
2010-12-01 18:17:26 +00:00
msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
2010-11-22 17:06:57 +00:00
msgstr "Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además de a los rastreadores especificados."
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "URL(s) para anunciar a rastreadores abiertos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2CP host"
2011-01-03 00:07:05 +00:00
msgstr "Anfitrión I2CP"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones I2CP"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar ajustes"
#. * dummies for translation
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir una herarquía"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "complete"
msgstr "completo"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "bytes remaining"
msgstr "Bytes faltando"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "High"
msgstr "alta"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1600
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "normal"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1605
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "dejar de lado"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1614
2010-11-21 23:12:11 +00:00
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya encolado: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
2010-12-19 03:51:23 +00:00
msgstr "No se pudo copiar el torrent a {0}."
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent en {0} no era válido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#~ msgid " theme locked and loaded."
#~ msgstr "tema cargado"
2010-12-19 03:51:23 +00:00
#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
#~ msgstr "Ocultar todos los pares conectados [conectados/todos]"
#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
#~ msgstr "Mostrar todos los pares conectados [conectados/todos]"
#~ msgid "Loaded Torrents"
#~ msgstr "Torrents"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#~ msgid "Estimated Download Time"
#~ msgstr "tiempo restante de descarga"
2010-12-19 03:51:23 +00:00
#~ msgid "1"
#~ msgid_plural "{0}"
#~ msgstr[0] "{0}"
#~ msgstr[1] "{0}"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
#~ msgstr "Archivo del torrent {0} no existe"
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
#~ msgstr "Copiando torrent a {0}"
#~ msgid "from {0}"
#~ msgstr "de {0}"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "descargando"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Archivo"
#~ msgid "FileSize"
#~ msgstr "Tamaño"
#~ msgid "Download Status"
#~ msgstr "Estado"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
#~ msgid "size: {0}B"
#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
#~ msgstr "Carpeta para guardar los archivos torrent y los datos"
#~ msgid "Do not download"
#~ msgstr "No descargues"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
#~ msgstr ""
#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
2010-11-21 23:12:11 +00:00
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} Torrents"
#~ msgid "Uninteresting"
#~ msgstr "no interesante"
#~ msgid "Choked"
#~ msgstr "frenado"
#~ msgid "Uninterested"
#~ msgstr "desinteresado"
#~ msgid "Choking"
#~ msgstr "frenando"
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "URL especial del rastreador"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ajustes"