translation updates from Transifex
This commit is contained in:
@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
|
||||
# Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 01:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erinm\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 04:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen <imreeil42@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -28,197 +29,201 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versjon:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
||||
msgid "New remote host detected"
|
||||
msgstr "Ny fjernvert oppdaget"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||
msgid "Certificate info"
|
||||
msgstr "Sertifikatsinfo"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
|
||||
msgid "Algorithm: "
|
||||
msgstr "Algoritme:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
|
||||
msgid "Serial: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
|
||||
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
||||
msgid "Warning, new remote host detected"
|
||||
msgstr "Advarsel, ny fjernvert oppdaget"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
||||
"remote host?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
|
||||
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
|
||||
msgid "Is that your final answer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46
|
||||
msgid "Settings read from I2P router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
|
||||
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
|
||||
msgid "I2P router rejected settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||
msgid "Not connected, unable to save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
|
||||
msgid "Saved settings on I2P router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
|
||||
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170
|
||||
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
|
||||
#. certainly not with the webapp.
|
||||
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
|
||||
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
|
||||
#. add(separator);
|
||||
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
|
||||
#. newChangePanel.setLayout(null);
|
||||
#. newChangePanel.setOpaque(false);
|
||||
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
|
||||
#. add(newChangePanel);
|
||||
#. setupChangePanel(newChangePanel);
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
|
||||
msgid "Bandwidth:"
|
||||
msgstr "Båndbredde:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
|
||||
msgid "Download:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
|
||||
msgid "Upload:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
|
||||
msgid "TCP port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
|
||||
msgid "UDP port:"
|
||||
msgstr "UDP-port:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
|
||||
msgid "UPNP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
|
||||
msgid "Enable UPNP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
|
||||
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
|
||||
msgid "Invalid port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
||||
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
|
||||
msgid "Invalid download speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
|
||||
msgid "Invalid upload speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
||||
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
|
||||
msgid "Invalid share percentage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new settings have been applied,\n"
|
||||
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
||||
@ -226,142 +231,100 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
|
||||
msgid "Restart needed for new settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
|
||||
msgid "Restarting I2P node"
|
||||
msgstr "Starter I2P-node på nytt"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
|
||||
msgid "Restart failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Oversikt"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Oppsett"
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||
msgid "I2P Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Oppetid:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
||||
msgid "Net Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
||||
msgid "No changes found, settings not saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
|
||||
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195
|
||||
msgid "New remote address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208
|
||||
msgid "New remote port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221
|
||||
msgid "New remote password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Forkast"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
|
||||
msgid "Connect to I2P node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
|
||||
msgid "IP address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291
|
||||
msgid "Change I2PControl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297
|
||||
msgid "Change address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307
|
||||
msgid "Change port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Nytt passord:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
|
||||
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
|
||||
msgid "Invalid ip address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(the default password is \"itoopie\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
||||
msgid "Rejected password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -369,26 +332,10 @@ msgid ""
|
||||
"maybe the I2P router is not started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479
|
||||
msgid "The new password and the repeated new password do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480
|
||||
msgid "Mistyped password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489
|
||||
msgid "The new password is the same as the old password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490
|
||||
msgid "No new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
||||
msgid "Connected to I2P router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -401,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "I2P router rejected password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
|
||||
msgid "Exit itoopie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -413,72 +360,67 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
||||
msgid "Ok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||
msgid "Testing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tester."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||
msgid "Firewalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||
msgid "Hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||
msgid "Error, private TCP address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||
msgid "Error, UDP port already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -490,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
|
||||
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2017,2019-2021
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2017,2019-2022
|
||||
# Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 07:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 17:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,197 +29,201 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "itoopie ve I2PControl Relakks ve Ipredator tarafından desteklenmektedir.\nGeliştirilmeye 2011 yazında başlandı ve ilk alpha Temmuz ayında yayınlandı.\n\nJan-Erik Fiske ve Peter Sunde'a çevrimiçi gizlilik ve isimsiz kalmaya etkin yardımları nedeniyle teşekkür ederiz."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Sürüm:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
||||
msgid "New remote host detected"
|
||||
msgstr "Yeni uzak sunucu algılandı"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
||||
msgstr "{0} uzak sunucusu üzerindeki sertifikaya kalıcı olarak güvenilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||
msgid "Certificate info"
|
||||
msgstr "Sertifika bilgileri"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "Ad: "
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
|
||||
msgid "Algorithm: "
|
||||
msgstr "Algoritma: "
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
|
||||
msgid "Serial: "
|
||||
msgstr "Seri: "
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
|
||||
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
||||
msgstr "SHA-1 kimlik karma değeri: "
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
||||
msgid "Warning, new remote host detected"
|
||||
msgstr "Uyarı, yeni uzak sunucu algılandı"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
||||
msgstr "{0} sertifikası değiştirildi!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
||||
"remote host?"
|
||||
msgstr "Uzak sunucu üzerindeki yeni sertifikaya kalıcı olarak güvenmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
|
||||
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
||||
msgstr "Bu yeni sertifikaya güvenmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
|
||||
msgid "Is that your final answer?"
|
||||
msgstr "Bu son yanıtınız mı?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46
|
||||
msgid "Settings read from I2P router."
|
||||
msgstr "Ayarları I2P yönlendiricisinden okuyun."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
|
||||
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
||||
msgstr "Ayarlar geçerli değil, kaydedilemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
|
||||
msgid "I2P router rejected settings."
|
||||
msgstr "I2P yönlendirici reddetme ayarları."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||
msgid "Not connected, unable to save."
|
||||
msgstr "Bağlı olmadığından kaydedilemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
|
||||
msgid "Saved settings on I2P router."
|
||||
msgstr "Ayarlar I2P yönelticisine kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
|
||||
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
||||
msgstr "Ayarlar I2P yönelticisine kaydedildi. I2P yönelticisinin yeniden başlatılması gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170
|
||||
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
|
||||
#. certainly not with the webapp.
|
||||
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
|
||||
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
|
||||
#. add(separator);
|
||||
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
|
||||
#. newChangePanel.setLayout(null);
|
||||
#. newChangePanel.setOpaque(false);
|
||||
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
|
||||
#. add(newChangePanel);
|
||||
#. setupChangePanel(newChangePanel);
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Uygula"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
|
||||
msgid "Bandwidth:"
|
||||
msgstr "Bant genişliği:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
|
||||
msgid "Download:"
|
||||
msgstr "İndirme:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
|
||||
msgid "Upload:"
|
||||
msgstr "Yükleme:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr "Paylaşılan:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr "Ağ:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
|
||||
msgid "TCP port:"
|
||||
msgstr "TCP kapı numarası:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
|
||||
msgid "UDP port:"
|
||||
msgstr "UDP kapı numarası:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
|
||||
msgid "UPNP:"
|
||||
msgstr "UPNP:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
|
||||
msgid "Enable UPNP"
|
||||
msgstr "UPNP kullanılsın"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
||||
msgstr "\"{0}\" bir kapı numarası değil."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
|
||||
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
||||
msgstr "Kapı numarası 1-65535 arasında bir sayı olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
|
||||
msgid "Invalid port."
|
||||
msgstr "Kapı numarası geçersiz."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
||||
msgstr "\"{0}\" bir hız değil."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
||||
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
||||
msgstr "Hız 0 değerinden daha büyük bir sayı olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
|
||||
msgid "Invalid download speed."
|
||||
msgstr "İndirme hızı geçersiz."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
|
||||
msgid "Invalid upload speed."
|
||||
msgstr "Yükleme hızı geçersiz."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
||||
msgstr "\"{0}\" bir yüzde değil."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
||||
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
||||
msgstr "Yüzde 0-100 arasında bir sayı olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
|
||||
msgid "Invalid share percentage."
|
||||
msgstr "Paylaşım yüzdesi geçersiz."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new settings have been applied,\n"
|
||||
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
||||
@ -227,142 +231,100 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
||||
msgstr "Yeni ayarlar uygulandı,\nancak değişikliklerin etkili olması için I2P yönelticisinin yeniden başlatılması gerekir.\n\nI2P yönelticisini şimdi yeniden başlatmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
|
||||
msgid "Restart needed for new settings."
|
||||
msgstr "Yeni ayarların etkin olması için yeniden başlatma gerekli."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
|
||||
msgid "Restarting I2P node"
|
||||
msgstr "I2P düğümü yeniden başlatılıyor"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
|
||||
msgid "Restart failed"
|
||||
msgstr "Yeniden başlatma hatası"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||
msgid "I2P Control"
|
||||
msgstr "I2P Kontrol"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Çalışma süresi:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Durum:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
||||
msgid "Net Status:"
|
||||
msgstr "Ağ durumu:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
||||
msgid "No changes found, settings not saved."
|
||||
msgstr "Değişiklik yapılmamış, ayarlar kaydedilmedi."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
|
||||
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
||||
msgstr "Değişiklik yapılmamış, ayarlar kaydedilmedi."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195
|
||||
msgid "New remote address"
|
||||
msgstr "Yeni uzak adres"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208
|
||||
msgid "New remote port"
|
||||
msgstr "Yeni uzak kapı numarası"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221
|
||||
msgid "New remote password"
|
||||
msgstr "Yeni uzak parola"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Yok say"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
|
||||
msgid "Connect to I2P node"
|
||||
msgstr "I2P düğümüne bağlan"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
|
||||
msgid "IP address:"
|
||||
msgstr "IP adresi:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Kapı numarası:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291
|
||||
msgid "Change I2PControl"
|
||||
msgstr "I2PControl değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297
|
||||
msgid "Change address:"
|
||||
msgstr "Adresi değiştir:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307
|
||||
msgid "Change port:"
|
||||
msgstr "Kapı numarasını değiştir:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "Yeni parola:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "Parola onayı:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
||||
msgstr "\"{0}\" bir IP adresi değil."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
|
||||
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
||||
msgstr "I2P çalıştıran makinanın IP adresini yazmayı deneyin."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
|
||||
msgid "Invalid ip address."
|
||||
msgstr "IP adresi geçersiz."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(the default password is \"itoopie\")"
|
||||
msgstr "Parola belirtilen sunucu tarafından geçerli bulunarak onaylanmadı.\n\n(varsayılan parola \"itoopie\")"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
||||
msgid "Rejected password."
|
||||
msgstr "Parola reddedildi."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -370,26 +332,10 @@ msgid ""
|
||||
"maybe the I2P router is not started."
|
||||
msgstr "Belirtilen IP adresi ve kapı numarası değerlerindeki uzak sunucu yanıt vermedi.\n\nuzak I2P yönelticisinde I2PControl çalışmıyor, \nya da I2P yönelticisi başlatılmamış olabilir."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr "Bağlantı kurulamadı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479
|
||||
msgid "The new password and the repeated new password do not match."
|
||||
msgstr "Yeni parola ile ile parola onayı aynı değil."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480
|
||||
msgid "Mistyped password."
|
||||
msgstr "Parola yanlış yazılmış."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489
|
||||
msgid "The new password is the same as the old password."
|
||||
msgstr "Yeni parola eski parola ile aynı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490
|
||||
msgid "No new password."
|
||||
msgstr "Yeni parola yok."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
||||
msgid "Connected to I2P router."
|
||||
msgstr "I2P yönelticisi ile bağlantı kuruldu."
|
||||
@ -402,7 +348,7 @@ msgstr "I2P yönelticisine bağlanılamadı."
|
||||
msgid "I2P router rejected password."
|
||||
msgstr "I2P yönelticisi parolayı reddetti."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
|
||||
msgid "Exit itoopie"
|
||||
msgstr "itoopie'den çık"
|
||||
|
||||
@ -414,72 +360,67 @@ msgstr "Gelen bant genişliği [KB/s]"
|
||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||
msgstr "Giden bant genişliği [KB/s]"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zaman"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||
msgstr "Katılınacak tünel sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
||||
msgid "Ok."
|
||||
msgstr "Tamam."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||
msgid "Testing."
|
||||
msgstr "Sınanıyor."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||
msgid "Firewalled."
|
||||
msgstr "Güvenlik duvarlı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||
msgid "Hidden."
|
||||
msgstr "Gizli."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
||||
msgstr "Uyarı, güvenlik duvarlı ve hızlı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
||||
msgstr "Uyarı, güvenlik duvarlı ve sel akışı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
||||
msgstr "Uyarı, geliş TCP bağlantısı etkin olarak güvenlik duvarlı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
||||
msgstr "Uyarı, UDP devre dışı olarak güvenlik duvarlı."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
||||
msgstr "Hata, I2CP sorunu. Günlük kayıtlarına bakın."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
||||
msgstr "Hata, saat sapması. Sistem saatini ayarlamayı deneyin."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||
msgid "Error, private TCP address."
|
||||
msgstr "Hata, kişisel TCP adresi."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
||||
msgstr "Hata, simetrik NAT arkasında. Bağlantılar alınamıyor."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||
msgid "Error, UDP port already in use."
|
||||
msgstr "Hata, UPD kapı numarası zaten kullanılıyor."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
||||
msgstr "Hata, etkin bir eş yok. Bağlantı ve güvenlik duvarını denetleyin."
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
||||
msgstr "Hata, UDP devre dışı ve TCP ayarlanmamış."
|
||||
|
||||
@ -491,7 +432,7 @@ msgstr "Yerel sunucu (127.0.0.1)"
|
||||
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
||||
msgstr "Tüm sunucular (0.0.0.0)"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
|
||||
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
||||
msgstr "Belirtilen sertifika için karma oluşturulamadı,"
|
||||
|
||||
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# 黃彥儒 <r1235613@gmail.com>, 2015
|
||||
# Scott Rhodes <starring169@gmail.com>, 2022
|
||||
# YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erinm\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Scott Rhodes <starring169@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29,197 +30,201 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "itoopie 和 I2PControl 的发起者为 Relakks & Ipredator。\n2011年夏季开始开发,同年7月发布了首个 alpha 版本。\n\n我要感谢 Jan-Erik Fiske 和 Peter Sunde 积极提供了帮助,为在线匿名与隐私。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "版本:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
||||
msgid "New remote host detected"
|
||||
msgstr "检测到新的远程主机"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
||||
msgstr "您是否希望永久信任远程主机 {0} 的证书?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||
msgid "Certificate info"
|
||||
msgstr "证书信息"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
|
||||
msgid "Algorithm: "
|
||||
msgstr "算法:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
|
||||
msgid "Serial: "
|
||||
msgstr "序列号:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
|
||||
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
||||
msgstr "SHA-1 哈希ID:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
||||
msgid "Warning, new remote host detected"
|
||||
msgstr "警告,检测到新的远程主机"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
||||
msgstr "{0} 的证书已经变更"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
||||
"remote host?"
|
||||
msgstr "您是否希望永久信任远程主机的新证书?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
|
||||
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
||||
msgstr "您确定要信任新的证书吗?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
|
||||
msgid "Is that your final answer?"
|
||||
msgstr "是您最终的回答吗?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46
|
||||
msgid "Settings read from I2P router."
|
||||
msgstr "从 I2P 路由器读取设置。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
|
||||
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
||||
msgstr "设置无效,未保存。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
|
||||
msgid "I2P router rejected settings."
|
||||
msgstr "I2P 路由器拒绝了设置。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||
msgid "Not connected, unable to save."
|
||||
msgstr "未连接,无法保存。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
|
||||
msgid "Saved settings on I2P router."
|
||||
msgstr "I2P 路由器设置已保存。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
|
||||
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
||||
msgstr "I2P 路由器设置已保存。I2P 路由器需要重启。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170
|
||||
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
|
||||
#. certainly not with the webapp.
|
||||
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
|
||||
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
|
||||
#. add(separator);
|
||||
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
|
||||
#. newChangePanel.setLayout(null);
|
||||
#. newChangePanel.setOpaque(false);
|
||||
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
|
||||
#. add(newChangePanel);
|
||||
#. setupChangePanel(newChangePanel);
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
|
||||
msgid "Bandwidth:"
|
||||
msgstr "带宽:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
|
||||
msgid "Download:"
|
||||
msgstr "下载:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
|
||||
msgid "KB/s"
|
||||
msgstr "KB/s"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
|
||||
msgid "Upload:"
|
||||
msgstr "上传:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
|
||||
msgid "Share:"
|
||||
msgstr "共享:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
|
||||
msgid "Network:"
|
||||
msgstr "网络:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
|
||||
msgid "TCP port:"
|
||||
msgstr "TCP 端口:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
|
||||
msgid "UDP port:"
|
||||
msgstr "UDP 端口:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
|
||||
msgid "UPNP:"
|
||||
msgstr "UPNP:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
|
||||
msgid "Enable UPNP"
|
||||
msgstr "启用 UPNP"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
||||
msgstr "“{0}”无法理解成一个端口。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
|
||||
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
||||
msgstr "端口号范围必须在1-65535之内。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
|
||||
msgid "Invalid port."
|
||||
msgstr "无效端口。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
||||
msgstr "“{0}”无法理解成一个速度。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
||||
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
||||
msgstr "速度必须是大于0的一个数字"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
|
||||
msgid "Invalid download speed."
|
||||
msgstr "无效下载速度。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
|
||||
msgid "Invalid upload speed."
|
||||
msgstr "无效上传速度。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
||||
msgstr "“{0}”无法理解成一个百分比。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
||||
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
||||
msgstr "百分比范围必须在0-100之内。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
|
||||
msgid "Invalid share percentage."
|
||||
msgstr "无效共享百分比。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new settings have been applied,\n"
|
||||
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
||||
@ -227,142 +232,100 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
||||
msgstr "新的设置已被应用,\n但 I2P 路由器需要重启才能使一些生效。\n\n您想立即重启 I2P 路由器吗?"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
|
||||
msgid "Restart needed for new settings."
|
||||
msgstr "新的设置需要重启。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
|
||||
msgid "Restarting I2P node"
|
||||
msgstr "正在重启 I2P 节点"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
|
||||
msgid "Restart failed"
|
||||
msgstr "重新启动失败"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概览"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||
msgid "I2P Control"
|
||||
msgstr "I2P 控制"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
|
||||
msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "在线时间:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "状态:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
||||
msgid "Net Status:"
|
||||
msgstr "网络状态:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
||||
msgid "No changes found, settings not saved."
|
||||
msgstr "没有发现更改,设置未保存。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "设置已保存。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
|
||||
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
||||
msgstr "设置未保存,未发现更改。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195
|
||||
msgid "New remote address"
|
||||
msgstr "新的远程地址"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208
|
||||
msgid "New remote port"
|
||||
msgstr "新的远程端口"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221
|
||||
msgid "New remote password"
|
||||
msgstr "新的远程密码"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "放弃"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
|
||||
msgid "Connect to I2P node"
|
||||
msgstr "连接到 I2P 节点"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
|
||||
msgid "IP address:"
|
||||
msgstr "IP 地址:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "端口:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291
|
||||
msgid "Change I2PControl"
|
||||
msgstr "更改 I2PControl"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297
|
||||
msgid "Change address:"
|
||||
msgstr "更改地址:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307
|
||||
msgid "Change port:"
|
||||
msgstr "更改端口:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317
|
||||
msgid "New password:"
|
||||
msgstr "新密码:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328
|
||||
msgid "Repeat password:"
|
||||
msgstr "确认新密码:"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
||||
msgstr "“{0}”无法理解成一个 IP 地址。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
|
||||
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
||||
msgstr "请尝试输入运行有 I2P 的机器的 IP 地址。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
|
||||
msgid "Invalid ip address."
|
||||
msgstr "无效 IP 地址。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(the default password is \"itoopie\")"
|
||||
msgstr "密码未被指定的主机接受为有效。\n\n(默认密码为“itoopie”)"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
||||
msgid "Rejected password."
|
||||
msgstr "密码被拒绝。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -370,26 +333,10 @@ msgid ""
|
||||
"maybe the I2P router is not started."
|
||||
msgstr "指定 IP 和端口的远程主机没有回应。\n\n也许远程 I2P 路由器未运行 I2PControl,\n也许 I2P 路由器尚未启动。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
|
||||
msgid "Connection failed."
|
||||
msgstr "连接失败"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479
|
||||
msgid "The new password and the repeated new password do not match."
|
||||
msgstr "新密码和确认新密码不匹配。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480
|
||||
msgid "Mistyped password."
|
||||
msgstr "密码输入错误。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489
|
||||
msgid "The new password is the same as the old password."
|
||||
msgstr "新密码与旧密码相同。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490
|
||||
msgid "No new password."
|
||||
msgstr "没有新密码"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
||||
msgid "Connected to I2P router."
|
||||
msgstr "已连接到 I2P 路由器。"
|
||||
@ -402,7 +349,7 @@ msgstr "无法连接到 I2P 路由器。"
|
||||
msgid "I2P router rejected password."
|
||||
msgstr "I2P 路由器拒绝了密码。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
|
||||
msgid "Exit itoopie"
|
||||
msgstr "退出 itoopie"
|
||||
|
||||
@ -414,72 +361,67 @@ msgstr "入站带宽 [KB/s]"
|
||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||
msgstr "出站带宽 [KB/s]"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||
msgstr "我们正在参与其中的隧道数量。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
||||
msgid "Ok."
|
||||
msgstr "良好。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||
msgid "Testing."
|
||||
msgstr "测试中。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||
msgid "Firewalled."
|
||||
msgstr "受防火墙限制。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||
msgid "Hidden."
|
||||
msgstr "隐身。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
||||
msgstr "警告,快速但受防火墙限制。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
||||
msgstr "警告,种子但受防火墙限制。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
||||
msgstr "警告,入站 TCP 已启用但受防火墙限制。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
||||
msgstr "警告,UDP 已禁用且受防火墙限制。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
||||
msgstr "错误,I2CP 问题。请检查日志。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
||||
msgstr "错误,时钟偏移。请设置系统时间。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||
msgid "Error, private TCP address."
|
||||
msgstr "错误,内网 TCP 地址。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
||||
msgstr "错误,在对称 NAT 后面。无法接收连接。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||
msgid "Error, UDP port already in use."
|
||||
msgstr "错误,UDP 端口已被占用。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
||||
msgstr "错误,没有活跃的对等端。请检查连接和防火墙情况。"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
||||
msgstr "错误,UDP 已禁用并且 TCP 未设置。"
|
||||
|
||||
@ -491,7 +433,7 @@ msgstr "本地主机 (127.0.0.1)"
|
||||
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
||||
msgstr "任意主机 (0.0.0.0)"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78
|
||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
|
||||
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
||||
msgstr "无法创建指定证书的哈希值,"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user