site (naming_fr cont)
This commit is contained in:
@ -24,12 +24,10 @@ servir de ces carnets d'adresses en tant que serveurs de noms, émulant ainsi le
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
NOTE : pour en savoir plus sur les raisons de ce choix de nommage pour I2P, sur les arguments courants à son encontre,
|
||||
et sur alternatives possibles, voir la page <a href="naming_discussion.html">discussion sur le nommage</a>
|
||||
page.
|
||||
et sur alternatives possibles, voir la page <a href="naming_discussion.html">discussion sur le nommage</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id="components">Composants du système de nammage</h2>
|
||||
<h2 id="components">Composants du système de nommage</h2>
|
||||
<p>
|
||||
Il n'y a pas d'autorité de nommage centrale dans I2P. Tous les noms d'hôtes sont locaux.
|
||||
</p>
|
||||
@ -55,69 +53,55 @@ d'affichage les listes d'hôtes locales.
|
||||
|
||||
<h2 id="lookup">Fichiers de nommage et recherches</h2>
|
||||
<p>
|
||||
All destinations in I2P are 516-byte keys.
|
||||
(To be more precise, it is a 256-byte public key plus a 128-byte signing key
|
||||
plus a null certificate, which in Base64 representation is 516 bytes.
|
||||
<a href="naming_discussion.html#certificates">Certificates</a> are not used now,
|
||||
if they are, the keys will be longer.
|
||||
One possible use of certificates is for <a href="todo_fr.html#hashcash">proof of work</a>.)
|
||||
Dans I2P toutes les destinations sont des clés de 516 octets. (Plus précisément, c'est une clé publique de 256 octets
|
||||
plus une clé de signature de 128 octets et un certificat blanc, ce qui fait 516 octets une fois tout ceci représenté
|
||||
dans le code base64. Les <a href="naming_discussion.html#certificates">certificats</a> ne sont pas utilisés
|
||||
actuellement. Les clés seront plus longues quand ils le seront. Une utilisation possible des certificats est le
|
||||
mécanisme de vérification par <a href="todo_fr.html#hashcash">épreuve de travail</a>.)
|
||||
</p><p>
|
||||
If an application (i2ptunnel or the HTTP proxy) wishes to access
|
||||
a destination by name, the router does a very simple local lookup
|
||||
to resolve that name.
|
||||
The client application (technically, the client side of I2CP in the I2P API)
|
||||
does a linear search through three local files, in order, to
|
||||
look up host names and convert them to a 516-byte destination key:
|
||||
Si une application (i2ptunnel ou le mandataire HTTP) veut accéder à une destination par son nom, le routeur effectue
|
||||
une recherche locale très simple pour résoudre ce nom. L'application cliente (techniquement, le côté client du
|
||||
protocole I2CP dans l'API I2P) fait une recherche linéaire dans trois fichiers locaux, dans l'ordre suivant, pour
|
||||
trouver un nom d'hôte et le convertir en clé de destination de 516 octets :
|
||||
<ol>
|
||||
<li>privatehosts.txt
|
||||
<li>userhosts.txt
|
||||
<li>hosts.txt
|
||||
</ol>
|
||||
<p>The lookup is case-insensitive.
|
||||
The first match is used, and conflicts are not detected.
|
||||
There is no enforcement of naming rules in lookups.
|
||||
<p>Le recherche n'est pas sensible à la casse. La première occurrence est utilisée, et les conflits ne sont pas
|
||||
détectés. Il n'y a pas d'obligation de règles de nommage pour les recherches.
|
||||
</p><p>
|
||||
Lookups are cached for a few minutes.
|
||||
There is an experimental facility for real-time lookups (a la DNS) over the network within the router,
|
||||
although it is not enabled by default
|
||||
(see "EepGet" under <a href="naming_discussion.html#alternatives">Alternatives on the discussion page</a>).
|
||||
Les recherches sont conservées en mémoire quelques minutes. Il y a une fonctionnalité expérimentale de recherches en
|
||||
temps réel (à la DNS) sur le réseau intégrée au routeur, mais par défaut elle n'est pas activée (voir "EepGet" dans
|
||||
<a href="naming_discussion.html#alternatives">Alternatives sur la page de discussion</a>).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="httpproxy">HTTP Proxy</h2>
|
||||
<p>The HTTP proxy does a lookup via the router for all hostnames ending in '.i2p'.
|
||||
Otherwise, it forwards the request to a configured HTTP outproxy.
|
||||
Thus, in practice, all HTTP (eepsite) hostnames must end in the pseudo-Top Level Domain '.i2p'.
|
||||
<h2 id="httpproxy">Mandataire HTTP</h2>
|
||||
<p>Le proxy HTTP fait une recherche via le routeur pour tous les noms d'hôtes en '.i2p'. Pour les autres, il transfère
|
||||
la requête à un mandataire sortant HTTP configuré. Donc en pratique, tous les noms d'hôtes eepsites HTTP doivent se
|
||||
terminer par le pseudo domaine de plus haut niveau '.i2p'.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If the router fails to resolve the hostname, the HTTP proxy returns
|
||||
an error page to the user with links to several "jump" services.
|
||||
See below for details.
|
||||
Si le routeur échoue dans sa requête de résolution, le mandataire HTTP renvoie une page d'erreur indiquant des liens
|
||||
vers plusieurs services de saut (voir détails plus bas).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="addressbook">Addressbook</h2>
|
||||
<h3>Incoming Subscriptions and Merging</h3>
|
||||
<h2 id="addressbook">Carnet d'adresses</h2>
|
||||
<h3>Abonnements entrants et fusionnement</h3>
|
||||
<p>
|
||||
The addressbook application periodically
|
||||
retrieves other users' hosts.txt files and merges
|
||||
them with the local hosts.txt, after several checks.
|
||||
Naming conflicts are resolved on a first-come first-served
|
||||
basis.
|
||||
L'application carnet d'adresses trouve régulièrement le fichier hosts.txt d'autres utilisateurs et les fusionne au
|
||||
fichier local après plusieurs vérifications. Les conflits sont résolus par la règle "premier entré/premier servi".
|
||||
</p><p>
|
||||
Subscribing to another user's hosts.txt file involves
|
||||
giving them a certain amount of trust.
|
||||
You do not want them, for example, 'hijacking' a new site
|
||||
by quickly entering in their own key for a new site before
|
||||
passing the new host/key entry to you.
|
||||
L'abonnement au fichier hosts.txt d'un autre utilisateur implique l'octroi d'un certain niveau de confiance. Vous ne
|
||||
souhaitez par exemple pas qu'il détourne un nouveau site en vous indiquant une autre clé.
|
||||
</p><p>
|
||||
For this reason, the only subscription configured by
|
||||
default is <code>http://www.i2p2.i2p/hosts.txt</code>,
|
||||
which contains a copy of the hosts.txt included
|
||||
in the I2P release.
|
||||
Users must configure additional subscriptions in their
|
||||
local addressbook application (via subscriptions.txt or <a href="#susidns">SusiDNS</a>).
|
||||
Pour cette raison, le seul abonnement configuré par défaut est <code>http://www.i2p2.i2p/hosts.txt</code>,
|
||||
qui contient une copie du hosts.txt inclus dans la distribution d'I2P. Les utilisateurs doivent configurer des
|
||||
abonnements supplémentaires dans leur application carnet d'adresses locale (via subscriptions.txt ou
|
||||
<a href="#susidns">SusiDNS</a>).
|
||||
</p><p>
|
||||
Some other public addressbook subscription links:
|
||||
Quelques autres liens d'abonnement de carnets d'adresses publics :
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag">http://i2host.i2p/cgi-bin/i2hostetag</a>
|
||||
@ -125,11 +109,11 @@ Some other public addressbook subscription links:
|
||||
<li><a href="http://tino.i2p/hosts.txt">http://tino.i2p/hosts.txt</a>
|
||||
</ul>
|
||||
<p>
|
||||
The operators of these services may have various policies for listing hosts.
|
||||
Presence on this list does not imply endorsement.
|
||||
Les opérateurs de ces services peuvent avoir diverses politiques de référencement des hôtes. Leur présence sur cette
|
||||
page n'implique pas l'aval de l'équipe d'I2P.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Naming Rules</h3>
|
||||
<h3>Règles de nommag</h3>
|
||||
<p>
|
||||
While there are hopefully not any technical limitations within I2P on host names,
|
||||
the addressbook enforces several restrictions on host names
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user