Files
i2p.www/www.i2p2/pages/newdevelopers_fr.html
2011-04-05 09:10:24 +00:00

173 lines
7.3 KiB
HTML

{% extends "_layout_fr.html" %}
{% block title %}Guide du nouveau développeur{% endblock %}
{% block content %}
Traduction de mars 2011. <a href="newdevelopers.html">Version anglaise actuelle</a>
<p>
Alors comme ça vous voulez commencer à trimer sur I2P? Sympa!<br />
Voici donc de quoi vous mettre le pied à l'étrier, pour participer à l'élaboration du site ou du logiciel,
à développer ou à faire des traductions.
</p>
<p>
Pas prêt pour coder?
Essayez <a href="getinvolved_fr.html">engagez-vous!</a> d'abord.
</p>
<div id="TOC">
<ol>
<li><a href="#basic-study">Préliminaires</a></li>
<li><a href="#getting-the-i2p-code">Obtenir le code I2P</a></li>
<li><a href="#building-i2p">Compiler I2P</a></li>
<li><a href="#development-ideas">Idées de développement</a></li>
<li><a href="#making-the-results-available">Publier le travail</a></li>
<li><a href="#get-to-know-us">Venez nous rencontrer!</a></li>
<li><a href="#translations">Traductions</a></li>
</ol>
</div>
<h2 id="basic-study">Préliminaires</h2>
<p>
Le développement de base pour le routeur I2P ou les applications intégrées se fait avec Java comme langage de
programmation principal. Si vous n'avez aucune expérience de Java, vous pouvez quand même parcourir
<a href="http://www.mindview.net/Books/TIJ/">Thinking in Java</a> ou en français
<a href="http://penserenjava.free.fr/">ici</a>.
</p>
<p>
Étudiez l'<a href="how_intro_fr.html">intro</a>,
les <a href="how_fr.html">autre documents "comment ceci cela"</a>,
l'<a href="techintro_fr.html">intro technique</a>, et les documents associés. Ceci vous donnera un bon aperçu de la
structure d'I2P et de ses différentes possibilités.
</p>
<h2 id="getting-the-i2p-code">Obtenir le code I2P</h2>
<p>
Pour le développement sur le routeur i2p ou les applications embarquées, installez le dépôt de sources monotone.
En bref: </p>
<ul>
<li>
Installez <a href="http://www.monotone.ca/">monotone</a>.
Monotone est un système de gestion de versions (CVS). Nous l'avons choisi car il nous permet de garder la trace de
qui fait quoi dans les changements du code source (et pour beaucoup d'autres choses compliquées, mais 'garder la
trace des modifs' est l'idée maîtresse).
</li>
<li>Balladez_vous dans le <a href="http://monotone.ca/docs/Tutorial.html">guide de monotone</a> pour vous assurer
un minimum de compréhension des concepts.</li>
<li>
<p>
Si vous souhaitez rester anonyme, il vous faudra en passer par une étape supplémentaire, établir une connexion
via I2P au serveur monotone:
</p>
<p>
Activez le tunnel client <a href="i2ptunnel.html">i2ptunnel</a> sur le port 8998 pointant vers mtn.i2p2.i2p
(si vous avez des problèmes d'unicité, voyez le <a href="http://trac.i2p2.de/ticket/64">ticket #64</a>
pour un contournement).
</p>
</li>
<li>
Créez un dossier pour mettre tous vos fichiers I2P, et créez y une base de données monotone:
<b>mtn -d i2p.mtn db init</b>
</li>
<li>
Ramenez les sources I2P sur votre machine. Ça peut prendre un moment surtout si vous le faites via I2P!
<ul>
<li>Anonymement: <b>mtn -d i2p.mtn pull 127.0.0.1:8998 i2p.i2p</b></li>
<li>
<p>
Normalement: <b>mtn -d i2p.mtn pull mtn.i2p2.de i2p.i2p</b><br />
Et alternativement, au lieu de 'mtn.i2p2.de', vous pouvez aussi télécharger depuis mtn.i2p-projekt.de.
</p>
</ul>
</li>
<li>
<p>
Vous avez maintenant toutes les sources dans votre machine, dans le fichier base de données i2p.mtn. Pour
travailler sur le routeur, vous devez les extraires dans un répertoire: <b>mtn -d i2p.mtn co --branch=i2p.i2p</b>
(ou <b>mtn -d i2p.mtn co --branch=i2p.www</b> pour celles du site web)
</p>
<p>
Les commandes ci-dessus créent le dossier i2p.i2p (et/ou i2p.www), qui contient toutes les sources du code d'I2P.
</p>
</li>
</ul>
<h3>Remarques</h3>
<p>
Le téléchargement initial peut prendre quelques heures en passant par le tunnel.
S'il échoue pendant ce temps, relancez-le tout simplement, il reprendra là où il en était.
Si vous êtes pressé(e), utilisez l'accès non-anonyme normal.
</p>
<p>
Une liste complète des branches, dont i2p.i2p et i2p.www est disponible sur
<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/viewmtn/">viewmtn</a>.
</p>
<p>
L'explication détaillée de l'utilisation de monotone est présentée sur la <a href="monotone.html">page monotone</a>.
</p>
<h2 id="building-i2p">Compiler I2P</h2>
<p>
Pour compiler le code, il vous faut le kit de développement Java v6 ou ultérieur, ou un JDK équivalent
(<a href="http://java.sun.com/javase/downloads/index.jsp">Sun JDK 6</a> chaudement recommandé) et
<a href="http://ant.apache.org/">Apache ant</a> version 1.7.0 ou plus récente.
Si vous partez pour travailler sur le code principal d'I2P, vous pouvez allez dans le dossier i2p.i2p et lancer
'ant' pour voir les options de compilation.
</p>
<p>
Pour compiler ou travailler sur les traductions de la console, vous avez besoin des outils xgettext, msgfmt, et
msgmerge du package <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/">GNU gettext</a>.
</p>
<p>
Pour le développement sur de nouvelles applications, lisez le
<a href="applications">guide de développement d'applications</a>.
</p>
<h2 id="development-ideas">Idées de développement</h2>
<p>
Voir les <a href="http://zzz.i2p/forums/3">zzz's TODO lists</a>,
<a href="todo_fr.html">la liste des TODOs</a> de ce site, ou
<a href="http://trac.i2p2.de/report/1">Trac</a> pour des suggestions.
</p>
<h2 id="making-the-results-available">Publier le travail</h2>
<p>
Voir en bas des <a href="licenses.html">licences</a> pour les autorisations nécessaires. Vous en avez besoin pour
envoyer du code dans i2p.i2p (pas nécessaire pour le site web!).
</p>
<p>
Version courte de la génération et utilisation des clefs si vous voulez publier:
<ul>
<li>mtn genkey nom-transport@mail.i2p <i>(passphrase vide)</i>
<li>mtn genkey nom@mail.i2p <i>(choisissez une passphrase)</i>
<li>mtn pubkey nom-transport@mail.i2p <i>(<a href="mailto:mtn@welterde.de">envoyez</a> ça à l'opérateur du dépôt
pour obtenir le privilège push)</i>
<li>mtn pubkey nom@mail.i2p <i>(envoyez ça <a href="mailto:zzz@mail.i2p">au responsable de publication</a>
pour avoir le privilège commit - pas requis pour le site web)</i>
<li>mtn ci -k nom@mail.i2p <i>(injectez votre travail dans la base locale avec cette clef)</i>
<li>mtn sync(ou pull) -k nom-transport@mail.i2p <i>(synchronisez (sync=pull+push) avec le serveur
avec cette clef)</i>
<li>mtn update (ou mtn up en abrégé)<i> (met à jour les fichiers locaux dans les dossiers i2p.i2p et/ou i2p.www à
partir de la base de données synchronisée)</i>
</ul>
Version longue: voir la page <a href="monotone.html">monotone</a>.
</p>
<h2 id="get-to-know-us">Venez nous rencontrer!</h2>
<p>
Les développeurs trainent sur l'IRC. Ils peuvent être contactés sur le réseau Freenode, et sur les réseaux internes
I2P. Leur QG est le canal #i2p-dev. Viendez et disez hi!
</p>
<h2 id="translations">Traductions</h2>
<p>
Traducteurs du site et de la console, ceci est pour vous: <a href="newtranslators_fr.html">
Guide du traducteur débutant</a> pour les étapes suivantes.
</p>
{% endblock %}