Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_es.po

1349 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
# strel, 2013-2014
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 03:03+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
msgid "No more torrents running."
msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1987
msgid "Magnet"
msgstr "Enlace magnet"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:763
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:765
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:777
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "El retardo en el arranque cambió a {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:790
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:806
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:944
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "La carpeta de datos no existe"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:819
msgid "Not a directory"
msgstr "No es una carpeta"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:821
msgid "Unreadable"
msgstr "No se pudo leer"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:881
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:885
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:891
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:902
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:911
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:925
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:934
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT habilitada."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT deshabilitada."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:955
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:962
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Tema {0} cargado, vuelva a la página principal de i2psnark para verlo"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuración no cambió."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1014
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
msgid "Connecting to I2P"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Conectando a I2P"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2024
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se pudo abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1195
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1320
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1201
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1206
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1241
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1331
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Obteniendo {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1337
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1341
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Adding {0}"
msgstr "Añadiendo {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1417
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1443
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1943
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1729
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Hay demasiados ficheros en \"{0}\" ({1}), ¡borrándolos!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1731
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\". ¡borrándolo!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "No hay partes en \"{0}\", ¡borrándolo!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\", el límite es {1}, ¡borrándolo!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1737
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Las partes en \"{0}\" ({1}Bytes) son demasiado grandes, ¡borrándolas!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1738
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1740
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos, ¡borrándolo!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1748
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Los torrents mayores de \"{0}\"Bytes aún no están soportados, borrando \"{1}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1764
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1785
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1803
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1832
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1863
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1886
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo recibida para {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2171
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1955
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Error en el torrent {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2018
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "¡No se pudo conectar con I2P!"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2194
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2257
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2276
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:244
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya en cola: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "El torrent en {0} no era válido"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:268
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2136
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:289
msgid "Router is down"
msgstr "El router está caído"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394
msgid "clear messages"
msgstr "eliminar mensajes"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2956
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2980
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Ordenado por {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ocultar pares ('peers')"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostrar pares ('peers')"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2667
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
msgid "File type"
msgstr "Tipo de fichero"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
msgid "ETA"
msgstr "Llegada"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tiempo restante estimado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534
msgid "RX"
msgstr "Receptor"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2804
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2954
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:565
msgid "TX"
msgstr "Transmisor"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2822
msgid "Upload ratio"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
msgid "RX Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
msgid "TX Rate"
msgstr "Tasa de subida"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:628
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar todos"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
msgid "No torrents loaded."
msgstr "No hay torrents cargados."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 par DHT"
msgstr[1] "{0} pares DHT"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "First"
msgstr "Primera"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
msgid "Last"
msgstr "Última"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:948
msgid "Data directory cannot be created"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "No se pudo crear el directorio de datos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:973
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
2011-04-02 22:00:39 +00:00
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet borrado: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichero torrent borrado: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1041
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarga borrada: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichero de datos borrado: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1147
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1153
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\""
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar configuración de tracker"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2391
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
msgid "Add tracker"
msgstr "Añadir tracker"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar predeterminados"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1462
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1463
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del tracker (rastreador)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1525
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498
msgid "Seeding"
msgstr "Sembrando"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2817
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1521
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1538
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
msgid "Stalled"
msgstr "Estancado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1548
msgid "No Peers"
msgstr "Sin pares"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalles del torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1615
msgid "View files"
msgstr "Ver ficheros"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
msgid "Open file"
msgstr "Abrir fichero"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1708
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Borrar el fichero .torrent y el(los) ficheros(s) de datos asociado(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
msgid "Seed"
msgstr "Semilla (seed)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1803
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1823
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1941
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1958
msgid "Info"
msgstr "Información"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034
msgid "From URL"
msgstr "Desde la URL"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduzca URL de descarga del fichero torrent (sólo I2P), enlace magnet, enlace maggot, o información de hash"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
msgid "Data dir"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Dir de datos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2053
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos a sembrar ('seed')"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2080
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2082
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2085
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
msgid "none"
msgstr "ninguno"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2144
msgid "Files readable by all"
msgstr "Ficheros legibles por todos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "Si está marcada, otros usuarios pueden acceder a los ficheros descargados"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Auto iniciar torrents"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2156
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Si está marcado, iniciará automáticamente los torrents se añadan"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
msgid "Refresh time"
msgstr "Hora de actualización"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2193
msgid "Startup delay"
msgstr "Retardo al arrancar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2201
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite total de usuarios subiendo"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228
msgid "peers"
msgstr "pares"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Límite de velocidad de subida"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Si está marcado, anuncia los torrents a los trackers (rastreadores) abiertos así como a los listados en el fichero torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
msgid "Enable DHT"
msgstr "Habilitar DHT"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2253
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Si está marcada, usar DHT"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrión I2CP"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones de I2CP"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2308
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2334
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3066
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336
msgid "Private"
msgstr "Privado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2338
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunciamientos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
2011-04-02 22:00:39 +00:00
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. * dummies for translation
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2677
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichero torrent"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2685
msgid "Data location"
msgstr "Ubicación de los datos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2694
msgid "Info hash"
msgstr "Información de hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2713
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker principal"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista de trackers"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2747
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2757
msgid "Created"
msgstr "Creado en"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2780
msgid "Magnet link"
msgstr "Enlace de magnet"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2793
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privado"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2813
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Completion"
2011-06-05 08:48:58 +00:00
msgstr "Finalización"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2842
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2852
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2859
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr "Partes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2865
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Piece size"
msgstr "Tamaño de las partes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2919
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2978
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3024
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3030
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3043
msgid "complete"
msgstr "completo"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "remaining"
msgstr "restante"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3090
msgid "High"
msgstr "Alta"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3095
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3100
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
msgid "Set all high"
msgstr "Configurar todos a alto "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3112
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurar todos a normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3114
msgid "Skip all"
msgstr "Omitir todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"