Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_es.po

1681 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
2017-07-08 15:15:28 +00:00
# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
# mixxy, 2011
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
2017-07-08 15:15:28 +00:00
# strel, 2013-2017
# Trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-07 15:41+0000\n"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
"Last-Translator: strel\n"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2858
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2869
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P cerrado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2520
msgid "Magnet"
msgstr "Enlace magnet"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1111
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "No hay permisos de escritura para el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "No se pudo crear el directorio de datos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:986
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "El retardo en el arranque se ha cambiado a {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1029
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1040
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "La carpeta de datos no existe"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1042
msgid "Not a directory"
msgstr "No es una carpeta"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
msgid "Unreadable"
msgstr "No se pudo leer"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1051
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1132
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1136
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1142
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1144
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1149
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1178
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1185
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Arranque automático activado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1187
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Arranque automático desactivado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1194
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Enabled smart sort"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Ordenación inteligente habilitada"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Disabled smart sort"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Ordenación inteligente deshabilitada"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1205
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1212
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT habilitada."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT deshabilitada."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Valoraciones habilitadas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Valoraciones deshabilitadas."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1232
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Comentarios habilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Comentarios deshabilitados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nombre de los comentarios establecido a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1254
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#, java-format
2017-07-08 15:15:28 +00:00
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Tema cargado: {0}."
2010-12-06 10:43:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuración no cambió."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1306
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1433
msgid "Connecting to I2P"
2010-11-30 18:26:04 +00:00
msgstr "Conectando a I2P"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1436
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2569
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1468
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "No se pudo abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1487
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1716
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1493
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1498
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1500
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1526
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichero torrent borrado: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1535
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Fichero torrent movido de {0} a {1}"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1539
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1561
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent added and started: {0}"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Torrent añadido e iniciado: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1563
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent added: {0}"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Torrent añadido: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1639
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Obteniendo {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1645
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1649
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Adding {0}"
msgstr "Añadiendo {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1682
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1735
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1761
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2450
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2226
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡Demasiados ficheros en \"{0}\" ({1})!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2228
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\"!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2230
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡No hay fragmentos en \"{0}\"!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2232
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡Demasiados fragmentos en \"{0}\", el límite es {1}!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2234
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡Los fragmentos son demasiado grandes en \"{0}\" ({1}B)!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2235
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2237
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡El torrent \"{0}\" no tiene datos!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2245
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "¡Los torrents más grandes que {0}B no están soportados aún \"{1}\"!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2262
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2285
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2304
#, java-format
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Torrent stopped: {0}"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "El torrent se detuvo: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2324
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2332
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2366
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2391
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\""
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2447
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2462
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Error en el torrent {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2563
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "¡No se pudo conectar con I2P!"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2731
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2751
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2816
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2843
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2913
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, {1} ahora completos"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2915
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, inalterado"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2919
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Error al comprobar el torrent {0}"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:231
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ya en cola: {0}"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "El torrent en {0} no era válido"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:321
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:330
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1862
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2878
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:282
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2616
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark se ha detenido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
msgid "Router is down"
msgstr "El router está caído"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualizar página"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:406
msgid "clear messages"
msgstr "eliminar mensajes"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3262
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3274
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3286
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Ordenado por {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ocultar pares ('peers')"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480
msgid "Show Peers"
msgstr "Mostrar pares ('peers')"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2864
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2902
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3172
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3183
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "File type"
msgstr "Tipo de fichero"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
msgid "ETA"
msgstr "Llegada"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tiempo restante estimado"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
msgid "RX"
msgstr "Receptor"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:550
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Descargado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3059
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3260
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
msgid "TX"
msgstr "Transmisor"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3077
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Upload ratio"
msgstr "Tasa de subida"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:581
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
msgid "RX Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Down Rate"
msgstr "Tasa de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
msgid "TX Rate"
msgstr "Tasa de subida"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Up Rate"
msgstr "Tasa de subida"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
msgid "Stop All"
msgstr "Detener todos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Iniciar todos"
2010-12-06 10:43:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
msgid "No torrents loaded."
msgstr "No hay torrents cargados."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 par conectado"
msgstr[1] "{0} pares conectados"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 par DHT"
msgstr[1] "{0} pares DHT"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:706
2015-07-26 14:22:33 +00:00
msgid "Dest"
msgstr "Dest"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nuestro destino I2P (identidad) para esta sesión"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
msgid "Dht Debug"
msgstr "Depuración de la DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
msgid "First"
msgstr "Primera"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:900
msgid "Last"
msgstr "Última"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:900
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1023
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
2011-04-02 22:00:39 +00:00
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet borrado: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "El fichero torrent no se pudo eliminar: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Descarga borrada: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichero de datos borrado: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1152
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1227
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2600
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar configuración de tracker"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2601
msgid "Add tracker"
msgstr "Añadir tracker"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1423
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1428
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurar predeterminados"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1431
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3138
msgid "Checking"
msgstr "Comprobando"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3145
msgid "Allocating"
msgstr "Asignando"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565
msgid "Tracker Error"
msgstr "Error del tracker (rastreador)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1608
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1620
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1625
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1636
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 par"
msgstr[1] "{0} pares"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1578
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3143
msgid "Starting"
msgstr "Iniciando"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1587
msgid "Seeding"
msgstr "Sembrando"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
#, java-format
msgid "Seeding to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Enviando a {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1611
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3072
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3339
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Descargando de {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1623
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "OK"
msgstr "Bien"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Conectado a {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1628
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
msgid "Stalled"
msgstr "Estancado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
msgid "No Peers"
msgstr "Sin pares"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Torrent details"
msgstr "Detalles del torrent"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711
msgid "View files"
msgstr "Ver ficheros"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713
msgid "Open file"
msgstr "Abrir fichero"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3352
msgid "remaining"
msgstr "restante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3021
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Detener el torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1795
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar el torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3152
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1815
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Borrar el fichero .torrent y el(los) ficheros(s) de datos asociado(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
#, java-format
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1856
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Par (peer) acoplado al enjambre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1882
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destino I2P (identidad) del par (peer)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1894
msgid "Seed"
msgstr "Semilla (seed)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1922
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1944
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2060
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2077
msgid "Info"
msgstr "Información"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2151
msgid "Add Torrent"
msgstr "Añadir torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155
msgid "From URL"
msgstr "Desde la URL"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2158
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Introduzca URL de descarga del fichero torrent (sólo I2P), enlace magnet, enlace maggot, o información de hash"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2163
msgid "Add torrent"
msgstr "Añadir torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2167
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Data dir"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Dir de datos"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2170
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2189
msgid "Create Torrent"
msgstr "Crear un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192
msgid "Data to seed"
msgstr "Datos a sembrar ('seed')"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199
msgid "Create torrent"
msgstr "Crear torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2202
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2206
msgid "Alternates"
msgstr "Alternativos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208
msgid "Tracker URL"
msgstr "URL del Tracker"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
msgid "none"
msgstr "ninguno"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
msgid "Data directory"
msgstr "Carpeta de datos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Directorio donde se almacenan los ficheros torrent y los descargados/compartidos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
msgid "Files readable by all"
msgstr "Ficheros legibles por todos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Establezca los permisos de fichero para permitir a otros usuarios locales acceder a los ficheros descargados"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Auto iniciar torrents"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Inicializar torrents automáticamente al añadirlos y reinicializarlos cuando se inice I2PSnark"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2295
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Smart torrent sorting"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Ordenación inteligente de torrents"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2299
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorar palabras como 'a' (un/una) y 'the' (el/la) al ordenar"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2305
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
2010-12-13 00:26:26 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2010-12-13 00:26:26 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Para cambiar temas decorativos manualmente, deshabilite el tema universal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "El tema universal está habilitado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3462
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340
msgid "Refresh time"
msgstr "Hora de actualización"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Con qué frecuencia se actualiza el estado del torrent en la página principal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2363
msgid "Startup delay"
msgstr "Retardo al arrancar"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Cuánto transcurre hasta que se cargan los torrent auto-inicializados al iniciar I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2376
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Número máximo de torrents a mostrar por página"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Límite total de usuarios subiendo"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2406
msgid "Maximum number of peers to upload to"
msgstr "Número máximo de pares (peers) a los que subir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408
msgid "peers"
msgstr "pares"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2412
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Límite de velocidad de subida"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Máximo ancho de banda asignado para subida"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2418
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429
2011-06-24 09:09:47 +00:00
msgid ""
2017-07-08 15:15:28 +00:00
"Announce torrents to open trackers as well as tracker(s) listed in the "
"torrent file"
msgstr "Anunciar torrents a los trackers abiertos además de a los trackes listados en el fichero torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433
msgid "Enable DHT"
msgstr "Habilitar DHT"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2437
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Usar DHT para encontrar pares (peers) adicionales"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2441
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Habilitar valoraciones"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2445
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Mostrar valoraciones en páginas de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
msgid "Enable Comments"
msgstr "Habilitar comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Mostrar comentarios en páginas de torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor del comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Establezca el nombre de autor para sus comentarios y valoraciones"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferencias de entrada"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2490
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrión I2CP"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2495
msgid "I2CP port"
msgstr "Puerto I2CP"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2510
msgid "I2CP options"
msgstr "Opciones de I2CP"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2515
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Seleccionar trackers para eliminación de la lista de conocidos de I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3246
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sitio web"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3375
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2544
msgid "Private"
msgstr "Privado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
msgid "Announce URL"
msgstr "URL de anunciamientos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marcar tracker para eliminación"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2590
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2633
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
2011-04-02 22:00:39 +00:00
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. * dummies for translation
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2641
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2642
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2912
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichero torrent"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920
msgid "Data location"
msgstr "Ubicación de los datos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2929
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Info hash"
msgstr "Información de hash"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2944
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker principal"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista de trackers"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2978
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2991
msgid "Created"
msgstr "Creado en"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3002
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3012
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Added"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Añadido"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033
msgid "Magnet link"
msgstr "Enlace de magnet"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3048
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privado"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3068
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Completion"
2011-06-05 08:48:58 +00:00
msgstr "Finalización"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3097
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3274
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3106
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgid "Skipped"
msgstr "Omitido"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3123
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Pieces"
msgstr "Partes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3129
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Piece size"
msgstr "Tamaño de las partes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Refresh page for results"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Refrescar página por los resultados"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3153
2015-11-15 19:12:05 +00:00
msgid "Force Recheck"
2016-01-25 05:00:23 +00:00
msgstr "Forzar rechequeo"
2015-11-15 19:12:05 +00:00
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3156
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Detener el torrent para comprobar la integridad del fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3160
msgid "Check integrity of the downloaded file(s)"
msgstr "Comprobar la integridad de los ficheros descargados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3169
msgid "Resource Not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3181
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3171
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3182
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3180
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Los recursos no existen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3226
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3272
msgid "Download Status"
msgstr "Estado de la descarga"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3284
msgid "Download Priority"
msgstr "Prioridad de la descarga"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3296
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3330
msgid "Torrent not found?"
msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3396
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Descargar fichero con prioridad alta"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3401
msgid "High"
msgstr "Alta"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3403
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Descargar fichero con prioridad normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3408
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3410
msgid "Do not download this file"
msgstr "No descargar este fichero"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3415
2010-12-06 10:43:05 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3425
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Set all high"
msgstr "Configurar todos a alto "
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3427
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Set all normal"
msgstr "Configurar todos a normal"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3429
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Skip all"
msgstr "Omitir todos"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3430
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
2017-07-08 15:15:28 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3457
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Valoraciones y comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Se requiere el nombre del autor para valorar o comentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3466
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Su nombre de autor para comentarios y valoraciones publicadas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3473
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3480
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Habilitar visionado y publicado de comentarios para este torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3484
msgid "Save Preference"
msgstr "Guardar preferencia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3499
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 estrella"
msgstr[1] "{0} estrellas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3501
msgid "No rating"
msgstr "Sin valoración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3514
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Valorar y comentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3516
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Valorar torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518
msgid "Add Comment"
msgstr "Añadir comentario"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3529
msgid "My Rating"
msgstr "Mi valoración"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3546
msgid "Average Rating"
msgstr "Valoración media"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3547
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "No hay valoraciones de la comunidad disponibles actualmente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3597
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para borrado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3608
msgid "Delete Selected"
msgstr "Borrar seleccionados"