Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po

942 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-06-11 09:20:32 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# foo <foo@bar>, 2009.
# <b790979@klzlk.com>, 2011.
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:17+0000\n"
"Last-Translator: PolishAnon <b790979@klzlk.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/pl/)\n"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ograniczenie pasma WY zmieniono na: {0} KB/s"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimalne pasmo WY to: {0} KB/s"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Opóźnienia startu zmieniono na {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich "
"torrentów."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień "
"I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Włącz automatycznie uruchamianie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Wyłącz automatycznie uruchamianie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Zmieniła się lista otwartych trackerów - wymagane ponowne uruchomienie "
"torrenta."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "{0} temat załadowany, powrót do strony głównej i2psnark by zobaczyć."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr ""
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P
#. open trackers and DHT only.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
"only."
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open
#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before
#. starting the torrent.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
"enabled before starting this torrent."
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent dodany: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
#, java-format
msgid ""
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
"not succeed until you start another torrent."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Za dużo plików w \"{0}\" ({1}), usuwanie go!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nie może się kończyć w \".torrent\", usuwanie go!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "W torrencie \"{0}\" nie ma piece'ów, usuwanie go!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Za dużo piece''ów w \"{0}\" (limit to {1}), usuwanie go!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Za duże piece''y w torrencie \"{0}\" ({1}B), usuwanie go."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane, usunięcie \"{1}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent zatrzymany: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark anonimowy klient BitTorrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Status"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
msgid "Estimated time remaining"
msgstr ""
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
msgid "RX"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
msgid "TX"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
msgid "Rate"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog z danymi: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz wybrać tracker"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem - "
"proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta - musisz podać plik lub katalog"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
msgid "Tracker Error"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
msgid "Torrent details"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
msgid "Info"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\''? (pobrane dane nie "
"zostaną usunięte)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr ""
"Plik lub katalog do seedowania (musi się znajdować wewnątrz podanej ścieżki)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Select a tracker"
msgstr "Wybierz tracker"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "Open trackers only"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "or"
msgstr "lub"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "Podaj własny adres announce trackera"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr ""
"Edytuj plik i2psnark.config i uruchom ponownie by zmiany weszły w życie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Auto start"
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Jeśli zaznaczone - automatycznie uruchamiaj dodane torrenty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "peers"
msgstr "peery"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Ograniczenie pasma WY"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo routera"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, zgłaszaj torrenty do otwartych trackerów, jak również do "
"trackerów podanych w pliku torrent"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "URL otwartego trackera"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
msgid "Completion"
msgstr ""
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#. else unknown
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
msgid "Pieces"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
msgid "Piece size"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Magnet link"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
msgid "Priority"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent not found?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "File not found in torrent?"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
2011-06-11 09:20:32 +00:00
msgid "bytes remaining"
msgstr "bajtów pozostało"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
msgid "High"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
msgid "Skip"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
msgid "Save priorities"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
2011-06-11 09:20:32 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
2011-06-11 09:20:32 +00:00