Brazilian Portuguese, Danish, French, Japanese, Polish, Russian, Ukrainian

This commit is contained in:
kytv
2014-02-06 18:32:23 +00:00
parent c59603d31b
commit 2ec1d8484f
29 changed files with 2172 additions and 2425 deletions

View File

@ -78,6 +78,7 @@ trans.ar = apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
trans.he = apps/routerconsole/locale-news/messages_he.po
trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
@ -214,6 +215,8 @@ trans.es = debian/po/es.po
trans.fr = debian/po/fr.po
trans.it = debian/po/it.po
trans.hu = debian/po/hu.po
trans.ja = debian/po/ja.po
trans.ko = debian/po/ko.po
trans.pl = debian/po/pl.po
trans.pt = debian/po/pt.po
trans.ro = debian/po/ro.po
@ -230,6 +233,7 @@ trans.de = installer/resources/locale/po/messages_de.po
trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po
trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po
trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po
trans.pt_BR = installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
trans.ro = installer/resources/locale/po/messages_ro.po

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
@ -11,20 +11,19 @@
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Towatowa441, 2013
# Towatowa441, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 10:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
@ -101,9 +100,7 @@ msgstr "Répertoire des données changé pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir "
"arrêté tous les torrents"
msgstr "Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir arrêté tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651
#, java-format
@ -122,9 +119,7 @@ msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:664
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne "
"configuration I2CP"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
@ -157,14 +152,11 @@ msgstr "Démarrage automatique désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
msgstr "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en "
"compte."
msgstr "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
msgid "Enabled DHT."
@ -181,9 +173,7 @@ msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr ""
"Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme "
"il est beau !"
msgstr "Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme il est beau !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
msgid "Configuration unchanged."
@ -191,15 +181,11 @@ msgstr "Aucun changement de configuration."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour "
"prise en compte"
msgstr "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:780
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr ""
"Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement "
"créés."
msgstr "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement créés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826
#, java-format
@ -226,7 +212,8 @@ msgstr "Erreur : Impossible dajouter le torrent : {0}"
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossible douvrir: \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1140
@ -243,30 +230,24 @@ msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
"DHT only."
msgstr ""
"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers "
"I2P ouverts et DHT seulement."
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers I2P ouverts et DHT seulement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr ""
"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts "
"sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
msgstr ""
"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers "
"ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT "
"avant de démarrer le torrent."
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT avant de démarrer le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992
#, java-format
@ -277,8 +258,7 @@ msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:186
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
"ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
#, java-format
@ -300,11 +280,9 @@ msgstr "Envoi {0}"
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
msgstr ""
"Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La "
"recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un "
"autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079
#, java-format
@ -331,9 +309,7 @@ msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr ""
"Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", "
"suppression!"
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404
#, java-format
@ -363,9 +339,7 @@ msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1419
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas "
"encore supportés, suppression \"{1}\"."
msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1435
#, java-format
@ -670,8 +644,7 @@ msgstr "Dernière page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr ""
"URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
msgstr "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
@ -714,9 +687,7 @@ msgstr "Répertoire effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr ""
"Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un "
"tracker primaire"
msgstr "Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un tracker primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:946
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
@ -732,9 +703,7 @@ msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"De nombreux trackers I2P nécessitent denregistrer les nouveaux torrents "
"avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent denregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
#, java-format
@ -748,8 +717,7 @@ msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018
@ -776,7 +744,8 @@ msgstr "Ajout tracker"
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021
msgid "Restore defaults"
@ -897,9 +866,7 @@ msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données "
"téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
msgid "Remove"
@ -907,8 +874,7 @@ msgstr "Enlever"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr ""
"Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
@ -918,9 +884,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que "
"toutes les données téléchargées ?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
@ -970,11 +934,9 @@ msgstr "Depuis l'URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
"Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien "
"magnet, lien maggot, or l'info hash"
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien magnet, lien maggot, or l'info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685
msgid "Add torrent"
@ -993,7 +955,8 @@ msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
msgid "Create Torrent"
msgstr "Créer torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
msgid "Data to seed"
msgstr "Données à seeder"
@ -1038,8 +1001,7 @@ msgstr "Fichiers lisibles par tous"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr ""
"SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
msgstr "Si coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796
msgid "Auto start"
@ -1103,11 +1065,9 @@ msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers "
"les trackers indiqués dans le fichier torrent"
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892
msgid "Enable DHT"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -339,25 +339,22 @@ msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
@ -365,50 +362,50 @@ msgid ""
"\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr ""
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014
# hxdcmls, 2013
# hxdcmls, 2013
# rafaelbf, 2013
@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 18:42+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -432,15 +433,15 @@ msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
msgid "router"
msgstr ""
msgstr "roteador"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
msgid "master"
msgstr ""
msgstr "mestre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
msgid "private"
msgstr ""
msgstr "privado"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format

View File

@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 11:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 00:46+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
@ -94,8 +93,8 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}."
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Erro: Acesso Local"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
msgstr "O seu navegador está mal-configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
@ -140,14 +139,12 @@ msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
"Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de "
"endereços{1}."
msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
@ -183,8 +180,8 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
@ -212,9 +209,7 @@ msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saída configurado"
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
"O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy "
"de saída para HTTP configurado"
msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saída para HTTP configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
@ -222,7 +217,7 @@ msgstr "Por favor, configurar um proxy de saída no túnel I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
msgstr "Aviso: Conflito de chave de destino"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid ""
@ -232,8 +227,8 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
"two eepsites identical names."
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
@ -249,28 +244,26 @@ msgstr "Autorização do proxy necessária"
#: ../java/build/Proxy.java:88
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr ""
msgstr "É necessária a autorização do proxy http da I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:89
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
"Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para "
"acesso."
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para acesso."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
"Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}"
"configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};"
msgstr "Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};"
#: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
"To disable authorization, remove the configuration "
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
"tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
@ -279,7 +272,7 @@ msgstr "Aviso: eepsite inalcançável"
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
msgstr "O eepsite não se encontra alcançável."
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
@ -293,7 +286,7 @@ msgstr "Informação: novo nome de host"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
msgstr "Informação: novo nome de host com auxiliar de endereço"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
@ -312,8 +305,8 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart."
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
@ -324,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
msgstr "Aviso: Auxiliar de endereço ruim"
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
@ -343,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
@ -352,15 +345,13 @@ msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado."
#: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
msgstr "O proxy HTTP da I2P suporta {0}http://{1} pedidos APENAS."
#: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
"Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são "
"permitidos."
msgstr "Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são permitidos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
msgid "This seems to be a bad destination:"
@ -368,14 +359,14 @@ msgstr "Parece que este destino é inadequado:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
msgstr "O auxiliar de endereços da I2P não pode ajudá-lo com um destino como este!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
"\"{1}\">here</a>."
"To visit the destination in your host database, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
@ -417,23 +408,24 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr ""
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
msgstr "{0} saltar serviço"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr ""
msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
msgid "Added via address helper"
msgstr ""
msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
msgid "router"
@ -441,7 +433,7 @@ msgstr "roteador"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
msgid "master"
msgstr ""
msgstr "mestre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
msgid "private"
@ -464,4 +456,4 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr ""
msgstr "Clique aqui se você não foi automaticamente redirecionado."

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Translators:
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2012
# jonny_nut, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:58+0000\n"
"Last-Translator: jonny_nut\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -249,14 +250,14 @@ msgstr "Авторизація outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:89
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
msgstr "Цей проксі налаштований конечно вимагати ім'я користувача і пароль для доступу."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, ввести ваш логін і пароль, або перевірити {0}router configuration{1} або {2}I2PTunnel configuration{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -18,141 +18,141 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:363
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:373
msgid "internal"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:449
#, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:453
msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:455
msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:457
msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:123
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:198
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:244
msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr ""
#. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:257
msgid "Starting tunnel"
msgstr ""
#. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:270
msgid "Stopping tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:336
msgid "Configuration changes saved"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:337
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:339
msgid "Failed to save configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
msgid "New Tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:482
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:492
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:609
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:484
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:494
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
msgid "Port not set"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:487
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:613
msgid "Invalid port"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:490
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506
msgid "Standard client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:505
msgid "HTTP client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506
msgid "IRC client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507
msgid "Standard server"
msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508
msgid "HTTP server"
msgid "IRC client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgid "Standard server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510
msgid "SOCKS IRC proxy"
msgid "HTTP server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512
msgid "IRC server"
msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513
msgid "Streamr client"
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514
msgid "Streamr server"
msgid "IRC server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515
msgid "Streamr client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:516
msgid "Streamr server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517
msgid "HTTP bidir"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313
msgid "Host not set"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:607
msgid "Invalid address"
msgstr ""
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330
msgid "Description"
msgstr ""
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
@ -225,202 +225,211 @@ msgid "Outproxies"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378
msgid "Tunnel Destination"
msgid "SSL Outproxies"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
msgid "name, name:port, or destination"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:209
msgid "Use Outproxy Plugin"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
msgid "b32 not recommended"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224
msgid "Shared Client"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228
msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522
msgid "Auto Start"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
msgid "(Check the Box for 'YES')"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378
msgid "Tunnel Destination"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
msgid "name, name:port, or destination"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
msgid "b32 not recommended"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239
msgid "Shared Client"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522
msgid "Auto Start"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
msgid "Enable DCC"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:263
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266
msgid "Advanced networking options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
msgid ""
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
msgid "Tunnel Options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270
msgid "Length"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:288
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
msgid "hop tunnel (very poor performance)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302
msgid "Variance"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309
msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313
msgid ""
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317
msgid ""
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321
msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325
msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336
msgid "hop variance"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
msgid "Backup Count"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:351
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352
msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360
msgid ""
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
msgid "backup tunnels"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386
msgid "interactive connection"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391
msgid "Delay Connect"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:395
msgid "for request/response connections"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
msgid "Router I2CP Address"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273
@ -429,107 +438,107 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502
msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
msgid "Enable"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508
msgid "Reduced tunnel count"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:512
msgid "Idle minutes"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433
msgid "Close tunnels when idle"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439
msgid "New Keys on Reopen"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430
msgid "Disable"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453
msgid "Delay tunnel open until required"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
msgid "Persistent private key"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469
msgid "File"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
msgid "Local destination"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
msgid "Local Base 32"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491
msgid "Local Authorization"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
msgid "Username"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511
msgid "Password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501
msgid "Outproxy Authorization"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
msgid "Jump URL List"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
msgid "Custom options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
msgid "Save"
msgstr ""
@ -780,7 +789,7 @@ msgid "New server tunnel"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:295
@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434
msgid "Create"
msgstr ""
@ -815,11 +824,15 @@ msgstr ""
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395
msgid "internal plugin"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:414
msgid "none"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:430
msgid "New client tunnel"
msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:26+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -320,18 +320,18 @@ msgstr "tunel skoku (bardzo mała wydajność)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302
msgid "Variance"
msgstr ""
msgstr "Zmienność"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309
msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)"
msgstr ""
msgstr "0 skoków zmiennych (brak randomizacji, stała wydajność)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313
msgid ""
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr ""
msgstr "+ 0-1 zmienność przeskoków (średni dodatek randomizacji, subtraktywna wydajność)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336
msgid "hop variance"
msgstr ""
msgstr "Zmienność przeskoków"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
@ -444,8 +444,8 @@ msgstr "Zredukuj ilość tuneli podczas bezczynności"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
msgid "Enable"
@ -487,54 +487,54 @@ msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
msgid "Local destination"
msgstr "Cel localny"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
msgid "(if known)"
msgstr "(jeżeli znane)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
msgid "Local Base 32"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
msgid "Local Authorization"
msgstr "Lokalna autoryzacja"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
msgid "Outproxy Authorization"
msgstr "Autoryzacja Outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
msgid "Jump URL List"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
msgid "Custom options"
msgstr "Dodatkowe opcje"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Odśwież"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109
msgid "Tunnel Wizard"
msgstr ""
msgstr "Kreator Tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113
msgid "Stop All"
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Nowy tunel klienta"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
msgstr ""
msgstr "Menager Tunelu I2P - Kreator Tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:567
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Typ tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:601
msgid "Tunnel name and description"
msgstr ""
msgstr "Nazwa tunelu i opis"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:157
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:610
msgid "Tunnel destination"
msgstr ""
msgstr "Miejsce przeznaczenia tunelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:626
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:169
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:652
msgid "Tunnel auto-start"
msgstr ""
msgstr "Auto-Start Tunnelu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:175
msgid "Wizard completed"
msgstr ""
msgstr "Kreator zakończony"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
msgid ""
@ -892,11 +892,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
msgid "Server Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunnel Serwera"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:199
msgid "Client Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunnel Klienta"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:217
msgid "There are several types of tunnels to choose from:"
@ -1156,16 +1156,16 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Poprzedni"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:715
msgid "Save Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Zapisz Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:721
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Zakończ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Następny"

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014
# rafaelbf, 2013
# tuliouel, 2013
# wicked, 2012
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 13:01+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Destino do Túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
msgid "name, name:port, or destination"
msgstr ""
msgstr "nome, nome:porta, ou destino"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
@ -293,22 +294,22 @@ msgstr "Comprimento"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
msgstr ""
msgstr "0 saltos túnel (sem anonimato)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
msgstr ""
msgstr "1 saltos túnel (baixo anonimato)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
msgstr ""
msgstr "2 saltos túnel (médio anonimato)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
msgstr ""
msgstr "3 saltos túnel (grande anonimato)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Destino local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
msgid "Local Base 32"
msgstr ""
msgstr "Base 32 do endereço local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
msgid "Local Authorization"
@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Nova configuração de servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179
msgid "Use SSL?"
msgstr ""
msgstr "Usar SSL?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222
msgid "Website name"
@ -642,19 +643,19 @@ msgstr "Max. de conexões simultâneas (0 = ilimitado)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
msgid "POST limits (0=unlimited)"
msgstr ""
msgstr "Limite de submissões HTTP POST (0 = ilimitado)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
msgid "Per period"
msgstr ""
msgstr "Por período"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
msgid "Ban minutes"
msgstr ""
msgstr "Minutos de proibição"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
msgid "POST limit period (minutes)"
msgstr ""
msgstr "Período de limite submissões HTTP POST (minutos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516
msgid "New Certificate type"

View File

@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 00:58+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr ""
msgstr "Os túneis não foram inicializados ainda, por favor, recarregue em dois minutos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
msgid ""
@ -59,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
msgstr "Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para permitir cookies."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
@ -68,12 +67,12 @@ msgstr ""
#. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255
msgid "Starting tunnel"
msgstr ""
msgstr "Inicializando túnel"
#. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268
msgid "Stopping tunnel"
msgstr ""
msgstr "Parando túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334
msgid "Configuration changes saved"
@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Porta inválida"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr ""
msgstr "Aviso - portas abaixo de 1024 não são recomendadas"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504
msgid "Standard client"
@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Cliente compartilhado"
msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)"
msgstr ""
msgstr "(Compartilhar túneis com outros clientes e clientes irc/http? Alterar requer a reinicialização do proxy de cliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Inicialização automática"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
msgid "(Check the Box for 'YES')"
msgstr ""
msgstr "(Selecione a caixa para 'SIM')"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
msgid "Enable DCC"
@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Permitir DCC"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266
msgid "Advanced networking options"
msgstr ""
msgstr "Opções de rede avançadas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250
msgid ""
@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Endereço I2CP do roteador"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
@ -471,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Desabilitar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438
msgid "Delay tunnel open until required"
@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "Adicionar ao livro de endereços local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:260
msgid "Hostname Signature"
msgstr ""
msgstr "Assinatura do nome do host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:412
msgid "Encrypt Leaseset"
@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Gerenciador de túneis I2P - Lista"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:97
msgid "Status Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens de Estado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:101
msgid "Refresh"
@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Reinicializar todos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:124
msgid "I2P Server Tunnels"
msgstr ""
msgstr "Túneis de servidor I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:128
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:149
@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "Mostrar previsão"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:320
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192
msgid "Base32 Address"
@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "Criar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269
msgid "I2P Client Tunnels"
msgstr ""
msgstr "Túneis de cliente I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:277
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306
@ -866,20 +865,20 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
msgid ""
"This wizard will take you through the various options available for creating "
"tunnels in I2P."
"This wizard will take you through the various options available for creating"
" tunnels in I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
msgid ""
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
"tunnel."
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
" tunnel."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
msgid ""
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
@ -918,8 +917,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
msgid ""
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
"Linux."
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
"GNU/Linux."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
@ -946,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
msgstr ""
msgstr "Um túnel que implementa o protocolo SOCKS."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243
msgid ""
@ -982,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
msgstr ""
msgstr "Um túnel de cliente que implementa o comando HTTP CONNECT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255
msgid ""
@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565
msgid "Below is a summary of the options you chose:"
msgstr ""
msgstr "Abaixo um resumo das opções que você escolheu:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:663
msgid ""
@ -1167,6 +1166,3 @@ msgstr "Terminar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#~ msgid "(if known)"
#~ msgstr "(se conhecido)"

View File

@ -2,22 +2,21 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 04:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:54+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Anonymous Proxy"
@ -69,697 +68,697 @@ msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
msgid "Aruba"
msgstr ""
msgstr "アルバ"
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
msgstr "オーランド諸島"
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
msgstr "アゼルバイジャン"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
msgid "Barbados"
msgstr ""
msgstr "バルバドス"
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
msgstr "バングラデシュ"
msgid "Belgium"
msgstr ""
msgstr "ベルギー"
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
msgstr "ブルキナファソ"
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
msgstr "ブルガリア"
msgid "Bahrain"
msgstr ""
msgstr "バーレーン"
msgid "Burundi"
msgstr ""
msgstr "ブルンジ"
msgid "Benin"
msgstr ""
msgstr "ベナン"
msgid "Bermuda"
msgstr ""
msgstr "バミューダ"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"
msgid "Bolivia"
msgstr ""
msgstr "ボリビア"
msgid "Brazil"
msgstr ""
msgstr "ブラジル"
msgid "Bahamas"
msgstr ""
msgstr "バハマ"
msgid "Bhutan"
msgstr ""
msgstr "ブータン"
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
msgstr "ブーヴェ島"
msgid "Botswana"
msgstr ""
msgstr "ボツワナ"
msgid "Belarus"
msgstr ""
msgstr "ベラルーシ"
msgid "Belize"
msgstr ""
msgstr "ベリーズ"
msgid "Canada"
msgstr ""
msgstr "カナダ"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
msgstr "ココス(キーリング)諸島"
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""
msgstr "コンゴ民主共和国"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
msgstr "中央アフリカ共和国"
msgid "Congo"
msgstr ""
msgstr "コンゴ"
msgid "Switzerland"
msgstr ""
msgstr "スイス"
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr ""
msgstr "コートジボワール"
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
msgstr "クック諸島"
msgid "Chile"
msgstr ""
msgstr "チリ"
msgid "Cameroon"
msgstr ""
msgstr "カメルーン"
msgid "China"
msgstr ""
msgstr "中国"
msgid "Colombia"
msgstr ""
msgstr "コロンビア"
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
msgstr "コスタリカ"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
msgstr "セルビア・モンテネグロ"
msgid "Cuba"
msgstr ""
msgstr "キューバ"
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
msgstr "カーボベルデ"
msgid "Curaçao"
msgstr ""
msgstr "キュラソー"
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
msgstr "クリスマス島"
msgid "Cyprus"
msgstr ""
msgstr "キプロス"
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
msgstr "チェコ共和国"
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "ドイツ"
msgid "Djibouti"
msgstr ""
msgstr "ジプチ"
msgid "Denmark"
msgstr ""
msgstr "デンマーク"
msgid "Dominica"
msgstr ""
msgstr "ドミニカ"
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
msgstr "ドミニカ共和国"
msgid "Algeria"
msgstr ""
msgstr "アルジェリア"
msgid "Ecuador"
msgstr ""
msgstr "エクアドル"
msgid "Estonia"
msgstr ""
msgstr "エストニア"
msgid "Egypt"
msgstr ""
msgstr "エジプト"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
msgstr "西サハラ"
msgid "Eritrea"
msgstr ""
msgstr "エリトリア"
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "スペイン"
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
msgstr "エチオピア"
msgid "European Union"
msgstr ""
msgstr "ヨーロッパ連合"
msgid "Finland"
msgstr ""
msgstr "フィンランド"
msgid "Fiji"
msgstr ""
msgstr "フィジー"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr ""
msgstr "ミクロネシア連邦"
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
msgstr "フェロー諸島"
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "フランス"
msgid "Gabon"
msgstr ""
msgstr "ガボン"
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
msgstr "イギリス"
msgid "Grenada"
msgstr ""
msgstr "グレナダ"
msgid "Georgia"
msgstr ""
msgstr "グルジア"
msgid "French Guiana"
msgstr ""
msgstr "フランス領ギアナ"
msgid "Guernsey"
msgstr ""
msgstr "ガーンジー"
msgid "Ghana"
msgstr ""
msgstr "ガーナ"
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
msgstr "ジブラルタル"
msgid "Greenland"
msgstr ""
msgstr "グリーンランド"
msgid "Gambia"
msgstr ""
msgstr "ガンビア"
msgid "Guinea"
msgstr ""
msgstr "ギニア"
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
msgstr "グアドループ"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
msgstr "赤道ギニア"
msgid "Greece"
msgstr ""
msgstr "ギリシャ"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
msgstr "サウスジョージア・サウスサンドウィッチ諸島"
msgid "Guatemala"
msgstr ""
msgstr "グアテマラ"
msgid "Guam"
msgstr ""
msgstr "グアム"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
msgstr "ギニアビサウ"
msgid "Guyana"
msgstr ""
msgstr "ガイアナ"
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
msgstr "香港"
msgid "Honduras"
msgstr ""
msgstr "ホンジュラス"
msgid "Croatia"
msgstr ""
msgstr "クロアチア"
msgid "Haiti"
msgstr ""
msgstr "ハイチ"
msgid "Hungary"
msgstr ""
msgstr "ハンガリー"
msgid "Indonesia"
msgstr ""
msgstr "インドネシア"
msgid "Ireland"
msgstr ""
msgstr "アイルランド"
msgid "Israel"
msgstr ""
msgstr "イスラエル"
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
msgstr "マン島"
msgid "India"
msgstr ""
msgstr "インド"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
msgstr "イギリス領インド洋地域"
msgid "Iraq"
msgstr ""
msgstr "イラク"
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr ""
msgstr "イラン・イスラム共和国"
msgid "Iceland"
msgstr ""
msgstr "アイスランド"
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "イタリア"
msgid "Jersey"
msgstr ""
msgstr "ジャージー"
msgid "Jamaica"
msgstr ""
msgstr "ジャマイカ"
msgid "Jordan"
msgstr ""
msgstr "ヨルダン"
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "日本"
msgid "Kenya"
msgstr ""
msgstr "ケニア"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
msgstr "キルギスタン"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
msgstr "カンボジア"
msgid "Kiribati"
msgstr ""
msgstr "キリバス"
msgid "Comoros"
msgstr ""
msgstr "コモロ"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
msgstr "セントクリストファー・ネイビス"
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "朝鮮民主主義人民共和国"
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "大韓民国"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
msgstr "クウェート"
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
msgstr "ケイマン諸島"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
msgstr "カザフスタン"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
msgstr "ラオス人民民主共和国"
msgid "Lebanon"
msgstr ""
msgstr "レバノン"
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
msgstr "セントルシア"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
msgstr "リヒテンシュタイン"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
msgstr "スリランカ"
msgid "Liberia"
msgstr ""
msgstr "リベリア"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
msgstr "レソト"
msgid "Lithuania"
msgstr ""
msgstr "リトアニア"
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
msgstr "ルクセンブルク"
msgid "Latvia"
msgstr ""
msgstr "ラトビア"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
msgstr "リビア"
msgid "Morocco"
msgstr ""
msgstr "モロッコ"
msgid "Monaco"
msgstr ""
msgstr "モナコ"
msgid "Republic of Moldova"
msgstr ""
msgstr "モルダビア共和国"
msgid "Montenegro"
msgstr ""
msgstr "モンテネグロ"
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
msgstr "サンマルタン"
msgid "Madagascar"
msgstr ""
msgstr "マダガスカル"
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
msgstr "マーシャル諸島"
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr ""
msgstr "マケドニア・旧ユーゴスラビア共和国"
msgid "Mali"
msgstr ""
msgstr "マリ"
msgid "Myanmar"
msgstr ""
msgstr "ミャンマー"
msgid "Mongolia"
msgstr ""
msgstr "モンゴル"
msgid "Macao"
msgstr ""
msgstr "マカオ"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
msgstr "北マリアナ諸島連邦"
msgid "Martinique"
msgstr ""
msgstr "マルティニーク島"
msgid "Mauritania"
msgstr ""
msgstr "モーリタニア"
msgid "Montserrat"
msgstr ""
msgstr "モンセラー"
msgid "Malta"
msgstr ""
msgstr "マルタ"
msgid "Mauritius"
msgstr ""
msgstr "モーリシャス"
msgid "Maldives"
msgstr ""
msgstr "モルジブ"
msgid "Malawi"
msgstr ""
msgstr "マラウイ"
msgid "Mexico"
msgstr ""
msgstr "メキシコ"
msgid "Malaysia"
msgstr ""
msgstr "マレーシア"
msgid "Mozambique"
msgstr ""
msgstr "モザンビーク"
msgid "Namibia"
msgstr ""
msgstr "ナミビア"
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
msgstr "ニューカレドニア"
msgid "Niger"
msgstr ""
msgstr "ニジェール"
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
msgstr "ノーフォーク島"
msgid "Nigeria"
msgstr ""
msgstr "ナイジェリア"
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
msgstr "ニカラグア"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
msgstr "オランダ"
msgid "Norway"
msgstr ""
msgstr "ノルウェー"
msgid "Nepal"
msgstr ""
msgstr "ネパール"
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "ナウル"
msgid "Niue"
msgstr ""
msgstr "ニウエ"
msgid "New Zealand"
msgstr ""
msgstr "ニュージーランド"
msgid "Oman"
msgstr ""
msgstr "オマーン"
msgid "Panama"
msgstr ""
msgstr "パナマ"
msgid "Peru"
msgstr ""
msgstr "ペルー"
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
msgstr "フランス領ポリネシア"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
msgstr "パプアニューギニア"
msgid "Philippines"
msgstr ""
msgstr "フィリピン"
msgid "Pakistan"
msgstr ""
msgstr "パキスタン"
msgid "Poland"
msgstr ""
msgstr "ポーランド"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
msgstr "ピトケアン諸島"
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
msgstr "プエルトリコ"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
msgstr "パレスチナ自治領"
msgid "Portugal"
msgstr ""
msgstr "ポルトガル"
msgid "Palau"
msgstr ""
msgstr "パラオ"
msgid "Paraguay"
msgstr ""
msgstr "パラグアイ"
msgid "Qatar"
msgstr ""
msgstr "カタール"
msgid "Réunion"
msgstr ""
msgstr "レユニオン"
msgid "Romania"
msgstr ""
msgstr "ルーマニア"
msgid "Serbia"
msgstr ""
msgstr "セルビア"
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
msgstr "ロシア連邦"
msgid "Rwanda"
msgstr ""
msgstr "ルワンダ"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
msgstr "サウジアラビア"
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
msgstr "ソロモン諸島"
msgid "Seychelles"
msgstr ""
msgstr "セイシェル"
msgid "Sudan"
msgstr ""
msgstr "スーダン"
msgid "Sweden"
msgstr ""
msgstr "スウェーデン"
msgid "Singapore"
msgstr ""
msgstr "シンガポール"
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
msgstr "セントヘレナ"
msgid "Slovenia"
msgstr ""
msgstr "スロベニア"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
msgstr "スヴァールバル・ヤンマイエン"
msgid "Slovakia"
msgstr ""
msgstr "スロヴァキア"
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
msgstr "シエラ・レオネ"
msgid "San Marino"
msgstr ""
msgstr "サンマリノ"
msgid "Senegal"
msgstr ""
msgstr "セネガル"
msgid "Somalia"
msgstr ""
msgstr "ソマリア"
msgid "Suriname"
msgstr ""
msgstr "スリナム"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
msgstr "サントメ・プリンシペ"
msgid "El Salvador"
msgstr ""
msgstr "エルサルバドル"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
msgstr "シリア・アラブ共和国"
msgid "Swaziland"
msgstr ""
msgstr "スワジランド"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
msgstr "タークス・カイコス諸島"
msgid "Chad"
msgstr ""
msgstr "チャド"
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
msgstr "フランス南方領土"
msgid "Togo"
msgstr ""
msgstr "トーゴ"
msgid "Thailand"
msgstr ""
msgstr "タイ"
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
msgstr "タジキスタン"
msgid "Tokelau"
msgstr ""
msgstr "トケラウ"
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
msgstr "東ティモール"
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
msgstr "トルクメニスタン"
msgid "Tunisia"
msgstr ""
msgstr "チュニジア"
msgid "Tonga"
msgstr ""
msgstr "トンガ"
msgid "Turkey"
msgstr ""
msgstr "トルコ"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
msgstr "トリニダード・トバゴ"
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
msgstr "ツバル"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
msgstr "台湾"
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
msgstr "タンザニア連合共和国"
msgid "Ukraine"
msgstr ""
msgstr "ウクライナ"
msgid "Uganda"
msgstr ""
msgstr "ウガンダ"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
msgstr "合衆国領有小離島"
msgid "United States"
msgstr ""
msgstr "アメリカ合衆国"
msgid "Uruguay"
msgstr ""
msgstr "ウルグアイ"
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
msgstr "ウズベキスタン"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
msgstr "教皇庁 (ヴァチカン市国)"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"
msgid "Venezuela"
msgstr ""
msgstr "ベネズエラ"
msgid "Virgin Islands"
msgstr ""
msgstr "バージン諸島"
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
msgstr "ベトナム"
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
msgstr "バヌアツ"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
msgstr "ウォリス・フトゥーナ"
msgid "Samoa"
msgstr ""
msgstr "サモア"
msgid "Yemen"
msgstr ""
msgstr "イエメン"
msgid "Mayotte"
msgstr ""
msgstr "マヨット"
msgid "South Africa"
msgstr ""
msgstr "南アフリカ"
msgid "Zambia"
msgstr ""
msgstr "ザンビア"
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgstr "ジンバブエ"

View File

@ -5,13 +5,13 @@
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:47+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -210,226 +210,226 @@ msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
msgid "Algeria"
msgstr ""
msgstr "Argélia"
msgid "Ecuador"
msgstr ""
msgstr "Equador"
msgid "Estonia"
msgstr ""
msgstr "Estônia"
msgid "Egypt"
msgstr ""
msgstr "Egito"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
msgstr "Saara Ocidental"
msgid "Eritrea"
msgstr ""
msgstr "Eritreia"
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Espanha"
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
msgstr "Etiópia"
msgid "European Union"
msgstr ""
msgstr "União Europeia"
msgid "Finland"
msgstr ""
msgstr "Finlândia"
msgid "Fiji"
msgstr ""
msgstr "Fiji"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
msgstr "Malvinas (Ilhas Falkland)"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr ""
msgstr "Estados Federados da Micronésia"
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Faroé"
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "França"
msgid "Gabon"
msgstr ""
msgstr "Gabão"
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
msgstr "Reino Unido"
msgid "Grenada"
msgstr ""
msgstr "Granada"
msgid "Georgia"
msgstr ""
msgstr "Geórgia"
msgid "French Guiana"
msgstr ""
msgstr "Guiana Francesa"
msgid "Guernsey"
msgstr ""
msgstr "Guernsey"
msgid "Ghana"
msgstr ""
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greenland"
msgstr ""
msgstr "Groenlândia"
msgid "Gambia"
msgstr ""
msgstr "Gâmbia"
msgid "Guinea"
msgstr ""
msgstr "Guiné"
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
msgstr "Guadalupe"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
msgstr "Guiné Equatorial"
msgid "Greece"
msgstr ""
msgstr "Grécia"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
msgid "Guatemala"
msgstr ""
msgstr "Guatemala"
msgid "Guam"
msgstr ""
msgstr "Guam"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
msgstr "Guiné-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr ""
msgstr "Guiana"
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
msgstr "Hong Kong"
msgid "Honduras"
msgstr ""
msgstr "Honduras"
msgid "Croatia"
msgstr ""
msgstr "Croácia"
msgid "Haiti"
msgstr ""
msgstr "Haiti"
msgid "Hungary"
msgstr ""
msgstr "Hungria"
msgid "Indonesia"
msgstr ""
msgstr "Indonésia"
msgid "Ireland"
msgstr ""
msgstr "Irlanda"
msgid "Israel"
msgstr ""
msgstr "Israel"
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
msgstr "Ilha de Man"
msgid "India"
msgstr ""
msgstr "Índia"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
msgid "Iraq"
msgstr ""
msgstr "Iraque"
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr ""
msgstr "Irã"
msgid "Iceland"
msgstr ""
msgstr "Islândia"
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "Itália"
msgid "Jersey"
msgstr ""
msgstr "Jersey"
msgid "Jamaica"
msgstr ""
msgstr "Jamaica"
msgid "Jordan"
msgstr ""
msgstr "Jordânia"
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "Japão"
msgid "Kenya"
msgstr ""
msgstr "Quênia"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
msgstr "Quirguistão"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
msgstr "Camboja"
msgid "Kiribati"
msgstr ""
msgstr "Quiribati"
msgid "Comoros"
msgstr ""
msgstr "Comores"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "Coreia do Norte"
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "Coreia do Sul"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
msgstr "Kuaite"
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Cayman"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
msgstr "Cazaquistão"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
msgstr "Laos"
msgid "Lebanon"
msgstr ""
msgstr "Líbano"
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
msgstr "Santa Lúcia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Liberia"
msgstr ""
msgstr "Libéria"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
msgstr "Lesoto"
msgid "Lithuania"
msgstr ""
msgstr "Lituânia"
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
msgstr "Luxemburgo"
msgid "Latvia"
msgstr ""
msgstr "Letônia"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""

View File

@ -2,26 +2,25 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:58+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "I2P インストールされたことに関する設定"
msgstr "I2P インストールに際する設定"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "I2P にようこそ!"
@ -32,21 +31,18 @@ msgstr "I2P が起動し、ピアを検索するまで{0}お待ちください{1
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "お待ちの間、{2}設定ページ{3}で{0}帯域幅設定を調整{1}してください。"
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"また、 eepsite に到達するために I2P プロキシを使用するためにブラウザをセット"
"アップしてください。"
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "また、 eepsite に到達するために I2P プロキシを使用するためにブラウザをセットアップしてください。"
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"127.0.0.1 (または localhost) ポート 4444番をHTTPプロキシとして、ブラウザ設定"
"に入力してください。"
msgstr "127.0.0.1 (または localhost) ポート 4444番をHTTPプロキシとして、ブラウザ設定に入力してください。"
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "これには SOCKS を使用しないでください。"
@ -54,20 +50,16 @@ msgstr "これには SOCKS を使用しないでください。"
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "さらなる情報は {0}I2P ブラウザプロキシ設定ページ{1}で見つけられます。"
msgstr "詳細は {0}I2P ブラウザプロキシ設定ページ{1} にあります。"
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"左にリストされている「共有クライアント」の宛先があれば、{2}FAQ{3}を{0}確認{1}"
"してください。"
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "左にリストされている「共有クライアント」の宛先があれば、{2}FAQ{3}を{0}確認{1}してください。"
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr ""
"IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}にポイントし、 {2}#i2p-help{3}かr {4}"
"#i2p{5}で私たちに挨拶してください。"
msgstr "IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}に合わせ、 {2}#i2p-help{3}かr {4}#i2p{5}で私たちによろしくどうぞ。"

View File

@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:02+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
@ -29,27 +28,22 @@ msgstr "Seja bem-vindo à I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
"Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando "
"por nós."
msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando por nodos."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr ""
"Enquanto você aguarda, por favor, {0}ajuste as especificações da sua banda "
"larga{1} na {2}página de configuração{3}."
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Enquanto você aguarda, por favor, {0}ajuste as especificações da sua banda larga{1} na {2}página de configuração{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"Além disso, você pode configurar o seu navegador para usar o proxy I2P para "
"acessar eepsites."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Além disso, você pode configurar o seu navegador para usar o proxy I2P para acessar eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgstr "Apenas entre com 127.0.0.1 (ou localhost) porta 4444 como um proxy http nas configurações do seu navegador."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Não use SOCKS para isto!"
@ -57,18 +51,16 @@ msgstr "Não use SOCKS para isto!"
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
msgstr "Informações adicionais podem ser encontradas na {0}página de configuração do proxy de navegação I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Uma vez que você tenha um destino de \"clientes compartilhados\" listado a esquerda, por favor, {0}verifique{1} nossa página de {2}Perguntas Frequentes{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr ""
"Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}"
"#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}."
msgstr "Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 21:36+0000\n"
"Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Opdaterings link"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
msgid "Stop"
msgstr "Sto"
msgstr "Stop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -170,36 +170,36 @@ msgstr ""
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Reseeding"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181
msgid "Reseed failed."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183
msgid "reseed configuration page"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@ -734,60 +734,60 @@ msgstr ""
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
msgid "Update downloaded"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
msgid "Restarting"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
msgid "Update verified"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr ""
@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr ""
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129
msgid "CRIT"
msgstr ""
@ -1534,22 +1534,22 @@ msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135
msgid "INFO"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133
msgid "WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
msgid "Remove"
@ -2284,77 +2284,81 @@ msgid "French"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Hungarian"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Italian"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
msgid "Japanese"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
msgid "Dutch"
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
msgid "Polish"
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
msgid "User Name"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
msgid "Password"
msgstr ""
@ -2899,16 +2903,16 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91
msgid "File location"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88
msgid "File not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
msgid "No log messages"
msgstr ""
@ -4496,7 +4500,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
@ -4652,6 +4656,11 @@ msgid "Plugin Installation"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr ""
@ -4676,7 +4685,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
msgid "Local Services"
msgstr ""
@ -5831,8 +5840,8 @@ msgstr ""
msgid "home"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
msgid "Welcome to I2P"
msgstr ""
@ -5947,11 +5956,11 @@ msgid ""
"change it later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
msgid "Search I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 15:14+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -3111,31 +3111,31 @@ msgstr "NTCP e SSU com intermediadores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "Apenas IPv6 com introdutores SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
msgid "IPv6 SSU"
msgstr ""
msgstr "SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "SSU introdutores com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr ""
msgstr "NTCP IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr ""
msgstr "NTCP e SSU com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "NTCP e SSU introdutores com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "Apenas NTCP e SSU introdutores com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252
#, java-format

View File

@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 21:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484
@ -119,7 +121,8 @@ msgstr ""
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
@ -132,7 +135,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Rejeitando túneis: mensagens com tempo de retardo alto"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
#. tunnels: High number of requests");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Rejeitando a maioria dos túneis: Muitos pedidos"
@ -149,13 +153,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Rejeitando túneis: limitação na largura de banda"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Rejeitando a maioria dos túneis: limitação na largura de banda"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Aceitando a maioria dos túneis"
@ -208,7 +214,8 @@ msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
@ -239,7 +246,8 @@ msgstr ""
msgid "NetDb entry"
msgstr "Entrada do BD da rede"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr ""
@ -273,10 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr ""
"Para sobrescrever estes limites, adicione as espeficações i2np.ntcp."
"maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configurações "
"avançadas."
msgstr "Para sobrescrever estes limites, adicione as espeficações i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configurações avançadas."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "Definições"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
msgid "Peer"
msgstr "Nós"
msgstr "Nodos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
msgid "The remote peer, identified by router hash"
@ -317,7 +322,8 @@ msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
@ -388,7 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr ""
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr ""
@ -541,7 +549,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651
#, java-format
@ -743,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr ""
msgstr "Um nova versão da extensão {0} está disponível"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
#, java-format
@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr ""
msgstr "Não há nenhuma nova versão da extensão {0} disponível"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
#, java-format
@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "Extensão baixada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr ""
msgstr "Não é possível criar o diretório da extensão {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146
#, java-format
@ -870,7 +879,8 @@ msgstr "A extensão de {0} está corrompida"
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "A extensão de {0} não contém o arquivo de configuração necessário"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
@ -896,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr ""
msgstr "Esta extensão requer a versão {0} ou mais recente do roteador I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
#, java-format
@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma nova versão de {0} foi encontrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
#, java-format
@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Salvar configuração de cliente"
msgstr "Salvar configuração do cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
@ -1519,8 +1529,8 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
"router.tunnel=WARN"
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
@ -1563,7 +1573,7 @@ msgstr "Remover"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr "Selecione a classe para adicionar"
msgstr "Selecione uma classe para adicionar"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
@ -2124,7 +2134,8 @@ msgstr ""
msgid "Saved order of sections."
msgstr ""
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "Alteração do tema salva."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
msgid "Refresh the page to view."
msgstr ""
msgstr "Para visualizar, recarregue a página."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
msgid "Mobile console option saved."
@ -2434,11 +2445,11 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120
msgid "Every"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
msgid "Notify only"
msgstr ""
msgstr "Informar apenas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145
msgid "Download and verify only"
@ -2469,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} para {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304
@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr "altura"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
msgid "pixels"
msgstr ""
msgstr "pixels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "Refresh delay"
@ -2664,7 +2675,8 @@ msgstr ""
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Dev Forum"
msgstr ""
@ -2733,7 +2745,8 @@ msgstr ""
msgid "Simple and fast microblogging website"
msgstr ""
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr ""
@ -2963,7 +2976,7 @@ msgstr "Local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
msgid "Unpublished"
msgstr ""
msgstr "Não publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
@ -3049,7 +3062,7 @@ msgstr "{0} atrás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "Publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408
msgid "Address(es)"
@ -3401,12 +3414,14 @@ msgstr ""
msgid "Highest events per period"
msgstr ""
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
msgid "Lifetime average events per period"
@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Ajuda &amp; FAQ"
msgstr "Ajuda &amp; Perguntas Frequentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid ""
@ -3580,11 +3595,11 @@ msgstr "Identidade local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr ""
msgstr "O identificador, único, do seu roteador I2P é"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr ""
msgstr "nunca revele-o para alguém"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
msgid "show"
@ -3672,7 +3687,8 @@ msgstr "Usados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
@ -3887,7 +3903,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
@ -4128,7 +4145,7 @@ msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy IRC"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
@ -4140,16 +4157,16 @@ msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy HTTP"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
msgid "eepProxy"
msgstr ""
msgstr "eepProxy"
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr ""
msgstr "proxyIrc"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
@ -4341,7 +4358,8 @@ msgstr ""
msgid "Router is down"
msgstr ""
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
@ -4540,11 +4558,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do cliente I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
msgid "Client Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
msgid ""
@ -4554,8 +4572,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application "
"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr ""
@ -4603,7 +4621,7 @@ msgstr "Autorização"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
msgid "Require username and password"
msgstr ""
msgstr "Necessário nome de usuário e senha"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
msgid "Username"
@ -4631,8 +4649,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
@ -4682,7 +4700,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
msgid "Local Services"
msgstr ""
@ -4818,7 +4836,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
msgid "IP Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
@ -4852,7 +4870,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr ""
msgstr "Especificar o hostname ou IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr "Usar endereço de IP automaticamente detectado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
msgid "currently"
msgstr ""
msgstr "atualmente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
msgid "if we are not firewalled"
@ -4970,14 +4988,14 @@ msgstr "Ajuda de configuração"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
"and TCP."
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
@ -4988,8 +5006,9 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
"harm."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
@ -5050,7 +5069,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
@ -5149,8 +5169,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
@ -5186,8 +5206,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
@ -5297,7 +5317,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr ""
msgstr "Por favor, configure um host e uma porta para o TCP acima ou habilite o UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
@ -5344,8 +5364,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr ""
@ -5483,19 +5503,20 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
"before shutting down, but may take a few minutes."
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
"one of the following."
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
@ -5513,8 +5534,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
"again."
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
@ -5534,7 +5555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgid ""
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
@ -5551,8 +5573,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
@ -5566,8 +5588,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
"router immediately."
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
@ -5586,9 +5608,9 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
@ -5686,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
"reduce performance or reliability."
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
@ -5837,8 +5859,8 @@ msgstr ""
msgid "home"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
msgid "Welcome to I2P"
msgstr ""
@ -5889,8 +5911,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
"to register."
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
" to register."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
@ -5916,7 +5938,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
@ -5953,11 +5976,11 @@ msgid ""
"change it later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
msgid "Search I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr ""
@ -6023,8 +6046,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
msgid ""
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
"a> to start it."
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
"page</a> to start it."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
# jonny_nut, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:47+0000\n"
"Last-Translator: jonny_nut\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Підключений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
msgid "Skew"
msgstr ""
msgstr "Нахил"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
@ -586,12 +587,12 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
msgid "Limit"
msgstr ""
msgstr "Обмеження"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "Упущення часу бездіяльности"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
@ -600,23 +601,23 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
msgid "Out Queue"
msgstr ""
msgstr "Вихідна Черга"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
msgid "Backlogged?"
msgstr ""
msgstr "Перевантажено?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "вхідно"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "вихідно"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750
@ -629,7 +630,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
msgid "UDP connections"
msgstr ""
msgstr "зв'язки UDP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
msgid "Sort by peer hash"
@ -641,27 +642,27 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вхідню бездіяльність"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вихідню бездіяльність"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вхідну ставку"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вихідну ставку"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr ""
msgstr "Порядком за тривалість зв'язку"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543
msgid "Sort by clock skew"
msgstr ""
msgstr "Порядком за нахилом такту"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546
msgid "Sort by congestion window"
@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr ""
msgstr "Забороненo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
msgid "backlogged"
@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
msgid "started"
msgstr ""
msgstr "почато"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
msgid "Failed to start"
@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333
msgid "Failed to find server."
msgstr ""
msgstr "Провал пошуку за сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
msgid "No plugin URL specified."
@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Редагування"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474
@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Клієнт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/"
"naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142

View File

@ -2,226 +2,223 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014
# tuliouel, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:06+0000\n"
"Last-Translator: tuliouel\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 18:41+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr ""
"Aviso: nenhuma codificação de conteúdo de transferência encontrada. Recorrer "
"para 7bit."
msgstr "Aviso: nenhuma codificação de conteúdo de transferência encontrada. Recorrer para 7bit."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Nenhum codificador encontrado para codificar ''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr ""
"Aviso: nenhuma codificação de caracteres encontrada. Recorrer ao US-ASCII."
msgstr "Aviso: nenhuma codificação de caracteres encontrada. Recorrer ao US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Codificação de caracteres \\''{0}\\'' não admitida."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Arquivo zipado por razões de segurança."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#, java-format
msgid "attachment ({0})."
msgstr "Anexo ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Anexo ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
msgid "Need username for authentication."
msgstr "Necessário nome de usuário para autenticação."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need password for authentication."
msgstr "Nova senha para autenticação."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Necessário nome do host para conectar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Necessário número de porta para conectar por pop3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "O número da porta do POP3 não pertence ao intervalo 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Número da porta do POP3 é inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Necessário número da porta para conectar por smtp."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "O número da porta do SMTP não pertence ao intervalo 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Número da porta do SMTP é inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
msgid "User logged out."
msgstr "Usuário se desconectou."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Erro interno. Conexão perdida."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Em {0} {1} escreveu:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807
msgid "begin forwarded mail"
msgstr "Início da mensagem encaminhada"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829
msgid "end forwarded mail"
msgstr "fim da mensagem encaminhada"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Não foi possível recuperar o corpo do e-mail."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864
msgid "Message id not valid."
msgstr "ID da mensagem não é válido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Não foi possível codificar datos: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Erro ao ler arquivo enviado: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034
msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Número inválido de tamanho de página, restituindo ao valor original."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada para eliminação."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122
#, java-format
msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Erro ao eliminar mensagem: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "Uma mensagem eliminada"
msgstr[1] "{0} mensagens eliminadas."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "Uma mensagem"
msgstr[1] "{0} Mensagens"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
msgid "Show Message"
msgstr "Exibir Mensagem"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: Nenhum codificador encontrado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436
msgid "no subject"
msgstr "sem assunto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453
msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Nenhum endereço válido de remetente encontrado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Nenhum endereço válido encontrado em \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478
msgid "No recipients found."
msgstr "Nenhum destinatário encontrado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485
msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr ""
msgstr "Codificação de caracteres ASCII imprimíveis não disponível."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490
msgid "Header line encoder not available."
msgstr ""
msgstr "Cabeçalho da codificação de caracteres não disponível."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
msgid "Mail sent."
@ -240,19 +237,19 @@ msgid "Delete Attachment"
msgstr "Apagar anexo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
msgid "Reload Config"
msgstr "Recarregar Configurações"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
msgid "Logout"
msgstr "Desconectar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
msgid "From:"
msgstr "De:"
@ -269,7 +266,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Cópia Oculta:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
@ -290,161 +287,161 @@ msgid "Attachments:"
msgstr "Anexos:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
msgid "POP3-Port"
msgstr "Porta-POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "SMTP-Port"
msgstr "Porta-SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Aprenda sobre o e-mail do I2P"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
msgid "Create Account"
msgstr "Criar Conta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Eliminar, realmente, as mensagens marcadas?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Sim, realmente elimine-as!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Check Mail"
msgstr "Verificar e-mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
#, java-format
msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Mark All"
msgstr "Marcar todos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter Seleção"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
msgid "Clear"
msgstr "Apagar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Página {0} de {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "Last"
msgstr "Última"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
msgid "Pagesize:"
msgstr "Tamanho da página:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
msgid "Set"
msgstr ""
msgstr "Definir"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Really delete this message?"
msgstr "Eliminar, realmente, esta mensagem?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Sim, realmente elimine-a!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
msgid "Back to Folder"
msgstr "Voltar à Pasta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Não foi possível recuperar o e-mail."

View File

@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 16:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:01+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443
@ -32,11 +31,11 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr ""
msgstr "Nenhum codificador foi encontrado para codificar \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr ""
msgstr "Aviso: Nenhum conjunto de caractéres foi encontrado. Usando US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#, java-format
@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "O conjunto de caractéres \\''{0}\\'' não é suportado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr ""
msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
msgid "Download"
@ -59,12 +58,12 @@ msgstr "Por questões de segurança, o arquivo está zipado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#, java-format
msgid "attachment ({0})."
msgstr ""
msgstr "anexo ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr ""
msgstr "Anexo ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
msgid "Need username for authentication."
@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o POP3 conectar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "O número da porta do POP3 não se inclui na faixa 0..65535."
msgstr "O número da porta POP3 não se inclui na faixa 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Número de porta para o POP3 inválido."
msgstr "O número da porta POP3 é inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600
msgid "Need port number for smtp connect."
@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o SMTP conectar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "O número da porta do SMTP não se inclui na faixa 0..65535."
msgstr "O número da porta SMTP não se inclui na faixa 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Número de porta para o SMTP inválido."
msgstr "O número da porta SMTP é inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
msgid "User logged out."
@ -126,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível recuperar o corpo da mensagem."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864
msgid "Message id not valid."
@ -145,11 +144,11 @@ msgstr "Não foi possível codificar os dados: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr ""
msgstr "Erro ao ler arquivo carregado: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034
msgid "Error parsing download parameter."
msgstr ""
msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
@ -174,7 +173,7 @@ msgstr[1] "{0} mensagens deletadas."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Login"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316
#, java-format
@ -235,13 +234,13 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Delete Attachment"
msgstr ""
msgstr "Deletar anexo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
msgid "Reload Config"
msgstr ""
msgstr "Recarregar configurações"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "New Attachment:"
msgstr ""
msgstr "Novo anexo:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "Upload File"
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Carregar arquivo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
msgid "Attachments:"
msgstr ""
msgstr "Anexos:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
@ -298,23 +297,23 @@ msgstr "Senha"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
msgid "POP3-Port"
msgstr "Porta do POP3"
msgstr "Porta POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "SMTP-Port"
msgstr "Porta do SMTP"
msgstr "Porta SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr ""
msgstr "Conheça o correio da rede I2P"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
msgid "Create Account"
@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Quer mesmo deletar as mensagens marcadas?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Sim, quero deletá-los!"
msgstr "Sim, quero deletá-las!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748
@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Primeiro"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Anterior"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#, java-format
@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "Sim, quero deletá-lo!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
msgid "Back to Folder"
msgstr ""
msgstr "Voltar para pasta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
msgid "Date:"
@ -445,4 +444,4 @@ msgstr "Data:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
msgid "Could not fetch mail."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível recuperar o correio."

View File

@ -575,20 +575,41 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
"true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
@@ -186,13 +186,13 @@
@@ -187,13 +187,13 @@
msgstr ""
#: ../i2prouter:1807
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Por favor, edite /etc/default/i2p especifique a variável RUN_AS_USER"
+msgstr "Por favor, edite /etc/default/i2p e especifique a variável RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado."
#: ../i2prouter:1815
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
+msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite /etc/default/i2p e ponha ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_pl.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_pl.po
@@ -186,13 +186,13 @@
msgstr "Zażądaj zrzutu wątków Java jeśli jest uruchomiona."
#: ../i2prouter:1807
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Proszę edytuj i2prouter i ustaw zmienną RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Proszę edytuj /etc/default/i2p i ustaw zmienną RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Nie jest polecane uruchamianie I2P jako root."
#: ../i2prouter:1815
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj /etc/default/i2p i ustaw ALLOW_ROOT=true."

89
debian/po/ja.po vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,89 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 12:06+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "I2P ルーターをブート時に起動しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr ""
"I2P は、コンピューターのブート時に自動的に開始するデーモンとして起動できま"
"す。これは推奨の設定です。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:"
msgstr "I2P デーモンユーザー:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr ""
"デフォルトでは、 I2P はデーモンとして起動時、アカウント i2psvc で起動するよう"
"設定されています。**既存の** I2P プロファイルを使用するには、ここに異なるアカ"
"ウント名を入力してください。例えば、以前の I2P インストールが /home/user/i2p "
"であれば、ここに 'user' と入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
"here, the chosen username *MUST* already exist."
msgstr ""
"非常に重要: 'i2psvc' のデフォルト以外のユーザーがここで入力されるなら、選択さ"
"れるユーザー名は既存のものでなければ*なりません*。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr "I2P に割り当てられうるメモリ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr ""
"デフォルトでは、 I2P は最大 128MB メモリまでしか使用を許可されていません。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr ""
"高い帯域幅のルーター、またたくさんのアクティブな torrent / プラグインがある"
"ルーターも、この値を増やす必要がある場合があります。"

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# I2P
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# sebx, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:18+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Nie udało uruchomić się osłony"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME jest już uruchomione."
#: ../i2prouter:936
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Uruchomione $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Czeka na $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "UWAGA: $APP_LONG_NAME mogło się nie uruchomić."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Musisz mieć prawa roota, aby wykonać daną czynność."
#: ../i2prouter:1061
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Trwa uruchamianie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME nie było uruchomione."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Nie można zatrzymać $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Trwa czekanie na wyłączenie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Nie udało się wyłączyć $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Zatrzymano $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr " $APP_LONG_NAME nie jest włączone."
#: ../i2prouter:1202
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid, Osłona:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "The $APP_LONG_NAME daemon jest już zainstalowany."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Instalacja deamona $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Instalacja nie jest obecnie obsługiwana dla $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Usuwanie deamona $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Deamon $APP_LONG_NAME nie jest obecnie zainstalowany."
#: ../i2prouter:1697
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Usunięcie obecnie jest jest obsługiwane dla $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
msgid "Commands:"
msgstr "Polecenia:"
#: ../i2prouter:1785
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Odpal w obecnej konsoli."
#: ../i2prouter:1786
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Uruchom w tle jako proces deamon."
#: ../i2prouter:1787
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Zatrzymaj jeśli jest uruchomione jako deamon lub jest uruchomione w innej konsoli."
#: ../i2prouter:1788
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Wdzięczne zatrzymanie może potrwać nawet 11 minut."
#: ../i2prouter:1789
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Zatrzymaj jeśli działa i uruchom ponownie."
#: ../i2prouter:1790
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Zrestartuj tylko wtedy jeśli jest już uruchomione."
#: ../i2prouter:1791
msgid "Query the current status."
msgstr "Zbadaj aktualny stan."
#: ../i2prouter:1792
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Zainstaluj aby uruchomić automatycznie przy starcie systemu."
#: ../i2prouter:1793
msgid "Uninstall."
msgstr "Odinstaluj."
#: ../i2prouter:1794
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Zażądaj zrzutu wątków Java jeśli jest uruchomiona."
#: ../i2prouter:1807
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Proszę edytuj i2prouter i ustaw zmienną RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Nie jest polecane uruchamianie I2P jako root."
#: ../i2prouter:1815
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true."

View File

@ -5,12 +5,13 @@
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:45+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: ../i2prouter:1532
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
msgstr "A instalação não possui atualmente suporte para $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
@ -151,11 +152,11 @@ msgstr ""
#: ../i2prouter:1786
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr ""
msgstr "Inicializar executando ao fundo, como um processo daemon."
#: ../i2prouter:1787
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
msgstr "Pare se estiver sendo executado como um daemon ou em um outro console."
#: ../i2prouter:1788
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: ../i2prouter:1789
msgid "Stop if running and then start."
msgstr ""
msgstr "Pare, se estiver sendo executado, e então inicialize."
#: ../i2prouter:1790
msgid "Restart only if already running."
msgstr ""
msgstr "Reinicialize apenas se já estiver sendo executado."
#: ../i2prouter:1791
msgid "Query the current status."
@ -191,8 +192,8 @@ msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado."
#: ../i2prouter:1815
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."