Translation updates from Transifex

This commit is contained in:
kytv
2014-01-20 17:00:24 +00:00
parent bdb3e26d07
commit 538b4b10d7
30 changed files with 9995 additions and 10396 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,19 +7,19 @@
# samaire <samaire@samaire.net>, 2013 # samaire <samaire@samaire.net>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:06+0000\n"
"Last-Translator: samaire <samaire@samaire.net>\n" "Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
@ -83,28 +83,21 @@ msgstr "HTTP Utproxyn hittades ej."
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr "Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din router ännu inte väl integrerad med peers."
"Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din "
"router ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:14 #: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en inställd)."
"Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas "
"slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en "
"inställd)."
#: ../java/build/Proxy.java:15 #: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr "Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste {0}här{1}."
"Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste "
"{0}här{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
@ -127,9 +120,7 @@ msgstr "Din webbläsare är felkonfigurerad."
msgid "" msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations." "destinations."
msgstr "" msgstr "Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala LAN mål."
"Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala "
"LAN mål."
#: ../java/build/Proxy.java:26 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown" msgid "Warning: Eepsite Unknown"
@ -154,20 +145,16 @@ msgstr "Om du har en Base64-adress, {0}lägg till den till din adressbok{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36 #: ../java/build/Proxy.java:36
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
"below." " below."
msgstr "" msgstr "Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-tjänst länk nedan."
"Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-"
"tjänst länk nedan."
#: ../java/build/Proxy.java:37 #: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr "Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga till några prenumerationer{3} till din adressbok."
"Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga "
"till några prenumerationer{3} till din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
@ -175,16 +162,13 @@ msgstr "Varning: Ogiltig URI Begärd"
#: ../java/build/Proxy.java:46 #: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr "Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken."
"Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken."
#: ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:47
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr "Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som webbläsaren av misstag lagt till."
"Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som "
"webbläsaren av misstag lagt till."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination" msgid "Warning: Invalid Destination"
@ -194,15 +178,13 @@ msgstr "Varning: Ogiltigt Mål"
msgid "" msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable." "unreachable."
msgstr "" msgstr "Eepsite målet som specificerades är inte giltigt eller kan annars ej nås."
"Eepsite målet som specificerades är inte giltigt eller kan annars ej nås."
#: ../java/build/Proxy.java:56 #: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "" msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
"is bad." " is bad."
msgstr "" msgstr "Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
"Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
#: ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline." msgid "The I2P host could also be offline."
@ -229,9 +211,7 @@ msgstr "Varning: Ingen Utproxy Inställd"
msgid "" msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured." "configured."
msgstr "" msgstr "Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy inställd."
"Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy "
"inställd."
#: ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
@ -245,27 +225,20 @@ msgstr "Varning: Konflikt för Mål-nyckeln"
msgid "" msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database." "than a host entry in your host database."
msgstr "" msgstr "Adresshjälpar-länken du följde specifierad en annan mål-nyckel än för den värd som finns i din värd-databas."
"Adresshjälpar-länken du följde specifierad en annan mål-nyckel än för den "
"värd som finns i din värd-databas."
#: ../java/build/Proxy.java:85 #: ../java/build/Proxy.java:85
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
"two eepsites identical names." " two eepsites identical names."
msgstr "" msgstr "Någon kanske försöker utge sig för att vara en annan eepsite eller personer kan ha givit eepsites identiska namn."
"Någon kanske försöker utge sig för att vara en annan eepsite eller personer "
"kan ha givit eepsites identiska namn."
#: ../java/build/Proxy.java:86 #: ../java/build/Proxy.java:86
msgid "" msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently." "database, or naming one of them differently."
msgstr "" msgstr "Du kan lösa konflikten genom att överväga vilken nyckel du litar på och antingen kasta bort adresshjälpar-länken, kasta bort värdnamnet från din värd-databas eller namnge dom olikt."
"Du kan lösa konflikten genom att överväga vilken nyckel du litar på och "
"antingen kasta bort adresshjälpar-länken, kasta bort värdnamnet från din "
"värd-databas eller namnge dom olikt."
#: ../java/build/Proxy.java:87 #: ../java/build/Proxy.java:87
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
@ -276,32 +249,28 @@ msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs" msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:89
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgid ""
msgstr "" "This proxy is configured to require a username and password for access."
"Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för " msgstr "Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för åtkomst."
"åtkomst."
#: ../java/build/Proxy.java:90 #: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr "Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}."
"Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-"
"konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91 #: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "To disable authorization, remove the configuration "
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." "{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
msgstr "" "tunnel."
"För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy." msgstr "För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln."
"auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Varning: Eepsite Kan Ej Nås" msgstr "Varning: Eepsite kan ej nås"
#: ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable." msgid "The eepsite was not reachable."
@ -311,9 +280,7 @@ msgstr "Eepsiten var inte nåbar."
msgid "" msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers." "yet well-integrated with peers."
msgstr "" msgstr "Eepsiten är offline, nätverket är under hög belastning eller din router är ännu inte väl integrerad med peers."
"Eepsiten är offline, nätverket är uner hög belastning eller din router är "
"ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:103 #: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name" msgid "Information: New Host Name"
@ -327,9 +294,7 @@ msgstr "Information: Nytt Värdnamn med Adresshjälpare"
msgid "" msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book." "your address book."
msgstr "" msgstr "Adressjälpar-länken du följde är för ett nytt värdnamn som inte är i din adressbok."
"Adressjälpar-länken du följde är för ett nytt värdnamn som inte är i din "
"adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:111 #: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book." msgid "You may save this host name to your local address book."
@ -338,25 +303,19 @@ msgstr "Du kan spara detta värdnamn i din lokala adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:112 #: ../java/build/Proxy.java:112
msgid "" msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again." "If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "" msgstr "Om du sparar det i din adressbok, så kommer du inte se dethär meddelandet igen."
"Om du sparar det i din adressbok, så kommer du inte se dethär meddelandet "
"igen."
#: ../java/build/Proxy.java:113 #: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "" msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
"restart." " restart."
msgstr "" msgstr "Om du inte sparar det, så kommer värdnamnet glömmas bort efter nästa router-omstart."
"Om du inte sparar det, så kommer värdnamnet glömmas bort efter nästa router-"
"omstart."
#: ../java/build/Proxy.java:114 #: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "" msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr "Om du inte vill besöka värden, klicka på \"tillbaka\"-knappen i din webbläsare."
"Om du inte vill besöka värden, klicka på \"tillbaka\"-knappen i din "
"webbläsare."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper" msgid "Warning: Bad Address Helper"
@ -365,8 +324,7 @@ msgstr "Varning: Dålig Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:122 #: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format #, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "" msgstr "Hjälpar-nyckeln i URL:en ({0}i2paddresshelper={1}) är inte möjlig att hitta."
"Hjälpar-nyckeln i URL:en ({0}i2paddresshelper={1}) är inte möjlig att hitta."
#: ../java/build/Proxy.java:123 #: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
@ -376,9 +334,7 @@ msgstr "Det verkar vara skräp-data eller en felskriven Base32 adress."
msgid "" msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key." "or Base 64 key."
msgstr "" msgstr "Kontrollera din URL för att försöka fixa hjälpar-nyckeln så att den är ett giltigt Base32 värdnamn eller Base64 nyckel."
"Kontrollera din URL för att försöka fixa hjälpar-nyckeln så att den är ett "
"giltigt Base32 värdnamn eller Base64 nyckel."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 #: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
@ -410,13 +366,10 @@ msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" "To visit the destination in your host database, click <a "
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=" "href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "För att besöka målet i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a här </ a>."
"För att besöka målet i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. "
"För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a "
"här </ a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
msgid "Host" msgid "Host"
@ -457,10 +410,9 @@ msgstr "HTTP Utproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid "" msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
msgstr "" "service:"
"Klicka på en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda " msgstr "Klicka på en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda en \"hopp\" tjänst"
"en \"hopp\" tjänst"
#. Translators: parameter is a host name #. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224

View File

@ -11,21 +11,20 @@
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012 # punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011 # punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
# strel, 2013 # strel, 2013-2014
# trolly, 2013 # trolly, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-10 00:23+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
@ -60,17 +59,13 @@ msgstr "Todavía no se han inicializado los túneles, recargue en dos minutos."
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr "El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!"
"El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el "
"botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador."
"Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su "
"navegador."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
@ -261,9 +256,7 @@ msgstr "Túnel Compartido"
msgid "" msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)" "restart of client proxy)"
msgstr "" msgstr "(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto requiere reiniciar el proxy de cliente)"
"(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto "
"requiere reiniciar el proxy de cliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
@ -291,9 +284,7 @@ msgstr "Opciones de red avanzadas"
msgid "" msgid ""
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)" "options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr "" msgstr "(NOTA: Si este proxy de cliente está configurado para compartir túneles, estas opciones se aplicarán a todos los proxys de cliente compartidos.)"
"(NOTA: Si este proxy de cliente está configurado para compartir túneles, "
"estas opciones se aplicarán a todos los proxys de cliente compartidos.)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
@ -344,23 +335,18 @@ msgstr "Variación de 0 saltos (sin aleatoriedad, rendimiento constante)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313
msgid "" msgid ""
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "" msgstr "Variación de + 0-1 salto (aleatoriedad media aditiva, rendimiento substractivo)"
"Variación de + 0-1 salto (aleatoriedad media aditiva, rendimiento "
"substractivo)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317
msgid "" msgid ""
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "" msgstr "Variación de + 0-2 saltos (aleatoriedad alta aditiva, rendimiento substractivo)"
"Variación de + 0-2 saltos (aleatoriedad alta aditiva, rendimiento "
"substractivo)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321
msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
msgstr "" msgstr "Variación de +/- 0-1 salto (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)"
"Variación de +/- 0-1 salto (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325
@ -390,24 +376,18 @@ msgstr "0 túneles de respaldo (redundancia 0, no aumenta el uso de recursos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
msgstr "" msgstr "1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de recursos)"
"1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de "
"recursos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360
msgid "" msgid ""
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr "" msgstr "2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos medio)"
"2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos "
"medio)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
msgstr "" msgstr "3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos alto)"
"3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos "
"alto)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
@ -468,8 +448,8 @@ msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando está inactivo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -511,54 +491,54 @@ msgstr "Clave privada persistente"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
msgid "Local destination" msgid "Local destination"
msgstr "destino local" msgstr "destino local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
msgid "(if known)"
msgstr "(si se conoce)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
msgid "Local Base 32"
msgstr "Local de base 32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
msgstr "Autorización local" msgstr "Autorización local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario" msgstr "Nombre de usuario"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
msgid "Outproxy Authorization" msgid "Outproxy Authorization"
msgstr "Autorización outproxy" msgstr "Autorización outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
msgstr "Lista de URL de salto" msgstr "Lista de URL de salto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "Opciones personalizadas" msgstr "Opciones personalizadas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@ -892,35 +872,27 @@ msgstr "Asistente completado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
msgid "" msgid ""
"This wizard will take you through the various options available for creating " "This wizard will take you through the various options available for creating"
"tunnels in I2P." " tunnels in I2P."
msgstr "" msgstr "Este asistente le guiará a través de las distintas opciones disponibles para la creación de túneles en I2P."
"Este asistente le guiará a través de las distintas opciones disponibles para "
"la creación de túneles en I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
msgid "" msgid ""
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
"tunnel." " tunnel."
msgstr "" msgstr "Lo primero que debe decidir es si se desea crear un túnel de servidor o de cliente."
"Lo primero que debe decidir es si se desea crear un túnel de servidor o de "
"cliente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
msgid "" msgid ""
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." " or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
msgstr "" msgstr "Si necesita conectarse a un servicio remoto, como un servidor de IRC dentro de I2P o un repositorio de código, va a requerir un túnel CLIENTE."
"Si necesita conectarse a un servicio remoto, como un servidor de IRC dentro "
"de I2P o un repositorio de código, va a requerir un túnel CLIENTE."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
msgid "" msgid ""
"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
"you'll need to create a SERVER tunnel." "you'll need to create a SERVER tunnel."
msgstr "" msgstr "Por otro lado, si desea hospedar un servicio para que otros puedan conectarse a usted, necesitará crear un túnel SERVIDOR."
"Por otro lado, si desea hospedar un servicio para que otros puedan "
"conectarse a usted, necesitará crear un túnel SERVIDOR."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
msgid "Server Tunnel" msgid "Server Tunnel"
@ -943,9 +915,7 @@ msgstr "Túnel básico para la conexión a un servicio dentro de I2P."
msgid "" msgid ""
"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
"don't know what type of tunnel you need." "don't know what type of tunnel you need."
msgstr "" msgstr "Pruebe esto si ninguno de los tipos de túneles a continuación se ajustan a sus requerimientos, o si no sabe qué tipo de túnel necesita."
"Pruebe esto si ninguno de los tipos de túneles a continuación se ajustan a "
"sus requerimientos, o si no sabe qué tipo de túnel necesita."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
@ -954,20 +924,15 @@ msgstr "Túnel que actúa como un proxy HTTP para llegar a eepsites dentro I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
msgid "" msgid ""
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
"Linux." "GNU/Linux."
msgstr "" msgstr "Configure su navegador para usar este túnel como un proxy HTTP, o configure su variable de entorno \"http_proxy\" para aplicaciones de línea de comandos en GNU / Linux."
"Configure su navegador para usar este túnel como un proxy HTTP, o configure "
"su variable de entorno \"http_proxy\" para aplicaciones de línea de comandos "
"en GNU / Linux."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
msgid "" msgid ""
"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
"known." "known."
msgstr "" msgstr "También es posible llegar a sitios web de fuera de I2P si se conoce algún proxy HTTP dentro de I2P."
"También es posible llegar a sitios web de fuera de I2P si se conoce algún "
"proxy HTTP dentro de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections."
@ -977,17 +942,13 @@ msgstr "Túnel de cliente personalizado específicamente para conexiones de IRC.
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
"network inside I2P." "network inside I2P."
msgstr "" msgstr "Con este tipo de túnel, su cliente de IRC será capaz de conectarse a una red de IRC dentro de I2P."
"Con este tipo de túnel, su cliente de IRC será capaz de conectarse a una red "
"de IRC dentro de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
msgid "" msgid ""
"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
msgstr "" msgstr "Cada red IRC en I2P a la que desee conectarse requerirá su propio túnel. (Véase también, SOCKS IRC)"
"Cada red IRC en I2P a la que desee conectarse requerirá su propio túnel. "
"(Véase también, SOCKS IRC)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
@ -997,45 +958,33 @@ msgstr "Un túnel que implementa el protocolo SOCKS."
msgid "" msgid ""
"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
"outproxy within I2P." "outproxy within I2P."
msgstr "" msgstr "Esto permite que las conexiones TCP y UDP se hagan a través de un outproxy SOCKS que esté dentro de I2P."
"Esto permite que las conexiones TCP y UDP se hagan a través de un outproxy "
"SOCKS que esté dentro de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
msgid "" msgid ""
"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
"connecting to IRC networks." "connecting to IRC networks."
msgstr "" msgstr "Un túnel de cliente que implementa el protocolo SOCKS, personalizado para la conexión con redes IRC."
"Un túnel de cliente que implementa el protocolo SOCKS, personalizado para la "
"conexión con redes IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P "
"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
"SOCKS tunnel." "SOCKS tunnel."
msgstr "" msgstr "Con este tipo de túnel, las redes IRC de I2P pueden ser alcanzadas escribiendo directamente la dirección I2P en el cliente de IRC, y configurando el cliente de IRC para utilizar este túnel SOCKS."
"Con este tipo de túnel, las redes IRC de I2P pueden ser alcanzadas "
"escribiendo directamente la dirección I2P en el cliente de IRC, y "
"configurando el cliente de IRC para utilizar este túnel SOCKS."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
msgid "" msgid ""
"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
"tunnel per IRC network." "tunnel per IRC network."
msgstr "" msgstr "Esto significa que sólo es necesario un único túnel I2P en lugar de un túnel distinto por cada red IRC."
"Esto significa que sólo es necesario un único túnel I2P en lugar de un túnel "
"distinto por cada red IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
msgid "" msgid ""
"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P "
"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
"by the IRC network." "by the IRC network."
msgstr "" msgstr "También se puede llegar a redes IRC de fuera de I2P si se conoce un outproxy SOCKS en I2P, aunque depende de si el outproxy ha sido bloqueado por la red IRC."
"También se puede llegar a redes IRC de fuera de I2P si se conoce un outproxy "
"SOCKS en I2P, aunque depende de si el outproxy ha sido bloqueado por la red "
"IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
@ -1045,9 +994,7 @@ msgstr "Un túnel de cliente que implementa el comando HTTP CONNECT."
msgid "" msgid ""
"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
"the proxy supports the CONNECT command." "the proxy supports the CONNECT command."
msgstr "" msgstr "Esto permite hacer conexiones TCP a través de un outproxy HTTP, suponiendo que el servidor proxy admita el comando CONNECT."
"Esto permite hacer conexiones TCP a través de un outproxy HTTP, suponiendo "
"que el servidor proxy admita el comando CONNECT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
msgid "A customised client tunnel for Streamr." msgid "A customised client tunnel for Streamr."
@ -1055,8 +1002,7 @@ msgstr "Un túnel de cliente personalizado para Streamr."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
msgstr "" msgstr "Un túnel básico de servidor para alojar un servicio genérico dentro de I2P."
"Un túnel básico de servidor para alojar un servicio genérico dentro de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections."
@ -1070,28 +1016,21 @@ msgstr "Utilice este tipo de túnel si desea alojar una eepsite."
msgid "" msgid ""
"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
"other server tunnels." "other server tunnels."
msgstr "" msgstr "Un túnel de servidor personalizado que puede servir tanto datos HTTP como conectar a otros túneles de servidor."
"Un túnel de servidor personalizado que puede servir tanto datos HTTP como "
"conectar a otros túneles de servidor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
msgstr "" msgstr "Este tipo de túnel se utiliza principalmente cuando se ejecuta un servidor sin semillas (Seedless)."
"Este tipo de túnel se utiliza principalmente cuando se ejecuta un servidor "
"sin semillas (Seedless)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
msgstr "" msgstr "Un túnel de servidor personalizado para alojar redes IRC dentro de I2P."
"Un túnel de servidor personalizado para alojar redes IRC dentro de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
msgid "" msgid ""
"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
"to be accessible inside I2P." "to be accessible inside I2P."
msgstr "" msgstr "Normalmente, se debe crear un túnel por separado para cada servidor IRC, que será accesible dentro de I2P."
"Normalmente, se debe crear un túnel por separado para cada servidor IRC, que "
"será accesible dentro de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
msgid "A customised server tunnel for Streamr." msgid "A customised server tunnel for Streamr."
@ -1105,17 +1044,13 @@ msgstr "Elegir un nombre y una descripción para su túnel."
msgid "" msgid ""
"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
"tunnel in the routerconsole." "tunnel in the routerconsole."
msgstr "" msgstr "Estos pueden ser lo que se quiera - son sólo para facilitar la identificación del túnel en la consola del router."
"Estos pueden ser lo que se quiera - son sólo para facilitar la "
"identificación del túnel en la consola del router."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
msgid "" msgid ""
"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
"SOCKS), fill them in below." "SOCKS), fill them in below."
msgstr "" msgstr "Si conoce algún outproxie para este tipo de túnel (HTTP o SOCKS), rellénelo a continuación."
"Si conoce algún outproxie para este tipo de túnel (HTTP o SOCKS), rellénelo "
"a continuación."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
msgid "Separate multiple proxies with commas." msgid "Separate multiple proxies with commas."
@ -1125,35 +1060,27 @@ msgstr "Separe múltiples servidores proxy con comas."
msgid "" msgid ""
"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
"connect to." "connect to."
msgstr "" msgstr "Introduzca el destino de I2P del servicio al que este túnel de cliente debe conectarse."
"Introduzca el destino de I2P del servicio al que este túnel de cliente debe "
"conectarse."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
msgid "" msgid ""
"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
"address book." "address book."
msgstr "" msgstr "Este puede ser la clave de destino en base 64 o una dirección URL I2P de su libreta de direcciones."
"Este puede ser la clave de destino en base 64 o una dirección URL I2P de su "
"libreta de direcciones."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409
msgid "" msgid ""
"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
"machine so 127.0.0.1 is autofilled." "machine so 127.0.0.1 is autofilled."
msgstr "" msgstr "Esta es la IP en la que el servicio se está ejecutando, esto suele ser en la misma máquina, por lo que se ha auto-rellenado con 127.0.0.1 "
"Esta es la IP en la que el servicio se está ejecutando, esto suele ser en la "
"misma máquina, por lo que se ha auto-rellenado con 127.0.0.1 "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432
msgid "This is the port that the service is accepting connections on." msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
msgstr "" msgstr "Este es el puerto por el que el servicio está aceptando conexiones entrantes."
"Este es el puerto por el que el servicio está aceptando conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:453 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:453
msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally."
msgstr "" msgstr "Este es el puerto por el que se accederá al túnel de cliente localmente."
"Este es el puerto por el que se accederá al túnel de cliente localmente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:455 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:455
msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel." msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel."
@ -1163,9 +1090,7 @@ msgstr "También es el puerto de cliente para el túnel de servidor HTTPBidir."
msgid "" msgid ""
"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
"entire subnet, or external internet?" "entire subnet, or external internet?"
msgstr "" msgstr "¿Cómo quiere que se acceda a este túnel? ¿Sólo esta máquina, su subred entera, o todo el internet externo?"
"¿Cómo quiere que se acceda a este túnel? ¿Sólo esta máquina, su subred "
"entera, o todo el internet externo?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
@ -1175,41 +1100,30 @@ msgstr "Lo más probable es que desee permitir sólo 127.0.0.1"
msgid "" msgid ""
"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
"is started." "is started."
msgstr "" msgstr "El router I2P puede activar automáticamente este túnel cuando el router se inicie"
"El router I2P puede activar automáticamente este túnel cuando el router se "
"inicie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520
msgid "" msgid ""
"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), "
"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
"router is creating and maintaining unnecessary tunnels." "router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
msgstr "" msgstr "Esto puede ser útil para los túneles de uso frecuente (especialmente en los túneles de servidor), pero para los túneles que sólo se utilizan ocasionalmente, significaría que el router I2P está creando y manteniendo túneles innecesarios."
"Esto puede ser útil para los túneles de uso frecuente (especialmente en los "
"túneles de servidor), pero para los túneles que sólo se utilizan "
"ocasionalmente, significaría que el router I2P está creando y manteniendo "
"túneles innecesarios."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546
msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
msgstr "" msgstr "El asistente ya ha recogido suficiente información para crear el túnel."
"El asistente ya ha recogido suficiente información para crear el túnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548
msgid "" msgid ""
"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
"take you back to the main I2PTunnel page." "take you back to the main I2PTunnel page."
msgstr "" msgstr "Al hacer clic en el botón Guardar a continuación, el asistente creará el túnel, y le llevará de vuelta a la página principal de túneles I2P."
"Al hacer clic en el botón Guardar a continuación, el asistente creará el "
"túnel, y le llevará de vuelta a la página principal de túneles I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553
msgid "" msgid ""
"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
"you don't have to do anything further." "you don't have to do anything further."
msgstr "" msgstr "Como ha decidido iniciar automáticamente el túnel cuando el router se inicie, no tiene que hacer nada más."
"Como ha decidido iniciar automáticamente el túnel cuando el router se "
"inicie, no tiene que hacer nada más."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555
msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." msgid "The router will start the tunnel once it has been set up."
@ -1219,17 +1133,13 @@ msgstr "El router iniciará el túnel una vez haya sido establecido."
msgid "" msgid ""
"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
"manually start it." "manually start it."
msgstr "" msgstr "Como usted ha decidido no iniciar automáticamente el túnel, tendrá que iniciarlo de forma manual."
"Como usted ha decidido no iniciar automáticamente el túnel, tendrá que "
"iniciarlo de forma manual."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561
msgid "" msgid ""
"You can do this by clicking the Start button on the main page which " "You can do this by clicking the Start button on the main page which "
"corresponds to the new tunnel." "corresponds to the new tunnel."
msgstr "" msgstr "Esto se puede hacer haciendo clic en el botón Iniciar en la página principal que corresponde al nuevo túnel."
"Esto se puede hacer haciendo clic en el botón Iniciar en la página principal "
"que corresponde al nuevo túnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565
msgid "Below is a summary of the options you chose:" msgid "Below is a summary of the options you chose:"
@ -1239,19 +1149,14 @@ msgstr "A continuación se muestra un resumen de las opciones que ha elegido:"
msgid "" msgid ""
"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
"tunnel configuration." "tunnel configuration."
msgstr "" msgstr "Junto a estos valores básicos, hay una serie de opciones avanzadas para la configuración de túneles."
"Junto a estos valores básicos, hay una serie de opciones avanzadas para la "
"configuración de túneles."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665
msgid "" msgid ""
"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you "
"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
"I2PTunnel page." "I2PTunnel page."
msgstr "" msgstr "El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos por defecto, pero se pueden ver y/o editar haciendo clic en el nombre del túnel en la página de túneles I2P principal."
"El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos por "
"defecto, pero se pueden ver y/o editar haciendo clic en el nombre del túnel "
"en la página de túneles I2P principal."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707
msgid "Previous" msgid "Previous"

View File

@ -9,20 +9,19 @@
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012 # Boxoa590, 2012
# Towatowa441, 2013 # Towatowa441, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-13 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n" "Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
@ -51,26 +50,19 @@ msgstr "basse passante et fiabilité plus élevées"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux minutes."
"Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux "
"minutes."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre à nouveau."
"Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton "
"\"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre "
"à nouveau."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
"Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans "
"votre navigateur."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
@ -261,9 +253,7 @@ msgstr "Client partagé"
msgid "" msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)" "restart of client proxy)"
msgstr "" msgstr "(Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc ? La modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
"Partager les tunnels avec d'autres clients et des clients http/irc? La "
"modification requiert le redémarrage du client mandataire)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
@ -276,7 +266,7 @@ msgstr "Démarrage automatique"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
msgid "(Check the Box for 'YES')" msgid "(Check the Box for 'YES')"
msgstr "(Cochez la case pour le démarrage auto en même temps que le routeur)" msgstr "(Cochez la case pour démarrage automatique en même temps que le routeur)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
msgid "Enable DCC" msgid "Enable DCC"
@ -291,9 +281,7 @@ msgstr "Options de réseau avancées"
msgid "" msgid ""
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)" "options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr "" msgstr "(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
"(ATTENTION : quand ce mandataire client est configuré pour partager les "
"tunnels, ces options sont appliquées à tous les mandataires clients partagés)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
@ -380,31 +368,23 @@ msgstr "Secours"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352
msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
msgstr "" msgstr "Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de ressources) "
"Aucun tunnel de secours (pas de tolérance de pannes, pas de consommation de "
"ressources) "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
msgstr "" msgstr "1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible consommation de ressources)"
"1 tunnel de secours par direction (légère tolérance de pannes, faible "
"consommation de ressources)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360
msgid "" msgid ""
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr "" msgstr "2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, consommation de ressources moyenne)"
"2 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes moyenne, "
"consommation de ressources moyenne)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
msgstr "" msgstr "3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation de ressources élevée)"
"3 tunnels de secours par direction (tolérance de pannes élevée, consommation "
"de ressources élevée)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
@ -424,7 +404,7 @@ msgstr "connexion interactive"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
msgstr "connexion forts transferts (téléchargements/sites web/BT)" msgstr "connexion à fort transfert (téléchargements/sites web/BT)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
msgid "Delay Connect" msgid "Delay Connect"
@ -432,7 +412,7 @@ msgstr "Retard à la connexion"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
msgid "for request/response connections" msgid "for request/response connections"
msgstr "pour les connexions de demandes/réponses" msgstr "pour les connexions demande/réponse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
@ -515,7 +495,7 @@ msgstr "Destination locale"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
msgid "Local Base 32" msgid "Local Base 32"
msgstr "" msgstr "Base locale 32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
@ -851,8 +831,7 @@ msgstr "Nouveau tunnel client"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
msgstr "" msgstr "Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
"Gestionnaire tunnel I2P - Assistant de configuration de création de tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:567 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:567
@ -890,36 +869,27 @@ msgstr "Assistant complété"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
msgid "" msgid ""
"This wizard will take you through the various options available for creating " "This wizard will take you through the various options available for creating"
"tunnels in I2P." " tunnels in I2P."
msgstr "" msgstr "Cet assistant va vous guider à travers les différentes options disponibles pour créer des tunnels dans I2P."
"Cet assistant va vous guider à travers les différentes options disponibles "
"pour créer des tunnels dans I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
msgid "" msgid ""
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
"tunnel." " tunnel."
msgstr "" msgstr "La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un serveur ou un tunnel client."
"La première chose à décider est de savoir si vous voulez créer un serveur ou "
"un tunnel client."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
msgid "" msgid ""
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." " or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
msgstr "" msgstr "Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
"Si vous avez besoin de se connecter à un service distant, comme un serveur "
"IRC intérieur I2P ou un code repository (site d'hébergement de code source), "
"alors vous aurez besoin d'un tunnel CLIENT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
msgid "" msgid ""
"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
"you'll need to create a SERVER tunnel." "you'll need to create a SERVER tunnel."
msgstr "" msgstr "D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
"D'autre part, si vous souhaitez héberger un service pour se connecter à "
"d'autres, vous aurez besoin de créer un tunnel SERVEUR."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
msgid "Server Tunnel" msgid "Server Tunnel"
@ -935,41 +905,31 @@ msgstr "Il y a plusieurs types de tunnels parmi lesquels choisir :"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225
msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
msgstr "" msgstr "Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
"Tunnel de base pour la connexion à un service unique à l'intérieur de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269
msgid "" msgid ""
"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
"don't know what type of tunnel you need." "don't know what type of tunnel you need."
msgstr "" msgstr "Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
"Essayez ceci si aucun des types de tunnel ci-dessous ne convient à vos "
"besoins, ou vous ne savez pas de quel type de tunnel que vous avez besoin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
msgstr "" msgstr "Tunnel qui agit comme un proxy HTTP pour atteindre des eepsites à l'intérieur de I2P."
"Tunnel qui agit comme un proxy HTTP pour atteindre des eepsites à "
"l'intérieur de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
msgid "" msgid ""
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
"Linux." "GNU/Linux."
msgstr "" msgstr "Configurer votre navigateur pour utiliser ce tunnel comme un proxy http, ou définir votre variable «http_proxy» pour l'environnement de ligne de commande dans les applications GNU / Linux."
"Configurer votre navigateur pour utiliser ce tunnel comme un proxy http, ou "
"définir votre variable «http_proxy» pour l'environnement de ligne de "
"commande dans les applications GNU / Linux."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
msgid "" msgid ""
"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
"known." "known."
msgstr "" msgstr "Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP sortant est connu de I2P."
"Les sites web en dehors de I2P peuvent aussi être atteints si un proxy HTTP "
"sortant est connu de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections."
@ -979,17 +939,13 @@ msgstr "Tunnel client sur mesure spécifique pour les connexions IRC."
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
"network inside I2P." "network inside I2P."
msgstr "" msgstr "Avec ce type de tunnel, votre client IRC sera capable de se connecter à un réseau IRC à l'intérieur de I2P."
"Avec ce type de tunnel, votre client IRC sera capable de se connecter à un "
"réseau IRC à l'intérieur de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
msgid "" msgid ""
"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
msgstr "" msgstr "Chaque réseau IRC dans I2P que vous souhaitez connecter, va nécessiter son propre tunnel (voir aussi, SOCKS IRC)."
"Chaque réseau IRC dans I2P que vous souhaitez connecter, va nécessiter son "
"propre tunnel (voir aussi, SOCKS IRC)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
@ -999,45 +955,33 @@ msgstr "Un tunnel qui implémente le protocole SOCKS."
msgid "" msgid ""
"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
"outproxy within I2P." "outproxy within I2P."
msgstr "" msgstr "Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
"Ceci permet à la fois aux connexions TCP et UDP d'être faites à travers un "
"proxy sortant SOCKS au sein de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
msgid "" msgid ""
"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
"connecting to IRC networks." "connecting to IRC networks."
msgstr "" msgstr "Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le raccordement aux réseaux IRC."
"Un tunnel client implémentant le protocole SOCKS, qui est adapté pour le "
"raccordement aux réseaux IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P "
"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
"SOCKS tunnel." "SOCKS tunnel."
msgstr "" msgstr "Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC pour utiliser ce tunnel SOCKS."
"Avec ce type de tunnel, les réseaux IRC dans I2P peuvent être atteint en "
"tapant l'adresse I2P dans votre client IRC, et en configurant le client IRC "
"pour utiliser ce tunnel SOCKS."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
msgid "" msgid ""
"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
"tunnel per IRC network." "tunnel per IRC network."
msgstr "" msgstr "Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel séparé par réseau IRC."
"Cela signifie que seul un tunnel I2P est nécessaire plutôt qu'un tunnel "
"séparé par réseau IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
msgid "" msgid ""
"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P "
"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
"by the IRC network." "by the IRC network."
msgstr "" msgstr "Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
"Les réseaux IRC en dehors I2P peuvent également être atteints si un proxy "
"sortant SOCKS au sein de I2P est connu, mais cela dépend de si oui ou non le "
"proxy sortant a été bloqué par le réseau IRC."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
@ -1047,9 +991,7 @@ msgstr "Un tunnel client qui implémente la commande HTTP CONNECT."
msgid "" msgid ""
"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
"the proxy supports the CONNECT command." "the proxy supports the CONNECT command."
msgstr "" msgstr "Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
"Cela permet que des connexions TCP puissent être faites à travers un proxy "
"sortant HTTP, en supposant que le proxy prenne en charge la commande CONNECT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
msgid "A customised client tunnel for Streamr." msgid "A customised client tunnel for Streamr."
@ -1057,9 +999,7 @@ msgstr "Un tunnel client personnalisée pour Streamr."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
msgstr "" msgstr "Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à l'intérieur de I2P."
"Un tunnel de serveur de base pour héberger un service générique à "
"l'intérieur de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections."
@ -1073,29 +1013,21 @@ msgstr "Utilisez ce type de tunnel si vous souhaitez héberger un eepsite."
msgid "" msgid ""
"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
"other server tunnels." "other server tunnels."
msgstr "" msgstr "Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et se connecter à d'autres serveurs tunnels."
"Un tunnel serveur personnalisé qui peut à la fois servir des données HTTP et "
"se connecter à d'autres serveurs tunnels."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
msgstr "" msgstr "Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un serveur sans pépins (seedless)."
"Ce type de tunnel est principalement utilisé lors de l'exécution d'un "
"serveur sans pépins (seedless)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
msgstr "" msgstr "Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à l'intérieur de I2P."
"Un tunnel serveur personnalisées pour l'hébergement de réseaux IRC à "
"l'intérieur de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
msgid "" msgid ""
"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
"to be accessible inside I2P." "to be accessible inside I2P."
msgstr "" msgstr "Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui doit être accessible à l'intérieur de I2P."
"Habituellement, un tunnel séparé doit être créé pour chaque serveur IRC qui "
"doit être accessible à l'intérieur de I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
msgid "A customised server tunnel for Streamr." msgid "A customised server tunnel for Streamr."
@ -1109,17 +1041,13 @@ msgstr "Choisir un nom et une description pour votre tunnel."
msgid "" msgid ""
"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
"tunnel in the routerconsole." "tunnel in the routerconsole."
msgstr "" msgstr "Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter l'identification du tunnel dans la console routeur."
"Ceux-ci peuvent être tout ce que vous voulez - ils sont juste pour faciliter "
"l'identification du tunnel dans la console routeur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
msgid "" msgid ""
"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
"SOCKS), fill them in below." "SOCKS), fill them in below."
msgstr "" msgstr "Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou SOCKS), les remplir ci-dessous."
"Si vous connaissez des proxies sortants pour ce type de tunnel (HTTP ou "
"SOCKS), les remplir ci-dessous."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
msgid "Separate multiple proxies with commas." msgid "Separate multiple proxies with commas."
@ -1129,25 +1057,19 @@ msgstr "Séparez plusieurs proxys par des virgules."
msgid "" msgid ""
"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
"connect to." "connect to."
msgstr "" msgstr "Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se connecter."
"Tapez la destination du service I2P auquel ce tunnel client doit se "
"connecter."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
msgid "" msgid ""
"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
"address book." "address book."
msgstr "" msgstr "Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P de votre carnet d'adresses."
"Cela pourrait être la clé destination entièrement en base 64, ou une URL I2P "
"de votre carnet d'adresses."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409
msgid "" msgid ""
"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
"machine so 127.0.0.1 is autofilled." "machine so 127.0.0.1 is autofilled."
msgstr "" msgstr "Ceci est l'adresse IP sur laquelle votre service est exécuté, c'est généralement sur la même machine, c'est pourquoi 127.0.0.1 est pré-rempli."
"Ceci est l'adresse IP sur laquelle votre service est exécuté, c'est "
"généralement sur la même machine, c'est pourquoi 127.0.0.1 est pré-rempli."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:432
msgid "This is the port that the service is accepting connections on." msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
@ -1165,9 +1087,7 @@ msgstr "C'est aussi le port du client pour le serveur tunnel HTTPBidir."
msgid "" msgid ""
"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
"entire subnet, or external internet?" "entire subnet, or external internet?"
msgstr "" msgstr "Comment voulez-vous que ce tunnel soit accessible ? Par juste cette machine, votre sous-réseau entier, ou l'Internet externe?"
"Comment voulez-vous que ce tunnel soit accessible ? Par juste cette machine, "
"votre sous-réseau entier, ou l'Internet externe?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:476
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
@ -1177,41 +1097,30 @@ msgstr "Vous souhaiterez probablement juste permettre 127.0.0.1"
msgid "" msgid ""
"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
"is started." "is started."
msgstr "" msgstr "Le routeur I2P peut démarrer automatiquement ce tunnel pour vous lorsque le routeur est démarré."
"Le routeur I2P peut démarrer automatiquement ce tunnel pour vous lorsque le "
"routeur est démarré."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:520
msgid "" msgid ""
"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), "
"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
"router is creating and maintaining unnecessary tunnels." "router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
msgstr "" msgstr "Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des tunnels inutiles."
"Cela peut être utile pour les tunnels fréquemment utilisés (en particulier "
"les tunnels serveur), mais pour les tunnels qui sont seulement utilisées "
"occasionnellement, cela signifierait que le routeur I2P crée et maintien des "
"tunnels inutiles."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:546
msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
msgstr "" msgstr "L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
"L'assistant a recueilli suffisamment d'informations pour créer votre tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:548
msgid "" msgid ""
"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
"take you back to the main I2PTunnel page." "take you back to the main I2PTunnel page."
msgstr "" msgstr "Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
"Après avoir cliqué sur le bouton Enregistrer ci-dessous, l'assistant va "
"configurer le tunnel et vous ramènera à la page principale I2PTunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:553
msgid "" msgid ""
"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
"you don't have to do anything further." "you don't have to do anything further."
msgstr "" msgstr "Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
"Parce que vous avez choisi de démarrer automatiquement le tunnel lorsque le "
"routeur démarre, vous n'avez pas à aller plus loin."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:555
msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." msgid "The router will start the tunnel once it has been set up."
@ -1221,17 +1130,13 @@ msgstr "Le routeur va démarrer le tunnel une fois qu'il a été mis en place."
msgid "" msgid ""
"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
"manually start it." "manually start it."
msgstr "" msgstr "Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, vous devrez le démarrer manuellement."
"Parce que vous avez choisi de ne pas démarrer automatiquement le tunnel, "
"vous devrez le démarrer manuellement."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:561
msgid "" msgid ""
"You can do this by clicking the Start button on the main page which " "You can do this by clicking the Start button on the main page which "
"corresponds to the new tunnel." "corresponds to the new tunnel."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page principale qui correspond au nouveau tunnel."
"Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton Démarrer sur la page "
"principale qui correspond au nouveau tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565
msgid "Below is a summary of the options you chose:" msgid "Below is a summary of the options you chose:"
@ -1241,19 +1146,14 @@ msgstr "Voici un résumé des options que vous avez choisies :"
msgid "" msgid ""
"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
"tunnel configuration." "tunnel configuration."
msgstr "" msgstr "Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options avancées pour la configuration du tunnel."
"Parallèlement à ces réglages de base, il ya un certain nombre d'options "
"avancées pour la configuration du tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:665
msgid "" msgid ""
"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you "
"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
"I2PTunnel page." "I2PTunnel page."
msgstr "" msgstr "L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
"L'assistant va définir des valeurs par défaut plus raisonnable pour ces "
"derniers, mais vous pouvez consulter et / ou modifier celles-ci en cliquant "
"sur le nom du tunnel dans la page principale I2PTunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707
msgid "Previous" msgid "Previous"
@ -1270,6 +1170,3 @@ msgstr "Terminer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#~ msgid "(if known)"
#~ msgstr "(si connu)"

View File

@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
@ -51,9 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr "無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためです。再送信してください。"
"無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためで"
"す。再送信してください。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
msgid "" msgid ""
@ -442,8 +439,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -485,54 +482,54 @@ msgstr ""
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
msgid "Local destination" msgid "Local destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
msgid "(if known)" msgid "Local Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
msgid "Outproxy Authorization" msgid "Outproxy Authorization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@ -866,20 +863,20 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
msgid "" msgid ""
"This wizard will take you through the various options available for creating " "This wizard will take you through the various options available for creating"
"tunnels in I2P." " tunnels in I2P."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
msgid "" msgid ""
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
"tunnel." " tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
msgid "" msgid ""
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." " or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
@ -918,8 +915,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
msgid "" msgid ""
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
"Linux." "GNU/Linux."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -442,8 +442,8 @@ msgstr "Reduzir quantidade de túneis quando inativo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -485,54 +485,54 @@ msgstr "Chave privada permanente"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
msgid "Local destination" msgid "Local destination"
msgstr "Destino local" msgstr "Destino local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
msgid "(if known)"
msgstr "(se conhecido)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467
msgid "Local Base 32"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
msgstr "Autorização Local" msgstr "Autorização Local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
msgid "Outproxy Authorization" msgid "Outproxy Authorization"
msgstr "Autorização do proxy de saída" msgstr "Autorização do proxy de saída"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
msgstr "Lista de URLs de salto" msgstr "Lista de URLs de salto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "Opções personalizadas" msgstr "Opções personalizadas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"

View File

@ -6,19 +6,19 @@
# Translators: # Translators:
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# WinterFairy <winterfairy@riseup.net>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Last-Translator: WinterFairy <winterfairy@riseup.net>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!" msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
@ -33,23 +33,18 @@ msgstr "{0}Ha tålamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"configuration page{3}." "{2}configuration page{3}."
msgstr "" msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbredd- och portinställningar{1} på {2}konfigurationssidan{3}."
"Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port "
"inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." msgid ""
msgstr "" "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
"Du kan även ställa in din webbläsare till att använda I2P-proxyn för att nå " msgstr "Du kan även ställa in din webbläsare till att använda I2P-proxyn för att nå eepsidor."
"eepsidor."
msgid "" msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings." "browser settings."
msgstr "" msgstr "Skriv in 127.0.0.1 (eller localhost) port 4444 som en http-proxy i din webbläsares inställningar."
"Skriv in 127.0.0.1 (eller localhost) port 4444 som en http-proxy i din "
"webbläsares inställningar."
msgid "Do not use SOCKS for this." msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Använd inte SOCKS för detta." msgstr "Använd inte SOCKS för detta."
@ -57,21 +52,16 @@ msgstr "Använd inte SOCKS för detta."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "" msgstr "Mer information finner du på {0}inställningssidan för I2P webbläsarproxy{1}."
"Mer information kan hittsa på {0}I2P webbläsar-proxy inställnings sidan{1}."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"check out{1} our {2}FAQ{3}." "{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "" msgstr "När du har fått en \"delade klienter\" destination listad till vänster, {0}kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
"När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}"
"kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}." "help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "" msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."
"Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}"
"#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -512,27 +512,24 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
"ALLOW_ROOT=true." "ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
@@ -190,16 +190,16 @@ @@ -191,13 +191,13 @@
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено." msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1807 #: ../i2prouter:1807
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812 #: ../i2prouter:1812
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано." msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
#: ../i2prouter:1815 #: ../i2prouter:1815
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" +msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте /etc/default/i2p и установите ALLOW_ROOT=true."
-"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
+"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и установите "
"ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po --- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
@@ -187,14 +187,14 @@ @@ -187,14 +187,14 @@

View File

@ -1,5 +1,5 @@
2014-01-20 kytv 2014-01-20 kytv
* Update to Chinese translation * Translation updates
* Updates to geoip.txt and geoipv6.dat.gz based on Maxmind GeoLite Country * Updates to geoip.txt and geoipv6.dat.gz based on Maxmind GeoLite Country
database from 2014-01-08. database from 2014-01-08.

View File

@ -6,22 +6,23 @@
# Translators: # Translators:
# varnav, 2013 # varnav, 2013
# nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012 # nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
# Роман Азаренко <transifex@basicxp.ru>, 2013
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013 # Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
# sr4d <sr4d@bitmessage.ch>, 2014
# varnav, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n" "Last-Translator: sr4d <sr4d@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: ru_RU\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../i2prouter:203 #: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper" msgid "Failed to load the wrapper"
@ -191,15 +192,12 @@ msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1807 #: ../i2prouter:1807
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812 #: ../i2prouter:1812
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано." msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
#: ../i2prouter:1815 #: ../i2prouter:1815
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
"ALLOW_ROOT=true."