forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Russian and Portuguese translation updates
This commit is contained in:
12
.tx/config
12
.tx/config
@ -13,7 +13,7 @@ trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.vi = apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/susidns/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/susidns/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/susidns/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.vi = apps/susidns/locale/messages_vi.po
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ trans.hu = apps/desktopgui/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/desktopgui/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/desktopgui/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/desktopgui/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/desktopgui/locale/messages_tr.po
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.ru = apps/susimail/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/susimail/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/susimail/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/susimail/locale/messages_pt.po
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ trans.it = debian/po/it.po
|
||||
trans.hu = debian/po/hu.po
|
||||
trans.pl = debian/po/pl.po
|
||||
trans.pt = debian/po/pt.po
|
||||
trans.ru = debian/po/ru.po
|
||||
trans.ru_RU = debian/po/ru.po
|
||||
trans.sv_SE = debian/po/sv.po
|
||||
trans.uk_UA = debian/po/uk.po
|
||||
trans.tr_TR = debian/po/tr.po
|
||||
|
@ -11,15 +11,15 @@
|
||||
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2013
|
||||
# rafaelbf, 2013
|
||||
# Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
|
||||
# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
# wicked, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelbf\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -596,9 +596,8 @@ msgid "Stop All"
|
||||
msgstr "Deter tudos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start all stopped torrents"
|
||||
msgstr "Iniciar o torrente"
|
||||
msgstr "Iniciar todos os torrents interrompidos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
|
||||
@ -1204,15 +1203,15 @@ msgstr "Lista de Rastreadores"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
|
||||
msgid "Created By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
|
||||
msgid "Magnet link"
|
||||
|
@ -9,12 +9,13 @@
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# mama__1 <cupivan+trans@ya.ru>, 2013
|
||||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 07:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "DHT выключено."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение DHT требует повторного открытия туннеля"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -237,6 +238,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
||||
"DHT only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\", анонсирование будет выполняться "
|
||||
"только на открытых трекерах и в DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -244,6 +247,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
"announce to DHT only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых "
|
||||
"трекеров запрещено, анонсирование будет выполняться только в DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -251,6 +256,9 @@ msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых "
|
||||
"трекеров и DHT запрещено. Следует разрешить их использование перед запуском "
|
||||
"торрента."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -285,6 +293,9 @@ msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование открытых трекеров запрещено и нет DHT-пиров. Передача {0} не "
|
||||
"может быть завершена. Запустите другой торрент или разрешите использование "
|
||||
"открытых трекеров и/или DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "Останавливаем все торренты и закрываем
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрытие туннеля I2P после уведомления трекеров"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
@ -583,9 +594,8 @@ msgid "Stop All"
|
||||
msgstr "Остановить все"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start all stopped torrents"
|
||||
msgstr "Запустить торрент"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
|
||||
@ -786,7 +796,7 @@ msgstr "Проверка"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
|
||||
msgid "Allocating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выделение места"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
|
||||
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# rafaelbf, 2013
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
# wicked, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelbf\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -148,23 +149,20 @@ msgstr "interno"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "{0} túnel de entrada, {0} de saída"
|
||||
msgstr[1] "{0} túneis de entrada, {0} de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar largura de banda e confiabilidade"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 entrada, 2 túneis de saída (uso de largura de banda padrão, confiança "
|
||||
"padrão)"
|
||||
msgstr "largura de banda e confiabilidade padrão"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aumentar largura de banda e confiabilidade"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
||||
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
||||
@ -1339,27 +1337,3 @@ msgstr "Finalizar"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "1 entrada, 1 túnel de saída (baixo uso de largura de banda, menor "
|
||||
#~ "confiança)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3 entrada, 3 túneis de saída (uso de largura de banda alto, alta "
|
||||
#~ "confiança)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tunnels"
|
||||
#~ msgstr "túneis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
|
||||
#~ msgstr "4 entr, 4 sai (servidor de alto tráfego)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
|
||||
#~ msgstr "5 entr, 5 sai (servidor de alto tráfego)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
|
||||
#~ msgstr "6 entr, 6 sai (servidor de alto tráfego)"
|
||||
|
@ -4,17 +4,20 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2013
|
||||
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012
|
||||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 10:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gmind <grvmind@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
@ -100,12 +103,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
@ -164,11 +167,8 @@ msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 входящих, 2 исходящих туннеля (стандартная пропускная способность, "
|
||||
"стандартная надежность)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
@ -177,6 +177,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
||||
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Туннели ещё не инициализированы, перезагрузите страницу через 2 минуты."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Порт не задан"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
|
||||
msgid "Invalid port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неверный порт"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488
|
||||
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внимание - порты с номером менее чем 1024 не рекомендуются"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504
|
||||
msgid "Standard client"
|
||||
@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Хост не задан"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некорректный адрес"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82
|
||||
msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel"
|
||||
@ -998,6 +999,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
|
||||
"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вам необходимо подключаться к внешнему сервису, такому как IRC сервер "
|
||||
"внутри I2P или репозиторий с кодом, вам необходим КЛИЕНТСКИЙ туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr "Несколько типов туннелей на выбор"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225
|
||||
msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базовый туннель для подключения к одиночному сервису внутри I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269
|
||||
@ -1038,6 +1041,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
|
||||
"Linux."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите этот туннель как HTTP-прокси в вашем браузере, или установите "
|
||||
"переменную \"http_proxy\" для консольных приложений в GNU/Linux."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
|
||||
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Туннель, реализующий протокол SOCKS."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1093,6 +1098,8 @@ msgid ""
|
||||
"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
|
||||
"tunnel per IRC network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это означает, что необходим лишь один I2P туннель, вместо отдельных туннелей "
|
||||
"для каждой IRC сети."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1103,13 +1110,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
|
||||
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клиентский туннель, поддерживающий команду HTTP CONNECT."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
|
||||
"the proxy supports the CONNECT command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это позволяет TCP соединениям идти через HTTP outproxy, если прокси "
|
||||
"поддерживает метод CONNECT."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
|
||||
msgid "A customised client tunnel for Streamr."
|
||||
@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
|
||||
msgid "Separate multiple proxies with commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разделяйте несколько прокси запятыми."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1188,6 +1197,8 @@ msgid ""
|
||||
"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
|
||||
"machine so 127.0.0.1 is autofilled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP-адрес, на котором запущен ваш сервис. Обычно это тот же компьютер, "
|
||||
"значение 127.0.0.1 будет вставлено автоматически."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429
|
||||
msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
|
||||
@ -1249,6 +1260,8 @@ msgid ""
|
||||
"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
|
||||
"manually start it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку вы выбрали не запускать туннель автоматически, вы необходимо будет "
|
||||
"запустить его вручную."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:712
|
||||
msgid "Save Tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
@ -1288,18 +1301,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "1 входящий, 1 исходящий туннель (низкая пропускная способность, низкая "
|
||||
#~ "надежность) "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3 входящих, 3 исходящих туннеля (высокая пропускная способность, высокая "
|
||||
#~ "надежность)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tunnels"
|
||||
#~ msgstr "туннелей"
|
||||
|
@ -9,15 +9,15 @@
|
||||
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2012-2013
|
||||
# rafaelbf, 2013
|
||||
# Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
|
||||
# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
# wicked, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelbf\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -106,12 +106,12 @@ msgid "IPs Permanently Banned"
|
||||
msgstr "IPs banidos permanentemente"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Inativo"
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||||
msgid "In/Out"
|
||||
msgstr "Entrada/Saída"
|
||||
|
||||
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "{0}B transferred"
|
||||
msgstr "{0} bytes transferidos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||||
msgstr "Falha na transferência de {0}"
|
||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Update verified"
|
||||
msgstr "Atualização verificada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "from {0}"
|
||||
msgstr "de {0}"
|
||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Arquivo de atualização sem assinatura {0} está corrompido"
|
||||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||||
msgstr "Cópia para {0} falhou"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
||||
msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
|
||||
@ -1811,85 +1811,85 @@ msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Atualizando"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
||||
msgstr "Tentativa de instalação pelo arquivo {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No file specified {0}"
|
||||
msgstr "Nenhum arquivo selecionado {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
||||
msgstr "Falha na instalação pelo arquivo {0}, copiar falhou."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
||||
msgstr "Baixando plugin {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
|
||||
msgid "Plugin downloaded"
|
||||
msgstr "Extensão descarregada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar pasta para a extensão {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
||||
msgstr "Extensão vinda de {0} está corrompido"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
||||
msgstr "Extensão vinda de {0} não tem o arquivo de configuração necessário"
|
||||
|
||||
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
||||
msgstr "Extensão vinda de {0} contém uma chave inválida"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
||||
msgstr "Não foi possível verificar a assinatura da extensão {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
||||
msgstr "Extensão vinda de {0} tem um nome ou versão inválidos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
||||
msgstr "Extensão {0} tem versões que não combinam"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
||||
msgstr "Esta extensão precisa de I2P versão {0} ou superior"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
||||
msgstr "Esta extensão precisa de Java versão {0} ou superior"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
||||
"installed"
|
||||
@ -1897,96 +1897,96 @@ msgstr ""
|
||||
"A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já "
|
||||
"está instalada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
|
||||
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
||||
msgstr "A extensão instalada não contém o arquivo de configuração necessário"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
|
||||
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou "
|
||||
"superior"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou "
|
||||
"inferior"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
||||
msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
||||
msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar a extensão para pasta {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
|
||||
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
||||
msgstr "Extensão será instalada no próximo reinicio."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
|
||||
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
||||
msgstr "Extensão é apenas para atualizações, mas a extensão não está instalada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
||||
msgstr "Não foi possível instalar a extensão em {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin {0} installed"
|
||||
msgstr "Extensão {0} instalada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
||||
msgstr "Extensão {0} instalada e iniciada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
||||
msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
||||
msgstr "Não foi possível instalar a extensão de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr "Atualizando de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No new version found at {0}"
|
||||
msgstr "Nenhuma versão nova encontrada em {0}"
|
||||
@ -3312,9 +3312,8 @@ msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Chinês"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turcomenistão"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
@ -3879,7 +3878,7 @@ msgid "Expired {0} ago"
|
||||
msgstr "Expirado {0} atrás"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
@ -4840,113 +4839,113 @@ msgid "now"
|
||||
msgstr "agora"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
|
||||
msgid "configure"
|
||||
msgstr "configurar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
|
||||
msgid "Client tunnels for"
|
||||
msgstr "túneis para Cliente "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
||||
msgid "dead"
|
||||
msgstr "zumbi"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
|
||||
msgid "Participating tunnels"
|
||||
msgstr "Túneis participantes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||||
msgid "Receive on"
|
||||
msgstr "Recebe em"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||||
msgid "Expiration"
|
||||
msgstr "Vencimento"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||||
msgid "Send on"
|
||||
msgstr "Enviado em"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Taxa"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Regra"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
|
||||
msgid "grace period"
|
||||
msgstr "período de espera"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
|
||||
msgid "Outbound Endpoint"
|
||||
msgstr "Ponto de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
|
||||
msgid "Inbound Gateway"
|
||||
msgstr "Ponto de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
||||
msgid "Participant"
|
||||
msgstr "Participante"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
||||
msgstr "Visualização parcial dos {0} túneis com alta utilização"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
|
||||
msgid "Inactive participating tunnels"
|
||||
msgstr "Túneis participantes inativos"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
|
||||
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
||||
msgstr "Uso total da internet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
msgstr "Vencimento"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
||||
msgid "Participants"
|
||||
msgstr "Participantes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
||||
msgid "Endpoint"
|
||||
msgstr "Ponto"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
||||
msgid "Build in progress"
|
||||
msgstr "Compilação em andamento"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
||||
msgid "inbound"
|
||||
msgstr "entrada"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
||||
msgid "outbound"
|
||||
msgstr "saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
|
||||
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
||||
msgstr "Sem tunel; esperando tempo de desconexão."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "entra"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
||||
msgid "out"
|
||||
msgstr "sai"
|
||||
|
||||
@ -7115,6 +7114,3 @@ msgstr "webmail"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
||||
msgid "I2P Webmail"
|
||||
msgstr "Webmail I2P"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
||||
#~ msgstr "Desligar imediatamente!"
|
||||
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Известные быстрые пиры"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
|
||||
msgid "NetDb entry"
|
||||
msgstr "Запись NetDb"
|
||||
msgstr "Запись сетевой БД"
|
||||
|
||||
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
||||
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "{0} байт загружено"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||||
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от {0}"
|
||||
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}"
|
||||
|
||||
#. Process the .sud/.su2 file
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015
|
||||
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "из {0}"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||||
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении загруженном из {0}"
|
||||
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -2012,16 +2012,16 @@ msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
||||
msgstr "Временный бан истекает через {0}"
|
||||
msgstr "Временная блокировка истекает через {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
||||
msgstr "Забанен до перезапуска или истечения {0}"
|
||||
msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
|
||||
msgid "unban now"
|
||||
msgstr "разбанить"
|
||||
msgstr "разблокировать сейчас"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||||
@ -3336,9 +3336,8 @@ msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "中文"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Туркменистан"
|
||||
msgstr "Türk"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
@ -3601,8 +3600,8 @@ msgstr "Адресная книга"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
|
||||
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь можно управлять hosts-файлами (единственный механизм, используемый I2P "
|
||||
"для отображения доменных имен)"
|
||||
"Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для "
|
||||
"разрешения доменных имен)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
||||
msgid "Configure Bandwidth"
|
||||
@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr "Веб-почта"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
|
||||
msgid "I2P Router Help"
|
||||
msgstr "Справка Маршрутизатора I2P"
|
||||
msgstr "Справка маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
|
||||
@ -3653,7 +3652,7 @@ msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
||||
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
||||
msgstr "Встроенный анонимный Bittorrent-клиент"
|
||||
msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
|
||||
@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "Адрес(а)"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
|
||||
msgid "cost"
|
||||
msgstr "метрика"
|
||||
msgstr "cost"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
|
||||
msgid "Hidden or starting up"
|
||||
@ -4210,56 +4209,54 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
|
||||
msgid "groups"
|
||||
msgstr "группы"
|
||||
msgstr "Входит в группы"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
|
||||
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"информация о пире, предоставленная сетевой базой данных; для профилирования "
|
||||
"не используется"
|
||||
"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не "
|
||||
"используется"
|
||||
|
||||
#. capabilities
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
||||
msgid "caps"
|
||||
msgstr "caps"
|
||||
msgstr "Возможности"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
||||
"sustained in a single tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пиковая скорость (байты/секунду) выданная пиром на одном туннеле за 1-"
|
||||
"минутый период"
|
||||
msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
|
||||
msgid "speed"
|
||||
msgstr "скорость"
|
||||
msgstr "Скорость"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
|
||||
msgid "capacity"
|
||||
msgstr "емкость"
|
||||
msgstr "Емкость"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
|
||||
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"к скольким туннелям мы можем попросить этого пира подсоединиться за час?"
|
||||
"ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
|
||||
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
||||
msgstr "о скольких новых пирах этот пир нам сообщил в последнее время?"
|
||||
msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
|
||||
msgid "integration"
|
||||
msgstr "интеграция"
|
||||
msgstr "Интеграция"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
|
||||
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
||||
msgstr "забанен ли этот пир, недоступен, дает ошибки на тестах?"
|
||||
msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr "состояние"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#. 0
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
||||
@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "Скользящее среднее количество событий
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
|
||||
msgid "Highest events per period"
|
||||
msgstr "Максимально количество событий за период"
|
||||
msgstr "Максимальное количество событий за период"
|
||||
|
||||
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
||||
#. buf.append("(current is ");
|
||||
@ -4372,7 +4369,7 @@ msgstr "Среднее число событий"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
|
||||
msgid "Events in peak period"
|
||||
msgstr "Событий за период пика"
|
||||
msgstr "Событий за пиковый период"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
|
||||
msgid "Graph Data"
|
||||
@ -4393,7 +4390,7 @@ msgstr "Среднее значение за время работы"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
|
||||
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
||||
msgstr "Справка и FAQ Маршрутизатора I2P"
|
||||
msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
|
||||
msgid "Help & FAQ"
|
||||
@ -4413,7 +4410,7 @@ msgstr "Службы I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
|
||||
msgid "Configure I2P Router"
|
||||
msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P"
|
||||
msgstr "Настройка маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
|
||||
msgid "I2P Internals"
|
||||
@ -4427,11 +4424,11 @@ msgstr "Отобразить существующие туннели и сост
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
|
||||
msgid "Show all current peer connections"
|
||||
msgstr "Просмотр списка текущих соединения с пирами"
|
||||
msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
|
||||
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
||||
msgstr "Просмотр профилей пиров"
|
||||
msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
@ -4439,19 +4436,19 @@ msgstr "Профили"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
|
||||
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
||||
msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторов"
|
||||
msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
|
||||
msgid "NetDB"
|
||||
msgstr "NetDB"
|
||||
msgstr "Сетевая БД"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
|
||||
msgid "Health Report"
|
||||
msgstr "Логи маршрутизатора"
|
||||
msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Логи"
|
||||
msgstr "Журналы"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
||||
msgid "Graph router performance"
|
||||
@ -4497,11 +4494,11 @@ msgstr "Локальный идентификатор"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
|
||||
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
||||
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P маршрутизатора:"
|
||||
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
|
||||
msgid "never reveal it to anyone"
|
||||
msgstr "никому его не показывайте."
|
||||
msgstr "никому его не показывайте"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
|
||||
msgid "show"
|
||||
@ -4630,7 +4627,7 @@ msgstr "Доля транзита"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
|
||||
msgid "What's in the router's job queue?"
|
||||
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора."
|
||||
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
|
||||
msgid "Congestion"
|
||||
@ -4675,12 +4672,12 @@ msgstr "Новости и обновления"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
|
||||
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||||
msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи"
|
||||
msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
||||
msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты (расхождение {0})"
|
||||
msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
|
||||
@ -4695,19 +4692,19 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
|
||||
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
||||
msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес"
|
||||
msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
|
||||
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
||||
msgstr "ОШИБКА - Симмметричный NAT"
|
||||
msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
|
||||
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
|
||||
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill"
|
||||
|
||||
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
|
||||
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
|
||||
@ -4725,21 +4722,21 @@ msgid ""
|
||||
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
||||
"restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в "
|
||||
"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
|
||||
"ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp."
|
||||
"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
|
||||
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
||||
msgstr "ОШИБКА - Нет активных пиров, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
|
||||
msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
|
||||
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
|
||||
"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
|
||||
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
||||
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
||||
@ -4761,7 +4758,7 @@ msgstr "Срок аренды истек"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
|
||||
msgid "Rebuilding"
|
||||
msgstr "Построение заново"
|
||||
msgstr "Перестроение"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
|
||||
msgid "ago"
|
||||
@ -4993,27 +4990,27 @@ msgstr "(исходящий)"
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr "адресная книга"
|
||||
msgstr "Адресная книга"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
||||
msgid "i2psnark"
|
||||
msgstr "i2psnark (bittorrent-клиент)"
|
||||
msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
||||
msgid "i2ptunnel"
|
||||
msgstr "менеджер туннелей i2p"
|
||||
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
||||
msgid "susimail"
|
||||
msgstr "susimail (почтовый клиент)"
|
||||
msgstr "Susimail (почтовый клиент)"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
||||
msgid "susidns"
|
||||
msgstr "susidns"
|
||||
msgstr "SusiDNS"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
||||
msgid "routerconsole"
|
||||
msgstr "консоль маршрутизатора i2p"
|
||||
msgstr "Консоль маршрутизатора i2p"
|
||||
|
||||
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
||||
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
||||
@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr "Веб-консоль"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
||||
msgid "SAM application bridge"
|
||||
msgstr "интерфейс SAM"
|
||||
msgstr "Интерфейс SAM"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
||||
msgid "Application tunnels"
|
||||
@ -5032,11 +5029,11 @@ msgstr "Клиентские туннели"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
||||
msgid "My eepsite web server"
|
||||
msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
|
||||
msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
||||
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
||||
msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
|
||||
msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
||||
msgid "Browser launch at startup"
|
||||
@ -5044,11 +5041,11 @@ msgstr "Запуск браузера при старте I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
||||
msgid "BOB application bridge"
|
||||
msgstr "интерфейс BOB"
|
||||
msgstr "Интерфейс BOB"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
||||
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
||||
msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
|
||||
msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
||||
msgid "IRC proxy"
|
||||
@ -5056,11 +5053,11 @@ msgstr "IRC-прокси"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||||
msgid "eepsite"
|
||||
msgstr "i2p-сайт"
|
||||
msgstr "eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||||
msgid "I2P webserver"
|
||||
msgstr "i2p-вебсервер"
|
||||
msgstr "I2P-веб-сервер"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
@ -5088,19 +5085,19 @@ msgstr "iMule"
|
||||
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
||||
msgid "classic"
|
||||
msgstr "классическая"
|
||||
msgstr "Классическая"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
||||
msgid "dark"
|
||||
msgstr "темная"
|
||||
msgstr "Темная"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "светлая"
|
||||
msgstr "Светлая"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
||||
msgid "midnight"
|
||||
msgstr "полуночная"
|
||||
msgstr "Полночь"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
||||
msgid "BandwidthLimiter"
|
||||
@ -5116,11 +5113,11 @@ msgstr "Шифрование"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
||||
msgid "i2cp"
|
||||
msgstr "i2cp"
|
||||
msgstr "I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
||||
msgid "InNetPool"
|
||||
msgstr "InNetPool"
|
||||
msgstr "Сетевой пул"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
||||
msgid "JobQueue"
|
||||
@ -5128,19 +5125,19 @@ msgstr "Очередь заданий"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
||||
msgid "NetworkDatabase"
|
||||
msgstr "Сетевая база данных"
|
||||
msgstr "Сетевая БД"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
||||
msgid "ntcp"
|
||||
msgstr "ntcp"
|
||||
msgstr "NTCP"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
||||
msgid "Stream"
|
||||
msgstr "Stream"
|
||||
msgstr "Потоки"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
||||
msgid "Throttle"
|
||||
msgstr "Throttle"
|
||||
msgstr "Регуляция"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
@ -5148,7 +5145,7 @@ msgstr "Транспортные протоколы"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
||||
msgid "udp"
|
||||
msgstr "udp"
|
||||
msgstr "UDP"
|
||||
|
||||
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
||||
#. may or may not be worth translating
|
||||
@ -5307,7 +5304,7 @@ msgstr "Маршрутизатор выключен"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
|
||||
msgid "Refresh (s)"
|
||||
msgstr "Интервал автообновления<br> панели (сек.)"
|
||||
msgstr "Автообновление (с)"
|
||||
|
||||
#. ditto
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
|
||||
@ -5399,7 +5396,9 @@ msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
||||
"bandwidth. "
|
||||
msgstr "Пожалуйста, повысьте долю транзитного трафика. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную "
|
||||
"способность."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
|
||||
msgid "The default settings will work for most people."
|
||||
msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию."
|
||||
msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
|
||||
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
||||
@ -5740,11 +5739,11 @@ msgstr "настройки сети"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
|
||||
msgid "I2P Network Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки сетевых свойств I2P"
|
||||
msgstr "Настройки сети I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
|
||||
msgid "IP and Transport Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки IP и транспортных протоколов"
|
||||
msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
|
||||
msgid "There is help below."
|
||||
@ -5752,12 +5751,11 @@ msgstr "В конце страницы приведена справка по н
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
|
||||
msgid "UPnP Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки UPnP"
|
||||
msgstr "Конфигурация UPnP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
|
||||
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре/роутере"
|
||||
msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
|
||||
msgid "UPnP status"
|
||||
@ -5765,12 +5763,12 @@ msgstr "состояние UPnP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки IP"
|
||||
msgstr "Конфигурация IP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
|
||||
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
||||
msgstr " Имя хоста или IP-адрес доступные из интернета"
|
||||
msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
|
||||
msgid "Use all auto-detect methods"
|
||||
@ -5793,7 +5791,7 @@ msgstr "Определять автоматически (только через
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
|
||||
msgid "Specify hostname or IP"
|
||||
msgstr "Задать хост или IP вручную"
|
||||
msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
||||
msgid "Select Interface"
|
||||
@ -5805,7 +5803,7 @@ msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
|
||||
msgid "(prevents participating traffic)"
|
||||
msgstr "(такой режим предотвращает транзит трафика)"
|
||||
msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
|
||||
msgid "Action when IP changes"
|
||||
@ -5816,25 +5814,25 @@ msgid ""
|
||||
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
||||
"enhanced anonymity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
|
||||
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
|
||||
"маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "экспериментальный режим, повышает анонимность"
|
||||
msgstr "экспериментальный режим"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
|
||||
msgid "UDP Configuration:"
|
||||
msgstr "Настройки UDP"
|
||||
msgstr "Конфигурация UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
||||
msgid "UDP port:"
|
||||
msgstr "UDP-порт:"
|
||||
msgstr "Порт UDP:"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
|
||||
msgid "Completely disable"
|
||||
msgstr "Полностью отключить поддержку TCP"
|
||||
msgstr "Полностью отключить"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
||||
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
||||
@ -5844,7 +5842,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
|
||||
msgid "TCP Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки TCP"
|
||||
msgstr "Конфигурация TCP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
|
||||
msgid "Use auto-detected IP address"
|
||||
@ -5861,11 +5859,13 @@ msgstr "если входящий порт не заблокирован"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
|
||||
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
||||
msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован "
|
||||
"брандмауэром)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
|
||||
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
||||
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений"
|
||||
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
|
||||
msgid "Externally reachable TCP port"
|
||||
msgstr "Доступный из интернета TCP-порт"
|
||||
msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
|
||||
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
||||
@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
|
||||
msgid "Configuration Help"
|
||||
msgstr "Справка по настройкам сети"
|
||||
msgstr "Справка по конфигурации сети"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
|
||||
@ -5911,15 +5911,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и "
|
||||
"уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
|
||||
"маршрутизатора для UDP и TCP соединений из интернета."
|
||||
"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
|
||||
"TCP packets to reach you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP "
|
||||
"и TCP пакетов на порт I2P."
|
||||
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих "
|
||||
"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid ""
|
||||
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
|
||||
"некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
|
||||
"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
|
||||
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
||||
@ -5948,7 +5948,7 @@ msgid ""
|
||||
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
||||
"the external IP address and forward ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UPnP используется для взаимодействия с IGD (Internet Gateway Devices) при "
|
||||
"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при "
|
||||
"определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
|
||||
@ -5971,11 +5971,11 @@ msgstr "Программный брандмауэр мешает коррект
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
|
||||
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
||||
msgstr "UPnP в устройстве реализовано с ошибками "
|
||||
msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
|
||||
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
||||
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к интернету"
|
||||
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
|
||||
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
||||
@ -6147,8 +6147,9 @@ msgid ""
|
||||
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
||||
"if you open your firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети "
|
||||
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый интернет."
|
||||
"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, "
|
||||
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет "
|
||||
"(скорость выше 128 килобайт/секунду)."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
|
||||
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
||||
@ -7090,11 +7091,11 @@ msgstr "Логи службы (wrapper)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
|
||||
msgid "network database"
|
||||
msgstr "сетевая база данных"
|
||||
msgstr "сетевая БД"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
|
||||
msgid "I2P Network Database"
|
||||
msgstr "I2P сетевая база данных"
|
||||
msgstr "Сетевая БД I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
|
||||
msgid "WebApp Not Found"
|
||||
@ -7178,6 +7179,3 @@ msgstr "webmail"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
||||
msgid "I2P Webmail"
|
||||
msgstr "I2P Webmail"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
||||
#~ msgstr "Немедленное выключение!"
|
||||
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 20:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel <tuliouel@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -128,92 +128,92 @@ msgstr "fim da mensagem encaminhada"
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o corpo do e-mail."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID da mensagem não é válido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível codificar datos: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao ler arquivo enviado: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número inválido de tamanho de página, restituindo ao valor original."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem marcada para eliminação."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar mensagem: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Uma mensagem eliminada"
|
||||
msgstr[1] "{0} mensagens eliminadas."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Uma mensagem"
|
||||
msgstr[1] "{0} Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: Nenhum codificador encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sem assunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum endereço válido de remetente encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum endereço válido encontrado em \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum destinatário encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
@ -225,205 +225,205 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail enviado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar anexo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recarregar Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cópia:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cópia Oculta:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cópia oculta para si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anexos:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta-POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta-SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprenda sobre o e-mail do I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar Conta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar, realmente, as mensagens marcadas?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, realmente elimine-as!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaminhar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remetente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marcar todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverter Seleção"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página {0} de {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Última"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próxima"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho da página:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -431,20 +431,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar, realmente, esta mensagem?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim, realmente elimine-a!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar à Pasta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o e-mail."
|
||||
|
4
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
4
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@ -404,7 +404,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
@@ -196,5 +196,5 @@
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME уже запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ожидание $APP_LONG_NAME"
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
|
||||
#: ../i2prouter:1191
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1194
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||
@ -122,58 +122,58 @@ msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1686
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команды:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустить в текущей консоли."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустить в фоне как демона."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1776
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1777
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1778
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановить если запущен и запустить."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1779
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущий статус очереди."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Удаление."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user