propagate from branch 'i2p.i2p.zzz.ecdsa' (head 1dd9522809f801ca68dd331cfba1c5c914dc1481)

to branch 'i2p.i2p' (head a1c2ba4663abc7470f427c6a14854707d58b486a)


 Prop from branch i2p.i2p.zzz.ecdsa:
 * Build:
   - Generate su3 file in release target
   - Add zzz's new RSA 4096 pubkey cert for updates
   - Fix checkcerts.sh
 * Console: Move advanced setting to HelperBase
 * DSAEngine changes:
   - Implement raw sign/verify for other SigTypes
   - Add sign/verify methods using Java keys
 * ECDSA Support:
   - Add ECConstants which looks for named curves and falls back to
     explicitly defining the curves
   - Add support for ECDSA to SigType, DSAEngine and KeyGenerator
   - Attempt to add BC as a Provider
   - genSpec: fallback to BC provider
 * EepGet:
   - Fix non-proxied PartialEepGet
   - Prevent non-proxied eepget for an I2P host
 * KeyGenerator changes:
   - Generate key pairs for all supported SigTypes
   - KeyPairGen: Catch ProviderException, fallback to BC provider
   - Add KeyGenerator main() tests
 * KeyRing and DirKeyRing added: simple backend for storing X.509 certs
 * KeyStoreUtil added:
   - Consolidate KeyStore code from SSLEepGet, I2CPSSLSocketFactory,
     SSLClientListenerRunner, and RouterConsoleRunner into new
     KeyStoreUtil and CertUtil classes in net.i2p.crypto (ticket #744)
   - Change default to RSA 2048 (ticket #1017)
   - Set file modes on written keys
   - Overwrite check in createKeys()
   - New getCert(), getKey()
   - Extend keygen max wait
   - Read back private key to verify after keygen
   - Validate cert after reading from file
   - Validate CN in cert
   - Specify cert signature algorithm when generating keys
 * NativeBigInteger: Tweak to prevent early context instantiation
 * RSA support added: constants, parameters, sig types, support in DSAEngine, KeyGenerator, SigUtil
 * SHA1Hash: Add no-arg constructor
 * SigType changes:
   - Add parameters (curve specs) to SigTypes
   - Add getHashInstance()
   - Add RSA, fix ECDSA
   - Renumber, rename, comment out types that are too short.
 * SigUtil added:
   - Converters from Java formats (ASN.1, X.509, PKCS#8)
     to I2P formats for Signatures and SigningKeys
   - Move ASN.1 converter from DSAEngine to SigUtil, generalize
     for variable length, add support for longer sequences,
     add more sanity checks, add more exceptions
   - Move I2P-to-Java DSA key conversion from DSAEngine to SigUtil
   - Add Java-to-I2P DSA key conversion
   - Add Java key import
   - New split() and combine() methods
 * SSLEepGet: Move all certificates to certificates/ssl, in preparation
   for other certificate uses by SU3File
 * SU3File changes:
   - Support all SigTypes
   - Implement keygen
   - Readahead to get sigtype on verify, as we need the hash type
   - Enum for content type
   - Add unknown content type, make default
   - Fix NPE if private key not found or sign fails
   - Store generated keys in keystore, and get private key from keystore
     for signing, in Java format
   - Use Java keys to sign and verify so we don't
     lose the key parameters in the conversion to I2P keys
   - Type checking of Java private key vs. type when signing
   - Use certs instead of public keys for verification
   - Fix arg processing
   - Improve validate-without-extract
   - New extract command
   - Change static fields to avoid early context init
   - Reduce PRNG buffer size for faster signing
 * Update: Preliminary work for su3 router updates:
   - New ROUTER_SIGNED_SU3 UpdateType
   - Add support for torrent and HTTP
   - Refactor UpdateRunners to return actual UpdateType
   - Deal with signed/su3 conflicts
   - Verify and extract su3 files.
   - Stub out support for clearnet su3 updating
   - New config for proxying news, separate from proxying update
   - PartialEepGet and SSLEepGet tweaks to support clearnet update
   - Remove proxy, key, and url config from /configupdate
   - More URI checks in UpdateRunner
   - Add https support for news fetch
   - Add su3 mime type
   - Reset found version in update loop so we don't fetch from
     the next host too.
   - Prevent NPE on version after SSL fetch
This commit is contained in:
zzz
2013-10-06 17:09:56 +00:00
81 changed files with 15829 additions and 16086 deletions

View File

@ -77,6 +77,7 @@ trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po
[I2P.i2psnark] [I2P.i2psnark]
source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#!/bin/sh #!/bin/bash
INST_DIR=directory INST_DIR=directory

View File

@ -44,6 +44,7 @@
<target name="bundle" unless="no.bundle"> <target name="bundle" unless="no.bundle">
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages.sh" /> <arg value="./bundle-messages.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >

View File

@ -16,6 +16,10 @@ TMPFILE=build/javafiles.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -130,6 +130,7 @@
<!-- Update the messages_*.po files. <!-- Update the messages_*.po files.
We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true --> We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true -->
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages.sh" /> <arg value="./bundle-messages.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >

View File

@ -15,6 +15,10 @@ TMPFILE=build/javafiles.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -128,7 +128,7 @@ public class SnarkManager implements CompleteListener {
,"Welterde", "http://tracker.welterde.i2p/a=http://tracker.welterde.i2p/stats?mode=top5" ,"Welterde", "http://tracker.welterde.i2p/a=http://tracker.welterde.i2p/stats?mode=top5"
,"Diftracker", "http://diftracker.i2p/announce.php=http://diftracker.i2p/" ,"Diftracker", "http://diftracker.i2p/announce.php=http://diftracker.i2p/"
// , "CRSTRACK", "http://b4G9sCdtfvccMAXh~SaZrPqVQNyGQbhbYMbw6supq2XGzbjU4NcOmjFI0vxQ8w1L05twmkOvg5QERcX6Mi8NQrWnR0stLExu2LucUXg1aYjnggxIR8TIOGygZVIMV3STKH4UQXD--wz0BUrqaLxPhrm2Eh9Hwc8TdB6Na4ShQUq5Xm8D4elzNUVdpM~RtChEyJWuQvoGAHY3ppX-EJJLkiSr1t77neS4Lc-KofMVmgI9a2tSSpNAagBiNI6Ak9L1T0F9uxeDfEG9bBSQPNMOSUbAoEcNxtt7xOW~cNOAyMyGydwPMnrQ5kIYPY8Pd3XudEko970vE0D6gO19yoBMJpKx6Dh50DGgybLQ9CpRaynh2zPULTHxm8rneOGRcQo8D3mE7FQ92m54~SvfjXjD2TwAVGI~ae~n9HDxt8uxOecAAvjjJ3TD4XM63Q9TmB38RmGNzNLDBQMEmJFpqQU8YeuhnS54IVdUoVQFqui5SfDeLXlSkh4vYoMU66pvBfWbAAAA.i2p/tracker/announce.php=http://crstrack.i2p/tracker/" // , "CRSTRACK", "http://b4G9sCdtfvccMAXh~SaZrPqVQNyGQbhbYMbw6supq2XGzbjU4NcOmjFI0vxQ8w1L05twmkOvg5QERcX6Mi8NQrWnR0stLExu2LucUXg1aYjnggxIR8TIOGygZVIMV3STKH4UQXD--wz0BUrqaLxPhrm2Eh9Hwc8TdB6Na4ShQUq5Xm8D4elzNUVdpM~RtChEyJWuQvoGAHY3ppX-EJJLkiSr1t77neS4Lc-KofMVmgI9a2tSSpNAagBiNI6Ak9L1T0F9uxeDfEG9bBSQPNMOSUbAoEcNxtt7xOW~cNOAyMyGydwPMnrQ5kIYPY8Pd3XudEko970vE0D6gO19yoBMJpKx6Dh50DGgybLQ9CpRaynh2zPULTHxm8rneOGRcQo8D3mE7FQ92m54~SvfjXjD2TwAVGI~ae~n9HDxt8uxOecAAvjjJ3TD4XM63Q9TmB38RmGNzNLDBQMEmJFpqQU8YeuhnS54IVdUoVQFqui5SfDeLXlSkh4vYoMU66pvBfWbAAAA.i2p/tracker/announce.php=http://crstrack.i2p/tracker/"
,"Exotrack", "http://blbgywsjubw3d2zih2giokakhe3o2cko7jtte4risb3hohbcoyva.b32.i2p/announce.php=http://exotrack.i2p/" // ,"Exotrack", "http://blbgywsjubw3d2zih2giokakhe3o2cko7jtte4risb3hohbcoyva.b32.i2p/announce.php=http://exotrack.i2p/"
}; };
/** comma delimited list of name=announceURL=baseURL for the trackers to be displayed */ /** comma delimited list of name=announceURL=baseURL for the trackers to be displayed */

View File

@ -113,7 +113,7 @@ class UpdateRunner implements UpdateTask, CompleteListener {
} }
_snark = _smgr.addMagnet(name, ih, trackerURL, true, true, this); _snark = _smgr.addMagnet(name, ih, trackerURL, true, true, this);
if (_snark != null) { if (_snark != null) {
updateStatus("<b>" + _smgr.util().getString("Updating from {0}", updateURL) + "</b>"); updateStatus("<b>" + _smgr.util().getString("Updating from {0}", linkify(updateURL)) + "</b>");
new Timeout(); new Timeout();
break; break;
} }
@ -293,6 +293,12 @@ class UpdateRunner implements UpdateTask, CompleteListener {
//////// end CompleteListener methods //////// end CompleteListener methods
private static String linkify(String url) {
String durl = url.length() <= 28 ? url :
url.substring(0, 25) + "&hellip;";
return "<a target=\"_blank\" href=\"" + url + "\"/>" + durl + "</a>";
}
private void updateStatus(String s) { private void updateStatus(String s) {
_umgr.notifyProgress(this, s); _umgr.notifyProgress(this, s);
} }

View File

@ -6,20 +6,21 @@
# Translators: # Translators:
# "blabla", 2011 # "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012 # blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# D.A. Loader <>, 2012 # D.A. Loader, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# SteinQuadrat, 2013 # SteinQuadrat, 2013
# mixxy, 2011 # mixxy, 2011
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012 # pirr <pirr@tormail.org>, 2012
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013 # zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:30+0000\n"
"Last-Translator: SteinQuadrat\n" "Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -426,16 +427,16 @@ msgstr "I2P Tunnel öffnen ..."
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents ..." msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel." msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen." msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." msgstr "I2P-Tunnel geschlossen."
@ -600,9 +601,8 @@ msgid "Stop All"
msgstr "Stoppe alle" msgstr "Stoppe alle"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
#, fuzzy
msgid "Start all stopped torrents" msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Torrent starten" msgstr "Alle angehaltenen Torrents fortsetzen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Website URL"
msgstr "Webseiten-URL" msgstr "Webseiten-URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "offen" msgstr "offen"
@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr "Tracker Liste"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "Kommentar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr "Erstellt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
msgid "Created By" msgid "Created By"
msgstr "" msgstr "Erstellt von"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
msgid "Magnet link" msgid "Magnet link"
@ -1283,18 +1283,18 @@ msgstr "vollständig"
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "verbleibend" msgstr "verbleibend"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
msgid "High" msgid "High"
msgstr "hoch" msgstr "hoch"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "normal" msgstr "normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "auslassen" msgstr "auslassen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
msgid "Save priorities" msgid "Save priorities"
msgstr "Prioritäten speichern" msgstr "Prioritäten speichern"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Website URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
@ -1224,18 +1224,18 @@ msgstr ""
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
msgid "Save priorities" msgid "Save priorities"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n" "Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web" msgstr "URL du site web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir le fichier" msgstr "Ouvrir le fichier"
@ -1276,18 +1276,18 @@ msgstr "complet"
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "restant" msgstr "restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Haut" msgstr "Haut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
msgid "Save priorities" msgid "Save priorities"
msgstr "Sauvegarder les priorités" msgstr "Sauvegarder les priorités"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:38+0000\n"
"Last-Translator: varnav\n" "Last-Translator: varnav\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Website URL"
msgstr "URL сайта" msgstr "URL сайта"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
@ -1281,18 +1281,18 @@ msgstr "скачано"
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "осталось" msgstr "осталось"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Высокий" msgstr "Высокий"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальный" msgstr "Нормальный"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Пропустить" msgstr "Пропустить"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
msgid "Save priorities" msgid "Save priorities"
msgstr "Сохранить приоритеты" msgstr "Сохранить приоритеты"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -92,6 +92,7 @@
<!-- Update the messages_*.po files. <!-- Update the messages_*.po files.
We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true --> We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true -->
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages.sh" /> <arg value="./bundle-messages.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
@ -124,6 +125,7 @@
<!-- Update the messages_*.po files. <!-- Update the messages_*.po files.
We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true --> We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true -->
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages-proxy.sh" /> <arg value="./bundle-messages-proxy.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >

View File

@ -15,6 +15,10 @@ TMPFILE=build/javafiles-proxy.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -14,6 +14,9 @@ CLASS=net.i2p.i2ptunnel.web.messages
TMPFILE=build/javafiles.txt TMPFILE=build/javafiles.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC="${JAVA_HOME}/../bin/javac"
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then

View File

@ -5,21 +5,21 @@
# #
# Translators: # Translators:
# blabla, 2011 # blabla, 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011-2012
# D.A. Loader <>, 2012 # D.A. Loader <>, 2012
# driz <driz@i2pmail.org>, 2012 # driz <driz@i2pmail.org>, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# mixxy, 2011 # mixxy, 2011
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012 # pirr <pirr@tormail.org>, 2012
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013 # zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:34+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -28,337 +28,339 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Outproxy Autorisation"
#: ../java/build/Proxy.java:6
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Outproxy Autorisation"
#: ../java/build/Proxy.java:7
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#, java-format #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
msgid "" #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
"Please enter your username and password, or check your {0}router " #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." #: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:9
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
#: ../java/build/Proxy.java:115
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Routerkonsole" msgstr "Routerkonsole"
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
#: ../java/build/Proxy.java:116 #: ../java/build/Proxy.java:122
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Routerkonsole" msgstr "Routerkonsole"
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 #: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
#: ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 #: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 #: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
#: ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 #: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 #: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
#: ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch" msgstr "Adressbuch"
#: ../java/build/Proxy.java:17 #: ../java/build/Proxy.java:12
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:18
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:19
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:27
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:28
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:29
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:30
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "lokales Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:38
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:40
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:50
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:59
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:69
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:70
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:89
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
#: ../java/build/Proxy.java:110 #: ../java/build/Proxy.java:13
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:111 #: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:112 #: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}." "here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
msgid "Warning: Eepsite Unreachable" #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "The eepsite was not reachable." msgid "Error: Local Access"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122 #: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid "" msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"yet well-integrated with peers." "destinations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "lokales Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "" msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database." "than a host entry in your host database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128 #: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
"two eepsites identical names." "two eepsites identical names."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129 #: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "" msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently." "database, or naming one of them differently."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Outproxy Autorisation"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Outproxy Autorisation"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Dieser Proxy kann nur mit Benutzername und Passwort erreicht werde."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
"Bitte Benutzername und Passwort eingeben, oder überprüfe die {0}Router-"
"Einstellungen{1} oder die {2}I2P-Tunnel Einstellungen{3}"
#: ../java/build/Proxy.java:86
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:95
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:108
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:117
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:119
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:128
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:129
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:"
@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
msgid "HTTP Outproxy" msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP-Outproxy" msgstr "HTTP-Outproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid "" msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr "" msgstr ""
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
#. Translators: parameter is a host name #. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format #, java-format
msgid "{0} jump service" msgid "{0} jump service"
msgstr "Weiterleitungsdienst {0}" msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-18 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n" "Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
@ -85,6 +85,8 @@ msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
"Il est hors ligne, ou il ya congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas "
"encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:14 #: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format #, java-format
@ -92,6 +94,9 @@ msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un "
"outproxy du pool que vous avez défini {2}içi{3} (si vous en avez plus d'un "
"de configuré)."
#: ../java/build/Proxy.java:15 #: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format #, java-format
@ -99,6 +104,8 @@ msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}." "here{1}."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous continuez à avoir des dérangements vous pouvez vouloir modifier "
"votre liste de outproxy {0}içi{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
@ -107,11 +114,11 @@ msgstr "Destination du tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:17 #: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied" msgid "Error: Request Denied"
msgstr "" msgstr "Erreur : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:23 #: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access" msgid "Error: Local Access"
msgstr "" msgstr "Erreur : accès local"
#: ../java/build/Proxy.java:24 #: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured." msgid "Your browser is misconfigured."
@ -122,33 +129,39 @@ msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations." "destinations."
msgstr "" msgstr ""
"Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au "
"localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:26 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown" msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "" msgstr "Avertissement : Eepsite inconnu"
#: ../java/build/Proxy.java:32 #: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "" msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses"
#: ../java/build/Proxy.java:33 #: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
"Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:34 #: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "" msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35 #: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36 #: ../java/build/Proxy.java:36
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser "
"ci-dessous un lien service de saut."
#: ../java/build/Proxy.java:37 #: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format #, java-format
@ -156,83 +169,100 @@ msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
"Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}"
"ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
#: ../java/build/Proxy.java:46 #: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
"L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des "
"caractères illégaux."
#: ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:47
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels "
"caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination" msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Destination locale" msgstr "Avertissement : destination invalide"
#: ../java/build/Proxy.java:55 #: ../java/build/Proxy.java:55
msgid "" msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable." "unreachable."
msgstr "" msgstr ""
"La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement "
"était inaccessible."
#: ../java/build/Proxy.java:56 #: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "" msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad." "is bad."
msgstr "" msgstr ""
"Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien "
"que vous suivez est mauvais."
#: ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline." msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "" msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied" msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "" msgstr "Avertissement : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:67 #: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured" msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "" msgstr "Avertissement : pas de outproxy configuré"
#: ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:75
msgid "" msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured." "configured."
msgstr "" msgstr ""
"Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun "
"outproxy HTTP de configuré."
#: ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "" msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "" msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination"
#: ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "" msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database." "than a host entry in your host database."
msgstr "" msgstr ""
"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de "
"destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de "
"données hôte."
#: ../java/build/Proxy.java:80 #: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
"two eepsites identical names." "two eepsites identical names."
msgstr "" msgstr ""
"Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des "
"gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
#: ../java/build/Proxy.java:81 #: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "" msgid ""
@ -240,18 +270,24 @@ msgid ""
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently." "database, or naming one of them differently."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites "
"confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant "
"l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles "
"différemment."
#: ../java/build/Proxy.java:82 #: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation de mandataire sortant" msgstr "Autorisation de proxy requise"
#: ../java/build/Proxy.java:83 #: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation de mandataire sortant" msgstr "Autorisation de proxy HTTP I2P requise"
#: ../java/build/Proxy.java:84 #: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
"Ce proxy est configuré pour exiger un nom d'utilisateur et un mot de passe "
"pour y accéder."
#: ../java/build/Proxy.java:85 #: ../java/build/Proxy.java:85
#, java-format #, java-format
@ -259,6 +295,8 @@ msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre "
"{0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:86 #: ../java/build/Proxy.java:86
#, java-format #, java-format
@ -266,93 +304,115 @@ msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr "" msgstr ""
"Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel."
"proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "" msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible"
#: ../java/build/Proxy.java:94 #: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The eepsite was not reachable." msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "" msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
#: ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:95
msgid "" msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers." "yet well-integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
"Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur "
"n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Information: New Host Name" msgid "Information: New Host Name"
msgstr "" msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "Information: New Host Name with Address Helper" msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "" msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:105 #: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "" msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book." "your address book."
msgstr "" msgstr ""
"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom "
"d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:106 #: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "You may save this host name to your local address book." msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "" msgstr ""
"Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses "
"local."
#: ../java/build/Proxy.java:107 #: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "" msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again." "If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce "
"message."
#: ../java/build/Proxy.java:108 #: ../java/build/Proxy.java:108
msgid "" msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart." "restart."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain "
"redémarrage du routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:109 #: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "" msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent"
"\" de votre navigateur."
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
msgid "Warning: Bad Address Helper" msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "" msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:117
#, java-format #, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "" msgstr ""
"La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
#: ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:118
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "" msgstr ""
"Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans "
"l'adresse Base 32."
#: ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:119
msgid "" msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key." "or Base 64 key."
msgstr "" msgstr ""
"Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour "
"qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "" msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request uses a bad protocol." msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "" msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
#: ../java/build/Proxy.java:128 #: ../java/build/Proxy.java:128
#, java-format #, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "" msgstr ""
"Le proxy HTTP I2P prend en charge les demandes {0}http://{1} uniquement."
#: ../java/build/Proxy.java:129 #: ../java/build/Proxy.java:129
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"D''autres protocoles tels que {0}https://{1} et {0}ftp://{1} ne sont pas "
"autorisés."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
@ -361,7 +421,8 @@ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr ""
"i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !" "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme "
"cela !"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
#, java-format #, java-format
@ -371,8 +432,8 @@ msgid ""
"\"{1}\">here</a>." "\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a " "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
"href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en " "href=\"{0}\">içi</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse "
"conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>." "en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">içi</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
msgid "Host" msgid "Host"

View File

@ -4,20 +4,18 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013 # Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>, 2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012-2013 # gmind, 2012-2013
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2013
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013 # sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n" "Last-Translator: Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n" "language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -29,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
@ -89,6 +87,8 @@ msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
"Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно "
"интегрирован с другими узлами."
#: ../java/build/Proxy.java:14 #: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format #, java-format
@ -96,6 +96,9 @@ msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-"
"сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного "
"прокси-сервера)."
#: ../java/build/Proxy.java:15 #: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format #, java-format
@ -103,6 +106,8 @@ msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}." "here{1}."
msgstr "" msgstr ""
"Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-"
"серверов {0}здесь{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
@ -111,11 +116,11 @@ msgstr "Назначение туннеля"
#: ../java/build/Proxy.java:17 #: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied" msgid "Error: Request Denied"
msgstr "" msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:23 #: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access" msgid "Error: Local Access"
msgstr "" msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:24 #: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured." msgid "Your browser is misconfigured."
@ -126,33 +131,37 @@ msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations." "destinations."
msgstr "" msgstr ""
"Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, "
"локальному компьютеру или локальной сети."
#: ../java/build/Proxy.java:26 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown" msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Неизвестный сайт I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:32 #: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Сайт I2P не найден в адресной книге"
#: ../java/build/Proxy.java:33 #: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr "Сайт I2P не найден в адресной книге вашего маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:34 #: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "" msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:35 #: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36 #: ../java/build/Proxy.java:36
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте "
"Jump-службу."
#: ../java/build/Proxy.java:37 #: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format #, java-format
@ -160,20 +169,24 @@ msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} "
"за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:46 #: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
#: ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:47
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно "
"добавленных браузером."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination" msgid "Warning: Invalid Destination"
@ -183,60 +196,68 @@ msgstr "Локальный адрес назначения"
msgid "" msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable." "unreachable."
msgstr "" msgstr "Указанный адрес недействителен или недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:56 #: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "" msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad." "is bad."
msgstr "" msgstr ""
"Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей "
"ссылке."
#: ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline." msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "" msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied" msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:67 #: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured" msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
#: ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:75
msgid "" msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured." "configured."
msgstr "" msgstr ""
"Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного "
"прокси-сервера."
#: ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначения"
#: ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "" msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database." "than a host entry in your host database."
msgstr "" msgstr ""
"Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, определяет ключ назначения, "
"отличный от указанного в адресной книге."
#: ../java/build/Proxy.java:80 #: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
"two eepsites identical names." "two eepsites identical names."
msgstr "" msgstr ""
"Кто-то может пытаться выдать себя за другой сайт или разные люди дали двум "
"сайтам одинаковые имена."
#: ../java/build/Proxy.java:81 #: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "" msgid ""
@ -244,6 +265,9 @@ msgid ""
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently." "database, or naming one of them differently."
msgstr "" msgstr ""
"Для разрешения конфликта вы можете определить, какому ключу вы доверяете, и "
"либо отказаться от прохода по ссылке, либо удалить старый ключ, либо "
"присвоить одному из них другое имя."
#: ../java/build/Proxy.java:82 #: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
@ -255,7 +279,7 @@ msgstr "Авторизация outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:84 #: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа."
#: ../java/build/Proxy.java:85 #: ../java/build/Proxy.java:85
#, java-format #, java-format
@ -263,6 +287,8 @@ msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
"Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}"
"настройки I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:86 #: ../java/build/Proxy.java:86
#, java-format #, java-format
@ -270,93 +296,106 @@ msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr "" msgstr ""
"Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и "
"перезапустите туннель HTTP Proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Сайт I2P недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:94 #: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The eepsite was not reachable." msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "" msgstr "Сайт I2P недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:95
msgid "" msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers." "yet well-integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
"Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно "
"интегрирован с другими узлами."
#: ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Information: New Host Name" msgid "Information: New Host Name"
msgstr "" msgstr "Информация: Новый доменной адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "Information: New Host Name with Address Helper" msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "" msgstr "Информация: Новый доменной адрес с AddressHelper"
#: ../java/build/Proxy.java:105 #: ../java/build/Proxy.java:105
msgid "" msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book." "your address book."
msgstr "" msgstr ""
"Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в "
"адресную книгу."
#: ../java/build/Proxy.java:106 #: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "You may save this host name to your local address book." msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "" msgstr "Вы можете сохранить этот домен в свою локальную адресную книгу."
#: ../java/build/Proxy.java:107 #: ../java/build/Proxy.java:107
msgid "" msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again." "If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы сохраните его в вашей адресной книге, вы больше не будете видеть это "
"сообщение."
#: ../java/build/Proxy.java:108 #: ../java/build/Proxy.java:108
msgid "" msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart." "restart."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы не сохраните его, он будет «забыт» после перезапуска маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:109 #: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "" msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы не хотите посещать этот сайт, нажмите кнопку «Назад» в браузере."
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
msgid "Warning: Bad Address Helper" msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper"
#: ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:117
#, java-format #, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "" msgstr "Не удается разобрать ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})."
#: ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:118
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "" msgstr "Возможно, он содержит ненужные данные или опечатку в адресе Base32."
#: ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:119
msgid "" msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key." "or Base 64 key."
msgstr "" msgstr ""
"Проверьте URL и попробуйте исправить ссылку с использованием корректной "
"ссылки Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request uses a bad protocol." msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "" msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
#: ../java/build/Proxy.java:128 #: ../java/build/Proxy.java:128
#, java-format #, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "" msgstr "HTTP-прокси I2P поддерживает ТОЛЬКО протокол {0}http://{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:129 #: ../java/build/Proxy.java:129
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Другие протоколы, такие как {0}https://{1} и {0}ftp://{1} не поддерживаются."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"

View File

@ -4,15 +4,14 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# <i2p@robertfoss.se>, 2013. # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# <i2p@robertfoss.se>, 2012. # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 06:34+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n" "language/sv_SE/)\n"
@ -22,336 +21,382 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr "Tillstånd för utproxy" msgstr "Varning: Utproxy Ej Hittad"
#: ../java/build/Proxy.java:6 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
msgstr "Tillstånd för utproxy" #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
#: ../java/build/Proxy.java:7 #: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." #: ../java/build/Proxy.java:121
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:9
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
#: ../java/build/Proxy.java:115
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Router konsol " msgstr "Routerkonsol"
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
#: ../java/build/Proxy.java:116 #: ../java/build/Proxy.java:122
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Router konsol " msgstr "Routerkonsol"
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 #: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
#: ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 #: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 #: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
#: ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:124
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 #: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 #: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
#: ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:125
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok" msgstr "Adressbok"
#: ../java/build/Proxy.java:17 #: ../java/build/Proxy.java:12
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:18
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:19
msgid "Information: New Host Name"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:27
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:28
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:29
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:30
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokalt mål"
#: ../java/build/Proxy.java:38
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:40
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Mål för tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:50
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:58
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:59
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:60
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:68
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:69
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:70
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Din webbläsare stödjer inte iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:89
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP proxyn är inte uppe" msgstr "HTTP Utproxyn hittades ej."
#: ../java/build/Proxy.java:110 #: ../java/build/Proxy.java:13
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
"Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din "
"router ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:111 #: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
"Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas "
"slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en "
"inställd)."
#: ../java/build/Proxy.java:112 #: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}." "here{1}."
msgstr "" msgstr ""
"Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste "
"{0}här{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
msgid "Warning: Eepsite Unreachable" #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
msgstr "" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Kunde inte hitta följande mål:"
#: ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "The eepsite was not reachable." msgid "Error: Request Denied"
msgstr "" msgstr "Fel: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:122 #: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fel: Lokal Åtkomst"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Din webbläsare är felkonfigurerad."
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid "" msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"yet well-integrated with peers." "destinations."
msgstr "" msgstr ""
"Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala "
"LAN mål."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Varning: Okänd Eepsite"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Varning: Eepsite Finns Inte i Adressboken"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Eepsite:n hittades inte i din routers adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollera länken eller hitta en Base32 eller Base64 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Om du har en Base64-adress, {0}lägg till den till din adressbok{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below."
msgstr ""
"Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-"
"tjänst länk nedan."
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
"Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga "
"till några prenumerationer{3} till din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Varning: Ogiltig URI Begärd"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr ""
"Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr ""
"Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som "
"webbläsaren av misstag lagt till."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varning: Ogiltigt Mål"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
"Eepsite målet som specificerades är inte giltigt eller kan annars ej nås."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
"Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P-värden kan också vara offline."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Varning: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Du försökte ansluta till en icke-I2P webbsida eller plats."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varning: Ingen Utproxy Inställd"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
"Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy "
"inställd."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Var god ställ in en utproxy i I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr "" msgstr "Varning: Konflikt för Mål-nyckeln"
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "" msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database." "than a host entry in your host database."
msgstr "" msgstr ""
"Adresshjälpar-länken du följde specifierad en annan mål-nyckel än för den "
"värd som finns i din värd-databas."
#: ../java/build/Proxy.java:128 #: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
"two eepsites identical names." "two eepsites identical names."
msgstr "" msgstr ""
"Någon kanske försöker utge sig för att vara en annan eepsite eller personer "
"kan ha givit eepsites identiska namn."
#: ../java/build/Proxy.java:129 #: ../java/build/Proxy.java:81
msgid "" msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently." "database, or naming one of them differently."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan lösa konflikten genom att överväga vilken nyckel du litar på och "
"antingen kasta bort adresshjälpar-länken, kasta bort värdnamnet från din "
"värd-databas eller namnge dom olikt."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr ""
"Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för "
"åtkomst."
#: ../java/build/Proxy.java:85
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr ""
"Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-"
"konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:86
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr ""
"För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln."
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr "Varning: Eepsite Kan Ej Nås"
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr "Eepsiten var inte nåbar."
#: ../java/build/Proxy.java:95
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
"Eepsiten är offline, nätverket är uner hög belastning eller din router är "
"ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Information: Nytt Värdnamn"
#: ../java/build/Proxy.java:104
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Information: Nytt Värdnamn med Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:105
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr ""
"Adressjälpar-länken du följde är för ett nytt värdnamn som inte är i din "
"adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:106
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Du kan spara detta värdnamn i din lokala adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:107
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr ""
"Om du sparar det i din adressbok, så kommer du inte se dethär meddelandet "
"igen."
#: ../java/build/Proxy.java:108
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
"restart."
msgstr ""
"Om du inte sparar det, så kommer värdnamnet glömmas bort efter nästa router-"
"omstart."
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr ""
"Om du inte vill besöka värden, klicka på \"tillbaka\"-knappen i din "
"webbläsare."
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Varning: Dålig Adresshjälpare"
#: ../java/build/Proxy.java:117
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
"Hjälpar-nyckeln i URL:en ({0}i2paddresshelper={1}) är inte möjlig att hitta."
#: ../java/build/Proxy.java:118
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "Det verkar vara skräp-data eller en felskriven Base32 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:119
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
"Kontrollera din URL för att försöka fixa hjälpar-nyckeln så att den är ett "
"giltigt Base32 värdnamn eller Base64 nyckel."
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Varning: Ej HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Förfrågan använder ett dåligt protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:128
#, java-format
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
msgstr "I2P HTTP Proxyn stödjer ENBART {0}http://{1} frågor."
#: ../java/build/Proxy.java:129
#, java-format
msgid ""
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr "Andra protokoll som {0}https://{1} och {0}ftp://{1} är inte tillåtna."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
@ -409,7 +454,7 @@ msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite "
msgid "HTTP Outproxy" msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP Utproxy" msgstr "HTTP Utproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
msgid "" msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr "" msgstr ""
@ -417,7 +462,7 @@ msgstr ""
"en \"hopp\" tjänst" "en \"hopp\" tjänst"
#. Translators: parameter is a host name #. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
#, java-format #, java-format
msgid "{0} jump service" msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} hopptjänst" msgstr "{0} hopptjänst"

View File

@ -6,20 +6,21 @@
# Translators: # Translators:
# blabla, 2011 # blabla, 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011-2012 # blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011-2012
# D.A. Loader <>, 2012 # D.A. Loader, 2012
# driz <driz@i2pmail.org>, 2012 # driz <driz@i2pmail.org>, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# mixxy, 2011 # mixxy, 2011
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012 # pirr <pirr@tormail.org>, 2012
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013 # zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:32+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -28,126 +29,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
"\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
"Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href="
"\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-"
"Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
msgid "Base 32"
msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "HTTP-Outproxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr ""
"Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen "
"Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
msgid "Added via address helper"
msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
#, java-format
msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Weiterleitung zu {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
msgid "Router Console"
msgstr "Routerkonsole"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
#, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr ""
"{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
#, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr ""
"Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
msgid "internal" msgid "internal"
@ -162,17 +43,15 @@ msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr "niedrigere Bandbreite und Zuverlässlichkeit"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
#, fuzzy
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr "standard Bandbreite und Zuverlässlichkeit"
"2 eingehende, 2 ausgehende Tunnel (Standardbandbreitennutzung, zuverlässig)"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr "hohe Bandbreite und Zuverlässlichkeit"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
@ -563,6 +442,13 @@ msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten"
msgid "Router I2CP Address" msgid "Router I2CP Address"
msgstr "I2CP-Adresse des Routers" msgstr "I2CP-Adresse des Routers"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
@ -932,6 +818,10 @@ msgstr "Wartestellung"
msgid "Outproxy" msgid "Outproxy"
msgstr "Ausgehender Proxy" msgstr "Ausgehender Proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
msgid "none" msgid "none"
msgstr "Keiner" msgstr "Keiner"
@ -1350,26 +1240,3 @@ msgstr "Abschließen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächstes" msgstr "Nächstes"
#~ msgid ""
#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)"
#~ msgstr ""
#~ "1 eingehender, 1 ausgehender Tunnel (geringe Bandbreitennutzung, weniger "
#~ "zuverlässig)"
#~ msgid ""
#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
#~ msgstr ""
#~ "3 eingehende, 3 ausgehende Tunnel (hohe Bandbreitennutzung, zuverlässiger)"
#~ msgid "tunnels"
#~ msgstr "Tunnel"
#~ msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
#~ msgstr "4 eingehend, 4 ausgehend (Server mit großem Datenverkehr)"
#~ msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
#~ msgstr "5 eingehend, 5 ausgehend (Server mit großem Datenverkehr)"
#~ msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
#~ msgstr "6 eingehend, 6 ausgehend (Server mit großem Datenverkehr)"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n" "Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "interne"
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} entrant, {0} sortant tunnels"
msgstr[1] "" msgstr[1] "{0} entrants, {0} sortants tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
@ -1247,79 +1247,3 @@ msgstr "Terminer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
#~ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
#~ msgstr ""
#~ "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
#~ msgid ""
#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
#~ "href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse "
#~ "en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
#~ msgid "Base 32"
#~ msgstr "Base 32"
#~ msgid "Continue to {0} without saving"
#~ msgstr ""
#~ "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
#~ msgid "HTTP Outproxy"
#~ msgstr "proxy sortant HTTP"
#~ msgid ""
#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
#~ "service:"
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en "
#~ "utilisant un \"service de saut\":"
#~ msgid "{0} jump service"
#~ msgstr "{0} jump service"
#~ msgid "Added via address helper from {0}"
#~ msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
#~ msgid "Added via address helper"
#~ msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
#~ msgid "Redirecting to {0}"
#~ msgstr "Redirection vers {0}"
#~ msgid "Router Console"
#~ msgstr "Console du routeur"
#~ msgid "Addressbook"
#~ msgstr "Carnet d'adresses"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuration"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
#~ msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
#~ msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
#~ msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -121,6 +121,7 @@
<!-- Update the messages_*.po files. <!-- Update the messages_*.po files.
We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true --> We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true -->
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages.sh" /> <arg value="./bundle-messages.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
@ -167,6 +168,7 @@
<target name="bundle-news" unless="no.bundle"> <target name="bundle-news" unless="no.bundle">
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages-news.sh" /> <arg value="./bundle-messages-news.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >

View File

@ -15,6 +15,10 @@ TMPFILE=build/javafiles-news.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -15,6 +15,10 @@ TMPFILE=build/javafiles.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -47,7 +47,8 @@ public class HomeHelper extends HelperBase {
"Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S + "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
_x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S + _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
//_x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + //_x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
_x("killyourtv.i2p") + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S + "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S +
"open4you.i2p" + S + S + "http://open4you.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S +
_x("Pastebin") + S + _x("I2P Pastebin") + S + "http://pastethis.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S + _x("Pastebin") + S + _x("I2P Pastebin") + S + "http://pastethis.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S +
"Planet I2P" + S + _x("I2P News") + S + "http://planet.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S + "Planet I2P" + S + _x("I2P News") + S + "http://planet.i2p/" + S + I + "eepsite.png" + S +
_x("Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + "http://plugins.i2p/" + S + I + "plugin.png" + S + _x("Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + "http://plugins.i2p/" + S + I + "plugin.png" + S +

View File

@ -0,0 +1,37 @@
package net.i2p.router.web;
import java.util.Date;
import net.i2p.data.DataHelper;
import net.i2p.data.RouterAddress;
import net.i2p.data.RouterInfo;
import net.i2p.data.Signature;
/**
* Sign a statement about this router.
* @since 0.9.8
*/
public class ProofHelper extends HelperBase {
public String getProof() {
StringBuilder buf = new StringBuilder(512);
RouterInfo us = _context.router().getRouterInfo();
buf.append("Hash: ").append(us.getIdentity().calculateHash().toBase64()).append('\n');
//buf.append("Ident: ").append(us.getIdentity().toBase64()).append('\n');
for (RouterAddress addr : us.getAddresses()) {
buf.append(addr.getTransportStyle()).append(": ").append(addr.getHost()).append('\n');
}
buf.append("Caps: ").append(us.getCapabilities()).append('\n');
buf.append("Date: ").append(new Date()); // no trailing newline
String msg = buf.toString();
byte[] data = DataHelper.getUTF8(msg);
Signature sig = _context.dsa().sign(data, _context.keyManager().getSigningPrivateKey());
buf.setLength(0);
buf.append("---BEGIN I2P SIGNED MESSAGE---\n");
buf.append(msg);
buf.append("\n---BEGIN I2P SIGNATURE---\n");
buf.append(sig.toBase64());
buf.append("\n---END I2P SIGNATURE---");
return buf.toString();
}
}

View File

@ -0,0 +1,16 @@
<%@page contentType="text/html"%>
<%@page pageEncoding="UTF-8"%>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html><head>
<%@include file="css.jsi" %>
<%=intl.title("Proof")%>
<script src="/js/ajax.js" type="text/javascript"></script>
<%@include file="summaryajax.jsi" %>
</head><body onload="initAjax()">
<%@include file="summary.jsi" %><h1>Proof of Ownership</h1>
<div class="main" id="main">
<jsp:useBean class="net.i2p.router.web.ProofHelper" id="proofHelper" scope="request" />
<jsp:setProperty name="proofHelper" property="contextId" value="<%=(String)session.getAttribute(\"i2p.contextId\")%>" />
<textarea cols="70" rows="15" wrap="off" readonly="readonly" spellcheck="false"><jsp:getProperty name="proofHelper" property="proof" /></textarea>
</div></body></html>

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators:
# Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:09+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: Ashoka <martin2p@posteo.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -26,39 +28,51 @@ msgstr "Willkommen im I2P!"
#, java-format #, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers." msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Hab noch {0}etwas Geduld{1}, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet." msgstr ""
"Hab noch {0}etwas Geduld{1}, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router "
"findet."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}." "configuration page{3}."
msgstr "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf der" msgstr ""
"{2}Einstellungsseite{3} an!" "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf "
"der{2}Einstellungsseite{3} an!"
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten." msgstr ""
"Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten."
msgid "" msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings." "browser settings."
msgstr "Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel." msgstr ""
"Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 "
"(oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
msgid "Do not use SOCKS for this." msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "" msgstr "Benutze keine SOCKS dafür."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}." msgstr ""
"Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}." "check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen." msgstr ""
"Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" "
"aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}." "help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, {2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!" msgstr ""
"Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und "
"schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, "
"{2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Boxoa590, 2013
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"

View File

@ -3,13 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators:
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 06:40+0000\n"
"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n" "language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
@ -19,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!" msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "" msgstr "Grattis för din I2P installation!"
msgid "Welcome to I2P!" msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Välkommen till I2P!" msgstr "Välkommen till I2P!"
@ -32,32 +35,43 @@ msgstr "{0}Ha tålamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers."
msgid "" msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}." "configuration page{3}."
msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}." msgstr ""
"Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port "
"inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan även ställa in din webbläsare till att använda I2P-proxyn för att nå "
"eepsidor."
msgid "" msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings." "browser settings."
msgstr "" msgstr ""
"Skriv in 127.0.0.1 (eller localhost) port 4444 som en http-proxy i din "
"webbläsares inställningar."
msgid "Do not use SOCKS for this." msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "" msgstr "Använd inte SOCKS för detta."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "" msgstr ""
"Mer information kan hittsa på {0}I2P webbläsar-proxy inställnings sidan{1}."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}." "check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}kika på{1} vår {2}FAQ{3}." msgstr ""
"När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}"
"kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}." "help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}." msgstr ""
"Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}"
"#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -204,7 +204,7 @@ public class I2PSocketManagerFull implements I2PSocketManager {
private void verifySession() throws I2PException { private void verifySession() throws I2PException {
if (_isDestroyed.get()) if (_isDestroyed.get())
throw new I2PException("destroyed"); throw new I2PException("Session was closed");
if (!_connectionManager.getSession().isClosed()) if (!_connectionManager.getSession().isClosed())
return; return;
_connectionManager.getSession().connect(); _connectionManager.getSession().connect();

View File

@ -4,27 +4,29 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# <ducki2p@gmail.com>, 2011. # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012. # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n" "language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format #, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltigttecken {1}" msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltiga tecken {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
@ -55,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Inga"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
msgid "Hashcash" msgid "Hashcash"
@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Dold" msgstr "Gömd"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
msgid "Signed" msgid "Signed"
@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Typ {0}"
msgid "One result for search within filtered list." msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan." msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan."
msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan ." msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format #, java-format
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr[1] "Filtrerlistan innehåller {0} poster."
msgid "One result for search." msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search." msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Ett resultat på sökningen." msgstr[0] "Ett resultat på sökningen."
msgstr[1] "{0} resultat sökningen." msgstr[1] "{0} resultat till sökningen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format #, java-format
@ -141,13 +143,13 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Mål till lagt för {0}." msgstr "Mål tillagt för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Målet ändrat för {0}." msgstr "Mål ändrat för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Varning - värdnamn slutar inte med \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ogiltigt Base 64 mål" msgstr "Ogiltigt Base64 mål."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Ogiltigt värdnamn \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Ange värdnamn och destination" msgstr "Ange värdnamn och mål"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
@ -183,14 +185,14 @@ msgstr "Ta bort post"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Radera valda" msgstr "Radera Valda"
#. parameter is a host name #. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "mål {0} raderat." msgstr "Mål {0} raderat."
#. parameter will always be >= 2 #. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
@ -204,7 +206,7 @@ msgstr[1] "{0} mål raderade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete." msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Inga uppgifter valda för radering." msgstr "Inga poster valda för radering."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
@ -216,46 +218,47 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen." msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit." "\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr ""
"Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller " "Felaktigt formulär skickat, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller "
"\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen." "\"Ladda Om\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
"Om problemet kvarstår, bekräfta att du har cookies påslaget i din browser."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "Inställningarna sparas." msgstr "Inställningar sparade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Ladda om" msgstr "Ladda om"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
msgid "Configuration reloaded." msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfiguration laddas om." msgstr "Inställningar laddade igen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#, java-format #, java-format
@ -276,23 +279,24 @@ msgstr "Kunde inte lägga till målet för {0} till namntjänsten {1}"
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}" msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "" msgstr ""
"Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu." "Prenumerationer sparade, uppdaterar adressbok från prenumerations-källorna "
"nu."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnemang sprade" msgstr "Prenumerationer sparade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid "Subscriptions reloaded." msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnemang laddas om." msgstr "Prenumerationer laddade igen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
msgid "address book" msgid "address book"
msgstr "adressboken" msgstr "adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "publicerad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnemang" msgstr "Prenumerationer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
@ -413,11 +417,11 @@ msgstr "Mål"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
msgstr "Markera för att raderas" msgstr "Markera för borttagning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
msgid "Base 32 address" msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 adress" msgstr "Base32 adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
msgid "More information on this entry" msgid "More information on this entry"
@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
msgid "This address book is empty." msgid "This address book is empty."
msgstr "Denna adressbok är tom" msgstr "Denna adressboken är tom."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
@ -447,7 +451,7 @@ msgstr "Värdnamn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration" msgid "configuration"
msgstr "konfiguration" msgstr "inställningar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints" msgid "Hints"
@ -459,7 +463,7 @@ msgid ""
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)." "\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "" msgstr ""
"Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken " "Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressbokens "
"arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%" "arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%"
"\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
@ -484,15 +488,14 @@ msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there." "router addressbooks appear there."
msgstr "" msgstr ""
"När du publicerar din adressbok, Kommer samtliga destinationer från master " "När du publicerar din adressbok, kommer samtliga destinationer från master "
"och routerns adressböcker visas där." "och routerns adressböcker visas där."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "" msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not " "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published." "published."
msgstr "" msgstr "Använd den privata adressboken för privata mål, dessa publiceras inte."
"Använd privata adressboken för privata mål, dessa inte publiceras inte."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options" msgid "Options"
@ -501,8 +504,8 @@ msgstr "Alternativ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr ""
"Fil som innehåller en förteckning över prenumerations URLer (ingen anledning " "Fil som innehåller en lista över prenumerations URLer (ingen anledning att "
"att ändra)" "ändra)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
@ -513,11 +516,11 @@ msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)" "root)"
msgstr "" msgstr ""
"Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)" "Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Din hosts.tx (ändra inte)" msgstr "Din hosts.txt (ändra inte)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
@ -529,11 +532,11 @@ msgstr "Din privata adressbok, den publiceras aldrig"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port för din eepProxy (du behöver inte ändra)" msgstr "Port för din eepProxy (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Värd namn fär din eepProxy (du behöver inte ändra)" msgstr "Värdnamn för din eepProxy (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
@ -544,20 +547,20 @@ msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)" "to change)"
msgstr "" msgstr ""
"Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URLer (du behöver " "Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URL:er (den "
"inte ändra)" "behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "" msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)" "(no need to change)"
msgstr "" msgstr ""
"Fil som innehåller en ändring tidsstämpeln för varje hämtade prenumeration " "Fil som innehåller en ändring-tidsstämpeln för varje hämtad prenumerations "
"URL (behävs inte ändras)" "URL (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)" msgstr "Fil där loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
@ -569,19 +572,19 @@ msgstr "adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "Kodat namn" msgstr "Kodat Namn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Adress" msgstr "Base32 Adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
msgid "Base 64 Hash" msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Bas 64 Hash" msgstr "Base64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "Adress hjälp" msgstr "Adresshjälpare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "link" msgid "link"
@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "länk"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel" msgstr "Publik Nyckel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
@ -609,7 +612,7 @@ msgstr "Certifikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Added Date" msgid "Added Date"
msgstr "Datum för tillagd" msgstr "Datum för tillägning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Source" msgid "Source"
@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "Källa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Senast modifierad" msgstr "Senast Ändrad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
msgid "Notes" msgid "Notes"
@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "Anteckningar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Inledning" msgstr "Introduktion"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?" msgid "What is the addressbook?"
@ -640,8 +643,8 @@ msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"." "\"subscriptions\"."
msgstr "" msgstr ""
"Den uppdaterar din regelbundet hosts.txt fil från distribuerade källor eller " "Den uppdaterar din hosts.txt fil från distribuerade källor eller "
"\"subscriptions\"." "\"prenumerationer\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "" msgid ""
@ -659,7 +662,6 @@ msgstr ""
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. " "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
@ -690,24 +692,24 @@ msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." "address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr "" msgstr ""
"Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" " "Om konfigurerad så skrivs router adressboken till \"published\" adressboken, "
"adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite." "som är tillgänglig om du kör en eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published." "which is not merged or published."
msgstr "" msgstr ""
"Routern använder också den privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är " "Routern använder också en privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är "
"samman kopplade eller publicerad." "sammansalgen eller publicerad."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "" msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others." "are never distributed to others."
msgstr "" msgstr ""
"Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas " "Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas aldrig "
"aldrig ut till andra." "ut till andra."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
@ -719,11 +721,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
msgstr "abonnemang" msgstr "prenumerationer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Abonnemangs filen innehåller lista över I2P webbadresser." msgstr "Prenumerations-filen innehåller en lista av I2P URL:er."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
@ -739,7 +741,8 @@ msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently." "updated infrequently."
msgstr "" msgstr ""
"Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p uppdateras sällan." "Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p, som uppdateras "
"sällan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "" msgid ""

View File

@ -126,6 +126,7 @@
<!-- Update the messages_*.po files. <!-- Update the messages_*.po files.
We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true --> We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true -->
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages.sh" /> <arg value="./bundle-messages.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >

View File

@ -15,6 +15,10 @@ TMPFILE=tmp/javafiles.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -80,6 +80,7 @@
<!-- Update the messages_*.po files. <!-- Update the messages_*.po files.
We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true --> We need to supply the bat file for windows, and then change the fail property to true -->
<exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="unix" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >
<env key="JAVA_HOME" value="${java.home}" />
<arg value="./bundle-messages.sh" /> <arg value="./bundle-messages.sh" />
</exec> </exec>
<exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" > <exec executable="sh" osfamily="mac" failifexecutionfails="true" failonerror="${require.gettext}" >

View File

@ -15,6 +15,10 @@ TMPFILE=javafiles.txt
export TZ=UTC export TZ=UTC
RC=0 RC=0
if ! $(which javac > /dev/null 2>&1); then
export JAVAC=${JAVA_HOME}/../bin/javac
fi
if [ "$1" = "-p" ] if [ "$1" = "-p" ]
then then
POUPDATE=1 POUPDATE=1

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n" "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@ -25,428 +25,428 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit" msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden" msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII" msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt" msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt" msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Herunterladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt." msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "Anhang ({0})." msgstr "Anhang ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Anhang ({0})." msgstr "Anhang ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt" msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt" msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt" msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt" msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "ungültiger POP3-Port" msgstr "ungültiger POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt" msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "ungültiger SMTP-Port" msgstr "ungültiger SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Benutzer wurde abgemeldet" msgstr "Benutzer wurde abgemeldet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen" msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Am {0} schrieb {1}:" msgstr "Am {0} schrieb {1}:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht" msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht" msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen." msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "ungültige Nachrichten-ID" msgstr "ungültige Nachrichten-ID"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden" msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}" msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}" msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters" msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt" msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert" msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}" msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht" msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht"
msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht" msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "Eine Nachricht" msgstr[0] "Eine Nachricht"
msgstr[1] "{0} Nachrichten" msgstr[1] "{0} Nachrichten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Nachricht anzeigen" msgstr "Nachricht anzeigen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}" msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden" msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "kein Betreff" msgstr "kein Betreff"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden" msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''" msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "keine Empfänger gefunden" msgstr "keine Empfänger gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar." msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar" msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Mail versandt" msgstr "Mail versandt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Senden" msgstr "Senden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Anhang löschen" msgstr "Anhang löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Einstellungen neu laden" msgstr "Einstellungen neu laden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Von:" msgstr "Von:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "An:" msgstr "An:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Kopie an:" msgstr "Kopie an:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopie an:" msgstr "Blindkopie an:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:" msgstr "Betreff:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Blindkopie zurück?" msgstr "Blindkopie zurück?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Neuer Anhang:" msgstr "Neuer Anhang:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen" msgstr "Datei hochladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-Port" msgstr "POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail" msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Konto anlegen" msgstr "Konto anlegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, löschen" msgstr "Ja, löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Verfassen" msgstr "Verfassen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Allen antworten" msgstr "Allen antworten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten" msgstr "Weiterleiten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Nachrichten abrufen" msgstr "Nachrichten abrufen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "Absender" msgstr "Absender"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte" msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren" msgstr "Alles markieren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Markierung umkehren" msgstr "Markierung umkehren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Verwerfen" msgstr "Verwerfen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
msgid "First" msgid "First"
msgstr "erste" msgstr "erste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "vorherige" msgstr "vorherige"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Seite {0} von {1}" msgstr "Seite {0} von {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "letzte" msgstr "letzte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "nächste" msgstr "nächste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Seitengröße" msgstr "Seitengröße"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "festlegen" msgstr "festlegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?" msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, wirklich löschen" msgstr "Ja, wirklich löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Zurück zur Übersicht" msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen." msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
@ -20,429 +20,429 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "" msgstr ""
"Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit." "Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''." msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII." msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte." msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}" msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Hämta" msgstr "Hämta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl." msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "bilaga ({0})." msgstr "bilaga ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Bilaga ({0})." msgstr "Bilaga ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Behöver användarnamn för autentisering." msgstr "Behöver användarnamn för autentisering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Behöver lösenord för autentisering." msgstr "Behöver lösenord för autentisering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Behöver värd namn för att ansluta." msgstr "Behöver värd namn för att ansluta."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning." msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535." msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt" msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning." msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535." msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt" msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Användare loggade ut." msgstr "Användare loggade ut."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Internt fel, tappade anslutningen." msgstr "Internt fel, tappade anslutningen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Den {0} {1} skrev:" msgstr "Den {0} {1} skrev:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "börjar vidarebefordra e-post" msgstr "börjar vidarebefordra e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "slutar vidarebefordra e-post" msgstr "slutar vidarebefordra e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext." msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "Meddelande id är inte giltigt" msgstr "Meddelande id är inte giltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}" msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Kunde inte koda data: {0}" msgstr "Kunde inte koda data: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}" msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter." msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde." msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering" msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}" msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "1 meddelande raderart." msgstr[0] "1 meddelande raderart."
msgstr[1] "{0} meddelanden raderade" msgstr[1] "{0} meddelanden raderade"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 meddelande" msgstr[0] "1 meddelande"
msgstr[1] "{0} meddelanden" msgstr[1] "{0} meddelanden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Visa meddelande" msgstr "Visa meddelande"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}" msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades." msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "inget ämne" msgstr "inget ämne"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress." msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''." msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Inga mottagare funna" msgstr "Inga mottagare funna"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig." msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig." msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "E-post skickat" msgstr "E-post skickat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Radera bilaga" msgstr "Radera bilaga"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Ladda om konfiguration" msgstr "Ladda om konfiguration"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Från:" msgstr "Från:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "Till:" msgstr "Till:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Cc:" msgstr "Cc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:" msgstr "Bcc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Ärende:" msgstr "Ärende:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc till själv" msgstr "Bcc till själv"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Ny bilaga:" msgstr "Ny bilaga:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Ladda upp fil" msgstr "Ladda upp fil"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Bilagor:" msgstr "Bilagor:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värd" msgstr "Värd"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-port" msgstr "POP3-port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-port" msgstr "SMTP-port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Återställ" msgstr "Återställ"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Lär mer om I2P e-post" msgstr "Lär mer om I2P e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto" msgstr "Skapa konto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?" msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, radera dem!" msgstr "Ja, radera dem!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Svara alla" msgstr "Svara alla"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefodera" msgstr "Vidarebefodera"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Radera" msgstr "Radera"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Kolla e-post" msgstr "Kolla e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "Avsändare" msgstr "Avsändare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Ärende" msgstr "Ärende"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte" msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Markera alla" msgstr "Markera alla"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera urvalet" msgstr "Invertera urvalet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rensa " msgstr "Rensa "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Första" msgstr "Första"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Sida {0} av {1}" msgstr "Sida {0} av {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Sista" msgstr "Sista"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Pagesize:" msgstr "Pagesize:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Ställ" msgstr "Ställ"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?" msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, radera det verkligen!" msgstr "Ja, radera det verkligen!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Tillbaka till mapp" msgstr "Tillbaka till mapp"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Kunde inte hämta e-post." msgstr "Kunde inte hämta e-post."

View File

@ -1380,6 +1380,7 @@
<exec executable="tests/scripts/checkpo.sh" failonerror="true" /> <exec executable="tests/scripts/checkpo.sh" failonerror="true" />
<exec executable="tests/scripts/checkutf8.sh" failonerror="true" /> <exec executable="tests/scripts/checkutf8.sh" failonerror="true" />
<exec executable="tests/scripts/checkxml.sh" failonerror="true" /> <exec executable="tests/scripts/checkxml.sh" failonerror="true" />
<exec executable="tests/scripts/checkscripts.sh" failonerror="true" />
</target> </target>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#/bin/sh #!/bin/sh
(cd jcpuid ; sh build.sh ; cd ..) (cd jcpuid ; sh build.sh ; cd ..)
(cd jbigi ; sh build.sh ; cd ..) (cd jbigi ; sh build.sh ; cd ..)

View File

@ -17,6 +17,8 @@ elif [ $UNIXTYPE = "sunos" ]; then
elif [ $UNIXTYPE = "openbsd" ]; then elif [ $UNIXTYPE = "openbsd" ]; then
if [ -d /usr/local/jdk-1.7.0 ]; then if [ -d /usr/local/jdk-1.7.0 ]; then
JAVA_HOME="/usr/local/jdk-1.7.0" JAVA_HOME="/usr/local/jdk-1.7.0"
elif [ -d /usr/local/jdk-1.6.0 ]; then
JAVA_HOME="/usr/local/jdk-1.6.0"
fi fi
elif [ $UNIXTYPE = "netbsd" ]; then elif [ $UNIXTYPE = "netbsd" ]; then
if [ -d /usr/pkg/java/openjdk7 ]; then if [ -d /usr/pkg/java/openjdk7 ]; then
@ -35,8 +37,15 @@ elif [ $UNIXTYPE = "linux" ] && [ -e /etc/arch-release ]; then
elif [ $UNIXTYPE = "darwin" ]; then elif [ $UNIXTYPE = "darwin" ]; then
JAVA_HOME=$(/usr/libexec/java_home) JAVA_HOME=$(/usr/libexec/java_home)
elif [ $UNIXTYPE = "gnu/kfreebsd" ]; then elif [ $UNIXTYPE = "gnu/kfreebsd" ]; then
# Even though the kernel is FreeBSD's, the userland is GNU.
# kFreeBSD has $JAVA_HOME/include/linux instead of $JAVA_HOME/include/*bsd
UNIXTYPE="linux" UNIXTYPE="linux"
if [ -d /usr/lib/jvm/java-gcj ]; then # OpenJDK 7 is supported as of Debian Jessie
if [ -d /usr/lib/jvm/java-7-openjdk-kfreebsd-amd64/ ]; then
JAVA_HOME="/usr/lib/jvm/java-7-openjdk-kfreebsd-amd64"
elif [ -d /usr/lib/jvm/java-7-openjdk-kfreebsd-i386/ ]; then
JAVA_HOME="/usr/lib/jvm/java-7-openjdk-kfreebsd-i386"
elif [ -d /usr/lib/jvm/java-gcj ]; then
JAVA_HOME="/usr/lib/jvm/java-gcj" JAVA_HOME="/usr/lib/jvm/java-gcj"
fi fi
fi fi

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#/bin/sh #!/bin/sh
case `uname -sr` in case `uname -sr` in
MINGW*) MINGW*)

View File

@ -39,7 +39,7 @@ SunOS*|OpenBSD*|NetBSD*|*FreeBSD*|Linux*)
UNIXTYPE="linux" UNIXTYPE="linux"
fi fi
COMPILEFLAGS="-fPIC -Wall $CFLAGS" COMPILEFLAGS="-fPIC -Wall $CFLAGS"
INCLUDES="-I. -I../../jbigi/include -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/${UNIXTYPE}" INCLUDES="-I. -I../../jbigi/include -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/${UNIXTYPE} -I/usr/local/include"
LINKFLAGS="-shared -Wl,-soname,libjbigi.so" LINKFLAGS="-shared -Wl,-soname,libjbigi.so"
LIBFILE="libjbigi.so";; LIBFILE="libjbigi.so";;
*) *)
@ -49,7 +49,7 @@ esac
if [ "$1" = "dynamic" ] ; then if [ "$1" = "dynamic" ] ; then
echo "Building a jbigi lib that is dynamically linked to GMP" echo "Building a jbigi lib that is dynamically linked to GMP"
LIBPATH="-L.libs" LIBPATH="-L.libs -L/usr/local/lib"
INCLUDELIBS="-lgmp" INCLUDELIBS="-lgmp"
else else
echo "Building a jbigi lib that is statically linked to GMP" echo "Building a jbigi lib that is statically linked to GMP"
@ -59,6 +59,6 @@ fi
echo "Compiling C code..." echo "Compiling C code..."
rm -f jbigi.o $LIBFILE rm -f jbigi.o $LIBFILE
$CC -c $COMPILEFLAGS $INCLUDES ../../jbigi/src/jbigi.c || exit 1 $CC -c $COMPILEFLAGS $INCLUDES ../../jbigi/src/jbigi.c || exit 1
$CC $LINKFLAGS $INCLUDES -o $LIBFILE jbigi.o $INCLUDELIBS $STATICLIBS || exit 1 $CC $LINKFLAGS $INCLUDES -o $LIBFILE jbigi.o $INCLUDELIBS $STATICLIBS $LIBPATH || exit 1
exit 0 exit 0

View File

@ -1,21 +1,7 @@
#!/usr/bin/env bash #!/bin/sh -e
# Automatic build of so files, ignores failed builds. # Automatic build of so files, ignores failed builds.
# Place latest gmp tarball in the jbigi dir, and exec this script. # Place latest gmp tarball in the jbigi dir, and exec this script.
if [ -z "$BASH_VERSION" ]; then
echo "This script needs to be run with Bash."
echo
echo "Please install bash and then run this script with"
echo "bash $0"
exit 1
fi
#JBIGI=../../../installer/lib/jbigi/jbigi.jar
#if [ -f jbigi.jarx ] ; then
#JBIGI=../jbigi.jar
#fi
rm -f t/* jcpuid/lib/freenet/support/CPUInformation/* jbigi/lib/net/i2p/util/* rm -f t/* jcpuid/lib/freenet/support/CPUInformation/* jbigi/lib/net/i2p/util/*
( cd jcpuid ; ./build.sh ) ( cd jcpuid ; ./build.sh )
@ -32,7 +18,7 @@ mkdir t
cp jbigi/lib/net/i2p/util/* t/ cp jbigi/lib/net/i2p/util/* t/
( (
cd t cd t
for i in *.so ; { strip $i ; } for i in *.so ; do strip $i ; done
) )
cp jcpuid/lib/freenet/support/CPUInformation/* t/ cp jcpuid/lib/freenet/support/CPUInformation/* t/
@ -47,7 +33,7 @@ mkdir t
cp jbigi/lib/net/i2p/util/* t/ cp jbigi/lib/net/i2p/util/* t/
( (
cd t cd t
for i in *.so ; { strip $i ; } for i in *.so ; do strip $i ; done
) )

View File

@ -16,7 +16,7 @@ package net.i2p;
public class CoreVersion { public class CoreVersion {
/** deprecated */ /** deprecated */
public final static String ID = "Monotone"; public final static String ID = "Monotone";
public final static String VERSION = "0.9.7.1"; public final static String VERSION = "0.9.8.1";
public static void main(String args[]) { public static void main(String args[]) {
System.out.println("I2P Core version: " + VERSION); System.out.println("I2P Core version: " + VERSION);

6
debian/changelog vendored
View File

@ -1,3 +1,9 @@
i2p (0.9.8-1) UNRELEASED; urgency=low
* New upstream 0.9.8
-- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Mon, 30 Sep 2013 00:00:00 +0000
i2p (0.9.7.1-1) unstable; urgency=low i2p (0.9.7.1-1) unstable; urgency=low
* New upstream version 0.9.7.1 * New upstream version 0.9.7.1

View File

@ -71,10 +71,13 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
# Priority at which to run the wrapper. See "man nice" for valid priorities. # Priority at which to run the wrapper. See "man nice" for valid priorities.
# nice is only used if a priority is specified. # nice is only used if a priority is specified.
@@ -175,48 +166,6 @@ @@ -172,64 +163,6 @@
# Workaround for Gentoo exit 1
JAVABINARY=$(awk -F'=' '/^ *wrapper\.java\.command/{print $2}' "$WRAPPER_CONF") fi
-# Workaround for Gentoo
-JAVABINARY=$(awk -F'=' '/^ *wrapper\.java\.command/{print $2}' "$WRAPPER_CONF")
-
-if [ -e /etc/gentoo-release ]; then -if [ -e /etc/gentoo-release ]; then
- if [ $JAVABINARY = java ]; then - if [ $JAVABINARY = java ]; then
- if [ -x /etc/java-config-2/current-system-vm/bin/java ]; then - if [ -x /etc/java-config-2/current-system-vm/bin/java ]; then
@ -103,44 +106,54 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
- echo "**`gettext 'Failed to load the wrapper'`**" - echo "**`gettext 'Failed to load the wrapper'`**"
- case `uname -s` in - case `uname -s` in
- FreeBSD) - FreeBSD)
- echo - # We should never get here on recent versions of FreeBSD
- echo "The wrapper requires libiconv to be on your system." - if ! $(pkg_info -E 'libiconv*' > /dev/null 2>&1); then
- echo "It can be installed with pkg_add -r libiconv" - echo
- echo - echo "The wrapper requires libiconv."
- exit 1 - echo
- echo "It can be installed with pkg_add -r libiconv"
- echo
- fi
- ;; - ;;
- *) - *)
- echo - echo
- unsupported - unsupported
- exit 1
- ;; - ;;
- esac - esac
- exit 1
-} -}
-
-if $(which ldd > /dev/null 2>&1); then
- # This should cover every *NIX other than OSX since OSX doesn't have ldd.
- # OSX has otool. Is otool on every OSX installation? Is otool's output the same as ldd's?
- # The wrapper we ship for OSX are for PPC and Intel, so maybe we don't need to worry about OSX?
- if (ldd "$WRAPPER_CMD" |grep -q 'not found') > /dev/null 2>&1 || \
- ! (ldd "$WRAPPER_CMD" > /dev/null 2>&1); then
- failed
- fi
-fi
- -
if [ -n "$FIXED_COMMAND" ] if [ -n "$FIXED_COMMAND" ]
then then
COMMAND="$FIXED_COMMAND" COMMAND="$FIXED_COMMAND"
@@ -928,9 +877,6 @@ @@ -940,7 +873,7 @@
# The string passed to eval must handles spaces in paths correctly. # The string passed to eval must handles spaces in paths correctly.
COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" $ANCHORPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA" COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" $ANCHORPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA"
eval $COMMAND_LINE - eval $COMMAND_LINE || failed
- if [ "$?" -ne "0" ]; then + eval $COMMAND_LINE
- failed
- fi
else else
eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'` eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'`
exit 1 exit 1
@@ -1054,9 +1000,6 @@ @@ -997,7 +930,6 @@
# The string passed to eval must handles spaces in paths correctly. if [ "X$pid" = "X" ]
COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" wrapper.daemonize=TRUE $ANCHORPROP $IGNOREPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA" then
eval $COMMAND_LINE eval echo " `gettext 'WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start.'`"
- if [ "$?" -ne "0" ]; then - failed
- failed else
- fi eval echo ' running: PID:$pid'
else fi
eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'` @@ -1800,7 +1732,7 @@
exit 1
@@ -1793,7 +1736,7 @@
} }
showsetusermesg() { showsetusermesg() {
@ -149,7 +162,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
} }
checkifstartingasroot() { checkifstartingasroot() {
@@ -1801,7 +1744,7 @@ @@ -1808,7 +1740,7 @@
echo "`gettext 'Running I2P as the root user is *not* recommended.'`" echo "`gettext 'Running I2P as the root user is *not* recommended.'`"
showsetusermesg showsetusermesg
echo echo
@ -158,7 +171,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
exit 1 exit 1
fi fi
} }
@@ -1866,24 +1809,10 @@ @@ -1873,24 +1805,10 @@
status status
;; ;;
@ -327,66 +340,44 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
- -
--- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po --- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po
@@ -192,14 +192,14 @@ @@ -192,15 +192,15 @@
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an" msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1788 #: ../i2prouter:1803
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER" -msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER" +msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1793 #: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert." msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#: ../i2prouter:1796 #: ../i2prouter:1811
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr ""
-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true." -"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
+"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze ALLOW_ROOT=true." +"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze "
"ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po --- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po
@@ -185,7 +185,7 @@ @@ -185,7 +185,7 @@
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1796 #: ../i2prouter:1803
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/defalt/i2p and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1801 #: ../i2prouter:1808
@@ -193,5 +193,5 @@ @@ -193,5 +193,5 @@
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1804 #: ../i2prouter:1811
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr ""
--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
@@ -189,8 +189,8 @@
msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1796
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
@@ -198,7 +198,7 @@
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1804
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
-"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
+"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre "
"ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_it.po --- a/installer/resources/locale/po/messages_it.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_it.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_it.po
@@ -187,7 +187,7 @@ @@ -187,7 +187,7 @@
@ -405,49 +396,6 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr ""
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
@@ -190,16 +190,16 @@
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1796
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
#: ../i2prouter:1804
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
-"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
+"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и установите "
"ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
@@ -187,13 +187,13 @@
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1780
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och sätt variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1785
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1788
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"
--- a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po --- a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po
@@ -187,13 +187,13 @@ @@ -187,13 +187,13 @@
@ -530,3 +478,67 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
-"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a " -"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a "
+"Para executar como root mesmo assim, editar o /etc/default/i2p e configurar a " +"Para executar como root mesmo assim, editar o /etc/default/i2p e configurar a "
"variável ALLOW_ROOT=true." "variável ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
@@ -187,13 +187,13 @@
msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1796
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1804
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
@@ -190,16 +190,16 @@
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1803
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
#: ../i2prouter:1811
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
-"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
+"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и установите "
"ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
@@ -187,14 +187,14 @@
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1803
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och set variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1811
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
-"För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
+"För att köra som root oavsett, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ a soname to shut lintian up.
UNIXTYPE="linux" UNIXTYPE="linux"
fi fi
COMPILEFLAGS="-fPIC -Wall $CFLAGS" COMPILEFLAGS="-fPIC -Wall $CFLAGS"
- INCLUDES="-I. -I../../jbigi/include -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/${UNIXTYPE}" - INCLUDES="-I. -I../../jbigi/include -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/${UNIXTYPE} -I/usr/local/include"
+ INCLUDES="-I. -I./jbigi/include -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/${UNIXTYPE}" + INCLUDES="-I. -I./jbigi/include -I$JAVA_HOME/include -I$JAVA_HOME/include/${UNIXTYPE} -I/usr/local/include"
LINKFLAGS="-shared -Wl,-soname,libjbigi.so" LINKFLAGS="-shared -Wl,-soname,libjbigi.so"
LIBFILE="libjbigi.so";; LIBFILE="libjbigi.so";;
*) *)
@ -26,6 +26,6 @@ a soname to shut lintian up.
rm -f jbigi.o $LIBFILE rm -f jbigi.o $LIBFILE
-$CC -c $COMPILEFLAGS $INCLUDES ../../jbigi/src/jbigi.c || exit 1 -$CC -c $COMPILEFLAGS $INCLUDES ../../jbigi/src/jbigi.c || exit 1
+$CC -c $COMPILEFLAGS $INCLUDES ./jbigi/src/jbigi.c || exit 1 +$CC -c $COMPILEFLAGS $INCLUDES ./jbigi/src/jbigi.c || exit 1
$CC $LINKFLAGS $INCLUDES -o $LIBFILE jbigi.o $INCLUDELIBS $STATICLIBS || exit 1 $CC $LINKFLAGS $INCLUDES -o $LIBFILE jbigi.o $INCLUDELIBS $STATICLIBS $LIBPATH || exit 1
exit 0 exit 0

37
debian/po/sv.po vendored
View File

@ -1,29 +1,30 @@
# Swedish debconf translation # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2011 The I2P Project # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the i2p package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011. # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"team/sv_SE/)\n" "language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:2001 #: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?" msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Skall I2P rutern startas vid uppstart?" msgstr "Ska I2P routern startas vid systemstart?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:3001 #: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:" msgid "I2P daemon user:"
msgstr "Konto för I2P tjänsten:" msgstr "Användare för I2P tjänsten:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@ -50,10 +51,10 @@ msgid ""
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here." "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "" msgstr ""
"Som standard är I2P inställt för att köras under kontot i2psvc mär den körs " "Som standard är I2P inställt för att köras under användaren i2psvc när det "
"som tjänst. För att använda ett **existerande** I2P profil, ange ett annat " "körs som tjänst. För att använda ett **existerande** I2P profil, ange en "
"konto här. Exempelvis, om din tidigare I2P installation är /home/user/i2p så " "annan användare här. Exempelvis, om din tidigare I2P installation är /home/"
"ange 'user' här." "user/i2p så ange 'user' här."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@ -63,19 +64,19 @@ msgid ""
"here, the chosen username *MUST* already exist." "here, the chosen username *MUST* already exist."
msgstr "" msgstr ""
"OBS! Viktigt: Om en annan användare än standard 'i2psvc' skrivs in här. " "OBS! Viktigt: Om en annan användare än standard 'i2psvc' skrivs in här. "
"\"MÅSTE\" det användarnamnet redan existera." "*MÅSTE* det användarnamnet redan existera."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:4001 #: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:" msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr "Minne som kan tilldelas I2P" msgstr "Minne som kan tilldelas I2P:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:4001 #: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr "Som standard kommer I2P bara att använda 128MB RAM " msgstr "Som standard kommer I2P bara att använda up till 128MB RAM."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description

View File

@ -1,3 +1,24 @@
* 2013-10-02 0.9.8.1 released
2013-10-01 zzz
* Startup: Fix rekeying on Windows (tickets #1056, 1057)
* 2013-09-30 0.9.8 released
2013-09-26 kytv
* French, German, Russian, and Swedish translation updates from Transifex
* Update geoip.txt based on Maxmind GeoLite Country database from 2013-09-03
2013-09-23 zzz
* Console: Add /proof page which can copied to prove you run a router
2013-09-20 kytv
* Chinese, French, German, Russian, and Swedish translation updates from
Transifex
2013-09-17 zzz
* Revert expl. default back to 2 hops, wait for next release
2013-09-07 zzz 2013-09-07 zzz
* Crypto: Don't use "short exponent" on faster platforms. * Crypto: Don't use "short exponent" on faster platforms.
Rebuild router identity if key length doesn't match setting. Rebuild router identity if key length doesn't match setting.

View File

@ -4,7 +4,7 @@
<info> <info>
<appname>i2p</appname> <appname>i2p</appname>
<appversion>0.9.7.1</appversion> <appversion>0.9.8.1</appversion>
<authors> <authors>
<author name="I2P" email="http://www.i2p2.de/"/> <author name="I2P" email="http://www.i2p2.de/"/>
</authors> </authors>

View File

@ -7,7 +7,12 @@
# #
--> -->
<head> <head>
<!-- remove the following three lines to stop redirecting to the help page --> <!--
* Remove the following three lines to stop redirecting to the help page.
* If it continues to redirect:
* 1) Make sure you edited the correct file (see above)
* 2) Clear your browser's cache.
-->
<meta http-equiv="refresh" content="1;url=/help/" /> <meta http-equiv="refresh" content="1;url=/help/" />
<meta http-equiv="pragma" content="no-cache"> <meta http-equiv="pragma" content="no-cache">
<meta http-equiv="cache-control" content="no-cache"> <meta http-equiv="cache-control" content="no-cache">

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -347,3 +347,4 @@ lists.i2p2.i2p=iKMDu6cP~nt4vubwZOuXWDQS4zdhF9x2YjhcilOrRIHR7lkP6ErNgUHZb~ggwnRaP
outproxy-tor.meeh.i2p=BcY6Gwk8927GdVB4hS5Gbb7CyYGp6o2do0L4pxLttbBh11tDuS~ExJnao99fl2e4lp596Ueje3z-xlEWKdo~6a7iDDE-x7XlkgkXs-~FJntgQV2c028a5W74U8SZZMdwOMcCsJoi3xYFMhcntRFW28nPMGFcZwYgww6AjPK7iREtBuiboB8Rm7ba~dcyA1Fouu03Y8UY0Dyy1ajApJNmJmHY5wDq2GisGB9OA2GHu-rrOp9iSczYaQJ5-BzhhostBRbHpp6Q-JeUlml1dUGZb1p-0teuqY9WvZEMv5Q9S3lxrN7jmXre5QaQOI9sn8tGJqKc8Dun62j7i6gtZA8IWonN9IacCA64x9sf9DmP1~PCKVXxnKygL818OvP-4CwJgQyUgJEiem~RguxWveZcBsTdedt1xk52cCBa1Yw87qOzO9rOHDWEHrp2qf~yZBEoKVnk4ElM8~G809QL0VJG6MKI2e0kmo5HYWIhZP7qK94M66Nn3tK7pEMpbo0SGazgAAAA outproxy-tor.meeh.i2p=BcY6Gwk8927GdVB4hS5Gbb7CyYGp6o2do0L4pxLttbBh11tDuS~ExJnao99fl2e4lp596Ueje3z-xlEWKdo~6a7iDDE-x7XlkgkXs-~FJntgQV2c028a5W74U8SZZMdwOMcCsJoi3xYFMhcntRFW28nPMGFcZwYgww6AjPK7iREtBuiboB8Rm7ba~dcyA1Fouu03Y8UY0Dyy1ajApJNmJmHY5wDq2GisGB9OA2GHu-rrOp9iSczYaQJ5-BzhhostBRbHpp6Q-JeUlml1dUGZb1p-0teuqY9WvZEMv5Q9S3lxrN7jmXre5QaQOI9sn8tGJqKc8Dun62j7i6gtZA8IWonN9IacCA64x9sf9DmP1~PCKVXxnKygL818OvP-4CwJgQyUgJEiem~RguxWveZcBsTdedt1xk52cCBa1Yw87qOzO9rOHDWEHrp2qf~yZBEoKVnk4ElM8~G809QL0VJG6MKI2e0kmo5HYWIhZP7qK94M66Nn3tK7pEMpbo0SGazgAAAA
meeh.i2p=FA~-QarjN29hh0OzqmdwQV8HldxrjoOQUjKr6c4KQ3XZOjwiAbl7KqQgV1zGXMzWRzyZiKpM8fN0McGZnCK1C7yRguxjBcueGtxR8qT60RO7jTWaSvV5d9ocX0KFqd67U3uhHN95UphcWHm4G75l4om3GCQebNg9xJwbvjUQF~k0Trm5wrVl~XbND-~aIvVGRFappGKx4pfKSNxVJIjMACGG1UUszT4RTFDc6wN49Wujt9WRbFfC9UTTUsWO2waYRyZXaeRyfIRAkYq1jIhqL2Nq~2Gs1NaztwKp8olYv7jX5hxw~prFEKTNX93ZLaezU7YsEuEj-ez~gvoumJGMvyTZjSNQMTbTyCsGbqeEENgyhZkYdlQNqt9OAkp1-ZoFq0YhRGF9bt4EygoHL3DdeSCgummytv3w86M0To-g0S39i7twVPtLsxyoS076uiRADbFVgPfYHH6MBfjiBhxtjhL5eOEbcbgrSDBd6waqEuPdIPUndeEa8Qz-Rovept~kAAAA meeh.i2p=FA~-QarjN29hh0OzqmdwQV8HldxrjoOQUjKr6c4KQ3XZOjwiAbl7KqQgV1zGXMzWRzyZiKpM8fN0McGZnCK1C7yRguxjBcueGtxR8qT60RO7jTWaSvV5d9ocX0KFqd67U3uhHN95UphcWHm4G75l4om3GCQebNg9xJwbvjUQF~k0Trm5wrVl~XbND-~aIvVGRFappGKx4pfKSNxVJIjMACGG1UUszT4RTFDc6wN49Wujt9WRbFfC9UTTUsWO2waYRyZXaeRyfIRAkYq1jIhqL2Nq~2Gs1NaztwKp8olYv7jX5hxw~prFEKTNX93ZLaezU7YsEuEj-ez~gvoumJGMvyTZjSNQMTbTyCsGbqeEENgyhZkYdlQNqt9OAkp1-ZoFq0YhRGF9bt4EygoHL3DdeSCgummytv3w86M0To-g0S39i7twVPtLsxyoS076uiRADbFVgPfYHH6MBfjiBhxtjhL5eOEbcbgrSDBd6waqEuPdIPUndeEa8Qz-Rovept~kAAAA
update.dg.i2p=VF24ZkA7BpNnX5pjhhcqdQoopDX5JPLWRPidbAWXut8OMA4BGoCfGZo6hkT-WhHHOGi0OR89XqpZt6Pvf~KY-SahxNg8LD8FsWdLhaq~PXPi2H8ZGfEW7moEFm2sIlGbwQSWkFwQHmqRRvOs-YkuFFPeSRVMGzBkZGhT7~yJ9TjfpESJo~K4UEYZFp6l9BNj-kLeqEzXd4cCR8kYhubqvRGcdStNWyTPgIjZA~TffAQhR6RvLJovQbIaio8TXECFA1WE4rlX7FXlZt2DLGUhmZMEOisTS3-bH5axZID0461X8nEs~z-DuPl6CO7KFnxspWmA1gNk7Hdwcn4Jzy9bRg-2W4B2Dhh-k7wIi1lI-Tebbvpnx~cwoGjalpW95DomqcxQThQ7ffHtCIZw0GwM9ZJD-diB5zR~jDLCEr8VfiNpHuKzFb3z45QowTo4woXBU1wY0FV0cXYXrVjWz10v96bN3~v99Fp8yFJTbCNwsCf9sOl6ymqJj7l4j~xyxAouAAAA update.dg.i2p=VF24ZkA7BpNnX5pjhhcqdQoopDX5JPLWRPidbAWXut8OMA4BGoCfGZo6hkT-WhHHOGi0OR89XqpZt6Pvf~KY-SahxNg8LD8FsWdLhaq~PXPi2H8ZGfEW7moEFm2sIlGbwQSWkFwQHmqRRvOs-YkuFFPeSRVMGzBkZGhT7~yJ9TjfpESJo~K4UEYZFp6l9BNj-kLeqEzXd4cCR8kYhubqvRGcdStNWyTPgIjZA~TffAQhR6RvLJovQbIaio8TXECFA1WE4rlX7FXlZt2DLGUhmZMEOisTS3-bH5axZID0461X8nEs~z-DuPl6CO7KFnxspWmA1gNk7Hdwcn4Jzy9bRg-2W4B2Dhh-k7wIi1lI-Tebbvpnx~cwoGjalpW95DomqcxQThQ7ffHtCIZw0GwM9ZJD-diB5zR~jDLCEr8VfiNpHuKzFb3z45QowTo4woXBU1wY0FV0cXYXrVjWz10v96bN3~v99Fp8yFJTbCNwsCf9sOl6ymqJj7l4j~xyxAouAAAA
open4you.i2p=kvx2~4uxYZRqvfzfgT5i5JdXpk~d9HFc7l-pH4aH5yFdlSgolgW2Nekt6tVLqlpkIzzNCz90JXwTMEttqzpI~slMNCGUQLhAemW8nNIn7QUy-~dfs4myHUhopXpeTQ6~sY8hLXqIwCvSgPBGwsTl460PEfwY-pYSddBaOX4zKOSNEDPIUTbDjuIXUR-MQtILdY4O9zB8cyM9en~hcMHkEIPbKD6JKY3f2daQ4-IrowPk4-I7OKXC3Uns1oZkojjYwejHleHjozESP5lkNThWnIty0YCQp6zIJqtI-i1Yn1602d~DJoS9uUQOZJrGS89pVHX0tkHLB6LKmgKHoi--Hh6UJj47y1RMlaZwWUvY8NgTgynhBnXtMccdedRO8JklXpWiLNrOo-e4oImtLWmHYUODUia3KrnS69yLOJSSCDstLDEz0xb~J8H2cJ-U5-YyEjWiFkENbEFBzrTgvp0qHVGUYVmGZ3oPs-1l3p9C~6xG1Mx3tj-YXMloY3gH5sTiAAAA

View File

@ -203,20 +203,33 @@ failed() {
echo "**`gettext 'Failed to load the wrapper'`**" echo "**`gettext 'Failed to load the wrapper'`**"
case `uname -s` in case `uname -s` in
FreeBSD) FreeBSD)
echo # We should never get here on recent versions of FreeBSD
echo "The wrapper requires libiconv to be on your system." if ! $(pkg_info -E 'libiconv*' > /dev/null 2>&1); then
echo "It can be installed with pkg_add -r libiconv" echo
echo echo "The wrapper requires libiconv."
exit 1 echo
echo "It can be installed with pkg_add -r libiconv"
echo
fi
;; ;;
*) *)
echo echo
unsupported unsupported
exit 1
;; ;;
esac esac
exit 1
} }
if $(which ldd > /dev/null 2>&1); then
# This should cover every *NIX other than OSX since OSX doesn't have ldd.
# OSX has otool. Is otool on every OSX installation? Is otool's output the same as ldd's?
# The wrapper we ship for OSX are for PPC and Intel, so maybe we don't need to worry about OSX?
if (ldd "$WRAPPER_CMD" |grep -q 'not found') > /dev/null 2>&1 || \
! (ldd "$WRAPPER_CMD" > /dev/null 2>&1); then
failed
fi
fi
if [ -n "$FIXED_COMMAND" ] if [ -n "$FIXED_COMMAND" ]
then then
COMMAND="$FIXED_COMMAND" COMMAND="$FIXED_COMMAND"
@ -927,10 +940,7 @@ console() {
# The string passed to eval must handles spaces in paths correctly. # The string passed to eval must handles spaces in paths correctly.
COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" $ANCHORPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA" COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" $ANCHORPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA"
eval $COMMAND_LINE eval $COMMAND_LINE || failed
if [ "$?" -ne "0" ]; then
failed
fi
else else
eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'` eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'`
exit 1 exit 1
@ -987,7 +997,7 @@ startwait() {
if [ "X$pid" = "X" ] if [ "X$pid" = "X" ]
then then
eval echo " `gettext 'WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start.'`" eval echo " `gettext 'WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start.'`"
exit 1 failed
else else
eval echo ' running: PID:$pid' eval echo ' running: PID:$pid'
fi fi
@ -1054,9 +1064,6 @@ start() {
# The string passed to eval must handles spaces in paths correctly. # The string passed to eval must handles spaces in paths correctly.
COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" wrapper.daemonize=TRUE $ANCHORPROP $IGNOREPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA" COMMAND_LINE="$CMDNICE \"$WRAPPER_CMD\" \"$WRAPPER_CONF\" wrapper.syslog.ident=\"$APP_NAME\" wrapper.java.command=\"$JAVABINARY\" wrapper.pidfile=\"$PIDFILE\" wrapper.name=\"$APP_NAME\" wrapper.displayname=\"$APP_LONG_NAME\" wrapper.daemonize=TRUE $ANCHORPROP $IGNOREPROP $STATUSPROP $COMMANDPROP $LOCKPROP $LOGPROP wrapper.script.version=3.5.20 $ADDITIONAL_PARA"
eval $COMMAND_LINE eval $COMMAND_LINE
if [ "$?" -ne "0" ]; then
failed
fi
else else
eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'` eval echo `gettext '$APP_LONG_NAME is already running.'`
exit 1 exit 1

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@ -21,185 +21,186 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:195 #: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper" msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden." msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029 #: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1053 #: ../i2prouter:1068
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits." msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
#: ../i2prouter:911 #: ../i2prouter:932
#, sh-format #, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus" msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
#: ../i2prouter:934 #: ../i2prouter:952
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME" msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:981 #: ../i2prouter:999
#, sh-format #, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein" msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521 #: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
msgid "Must be root to perform this action." msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen." msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
#: ../i2prouter:1039 #: ../i2prouter:1057
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME" msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1064 #: ../i2prouter:1079
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME" msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689 #: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt." msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159 #: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
#, sh-format #, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden." msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
#: ../i2prouter:1107 #: ../i2prouter:1122
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME." msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1121 #: ../i2prouter:1136
#, sh-format #, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen." msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
#: ../i2prouter:1124 #: ../i2prouter:1139
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet." msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
#: ../i2prouter:1132 #: ../i2prouter:1147
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß." msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
#: ../i2prouter:1178 #: ../i2prouter:1193
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt." msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1183 #: ../i2prouter:1198
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1186 #: ../i2prouter:1201
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "" msgstr ""
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287 #: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402 #: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503 #: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert." msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391 #: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471 #: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
#: ../i2prouter:1506 #: ../i2prouter:1521
#, sh-format #, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon" msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1513 #: ../i2prouter:1528
#, sh-format #, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt" msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565 #: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 #: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669 #: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
#, sh-format #, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon" msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569 #: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 #: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert." msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
#: ../i2prouter:1678 #: ../i2prouter:1693
#, sh-format #, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt." msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
#: ../i2prouter:1765 #: ../i2prouter:1780
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:" msgstr "Befehle:"
#: ../i2prouter:1766 #: ../i2prouter:1781
msgid "Launch in the current console." msgid "Launch in the current console."
msgstr "Start in dieser Konsole." msgstr "Start in dieser Konsole."
#: ../i2prouter:1767 #: ../i2prouter:1782
msgid "Start in the background as a daemon process." msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten." msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
#: ../i2prouter:1768 #: ../i2prouter:1783
msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "" msgstr ""
"Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole " "Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
"ausgeführt wird." "ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1769 #: ../i2prouter:1784
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern." msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
#: ../i2prouter:1770 #: ../i2prouter:1785
msgid "Stop if running and then start." msgid "Stop if running and then start."
msgstr "" msgstr ""
"Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut." "Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
#: ../i2prouter:1771 #: ../i2prouter:1786
msgid "Restart only if already running." msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird." msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1772 #: ../i2prouter:1787
msgid "Query the current status." msgid "Query the current status."
msgstr "Aktuellen Status abfragen." msgstr "Aktuellen Status abfragen."
#: ../i2prouter:1773 #: ../i2prouter:1788
msgid "Install to start automatically when system boots." msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt." msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
#: ../i2prouter:1774 #: ../i2prouter:1789
msgid "Uninstall." msgid "Uninstall."
msgstr "Deinstallieren." msgstr "Deinstallieren."
#: ../i2prouter:1775 #: ../i2prouter:1790
msgid "Request a Java thread dump if running." msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an" msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1788 #: ../i2prouter:1803
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER" msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1793 #: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert." msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#: ../i2prouter:1796 #: ../i2prouter:1811
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr ""
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true." "Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
"ALLOW_ROOT=true."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P startup script\n" "Project-Id-Version: I2P startup script\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:34+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@mail.i2p>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@mail.i2p>\n"
"Language-Team: English \n" "Language-Team: English \n"
@ -22,176 +22,176 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load the wrapper" msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 #: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1061 #: ../i2prouter:1068
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:919 #: ../i2prouter:932
#, sh-format #, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:942 #: ../i2prouter:952
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:989 #: ../i2prouter:999
#, sh-format #, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 #: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
msgid "Must be root to perform this action." msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1047 #: ../i2prouter:1057
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1072 #: ../i2prouter:1079
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 #: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 #: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
#, sh-format #, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1115 #: ../i2prouter:1122
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1129 #: ../i2prouter:1136
#, sh-format #, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1132 #: ../i2prouter:1139
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1140 #: ../i2prouter:1147
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1186 #: ../i2prouter:1193
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1191 #: ../i2prouter:1198
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1194 #: ../i2prouter:1201
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 #: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 #: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 #: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 #: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 #: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
#: ../i2prouter:1514 #: ../i2prouter:1521
#, sh-format #, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1521 #: ../i2prouter:1528
#, sh-format #, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 #: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 #: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 #: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
#, sh-format #, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 #: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 #: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1686 #: ../i2prouter:1693
#, sh-format #, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1773 #: ../i2prouter:1780
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1774 #: ../i2prouter:1781
msgid "Launch in the current console." msgid "Launch in the current console."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1775 #: ../i2prouter:1782
msgid "Start in the background as a daemon process." msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1776 #: ../i2prouter:1783
msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1777 #: ../i2prouter:1784
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1778 #: ../i2prouter:1785
msgid "Stop if running and then start." msgid "Stop if running and then start."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1779 #: ../i2prouter:1786
msgid "Restart only if already running." msgid "Restart only if already running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1780 #: ../i2prouter:1787
msgid "Query the current status." msgid "Query the current status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1781 #: ../i2prouter:1788
msgid "Install to start automatically when system boots." msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1782 #: ../i2prouter:1789
msgid "Uninstall." msgid "Uninstall."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1783 #: ../i2prouter:1790
msgid "Request a Java thread dump if running." msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1796 #: ../i2prouter:1803
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1801 #: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1804 #: ../i2prouter:1811
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project # Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:203 #: ../i2prouter:203
@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194 #: ../i2prouter:1194
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "" msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 #: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 #: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
@ -177,8 +176,7 @@ msgstr "Interroger l'état actuel."
#: ../i2prouter:1781 #: ../i2prouter:1781
msgid "Install to start automatically when system boots." msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "" msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
#: ../i2prouter:1782 #: ../i2prouter:1782
msgid "Uninstall." msgid "Uninstall."
@ -190,15 +188,12 @@ msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1796 #: ../i2prouter:1796
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER" msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801 #: ../i2prouter:1801
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "" msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1804 #: ../i2prouter:1804
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true."
"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
"ALLOW_ROOT=true."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n" "Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
@ -27,178 +27,178 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load the wrapper" msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Не удалось загрузить оболочку" msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 #: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1061 #: ../i2prouter:1068
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME уже запущено." msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
#: ../i2prouter:919 #: ../i2prouter:932
#, sh-format #, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME запущено" msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
#: ../i2prouter:942 #: ../i2prouter:952
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ожидание приложения $APP_LONG_NAME" msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:989 #: ../i2prouter:999
#, sh-format #, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME." msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 #: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
msgid "Must be root to perform this action." msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем." msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
#: ../i2prouter:1047 #: ../i2prouter:1057
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Запуск приложения $APP_LONG_NAME" msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1072 #: ../i2prouter:1079
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Остановка приложения $APP_LONG_NAME" msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 #: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME не было запущено." msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 #: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
#, sh-format #, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Невозможно остановить приложение $APP_LONG_NAME." msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
#: ../i2prouter:1115 #: ../i2prouter:1122
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Ожидание завершения работы приложения $APP_LONG_NAME" msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1129 #: ../i2prouter:1136
#, sh-format #, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME." msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1132 #: ../i2prouter:1139
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME." msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1140 #: ../i2prouter:1147
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается" msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
#: ../i2prouter:1186 #: ../i2prouter:1193
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен." msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
#: ../i2prouter:1191 #: ../i2prouter:1198
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194 #: ../i2prouter:1201
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 #: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 #: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 #: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен." msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 #: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 #: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
#: ../i2prouter:1514 #: ../i2prouter:1521
#, sh-format #, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME" msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1521 #: ../i2prouter:1528
#, sh-format #, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается" msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 #: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 #: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 #: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
#, sh-format #, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME" msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 #: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 #: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен." msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
#: ../i2prouter:1686 #: ../i2prouter:1693
#, sh-format #, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS" msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1773 #: ../i2prouter:1780
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "Команды:" msgstr "Команды:"
#: ../i2prouter:1774 #: ../i2prouter:1781
msgid "Launch in the current console." msgid "Launch in the current console."
msgstr "Запустить в текущей консоли." msgstr "Запустить в текущей консоли."
#: ../i2prouter:1775 #: ../i2prouter:1782
msgid "Start in the background as a daemon process." msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Запустить в фоне как демона." msgstr "Запустить в фоне как демона."
#: ../i2prouter:1776 #: ../i2prouter:1783
msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли." msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
#: ../i2prouter:1777 #: ../i2prouter:1784
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут." msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
#: ../i2prouter:1778 #: ../i2prouter:1785
msgid "Stop if running and then start." msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Остановить если запущен и запустить." msgstr "Остановить если запущен и запустить."
#: ../i2prouter:1779 #: ../i2prouter:1786
msgid "Restart only if already running." msgid "Restart only if already running."
msgstr "Перезапустить только если уже запущен." msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
#: ../i2prouter:1780 #: ../i2prouter:1787
msgid "Query the current status." msgid "Query the current status."
msgstr "Текущий статус очереди." msgstr "Текущий статус очереди."
#: ../i2prouter:1781 #: ../i2prouter:1788
msgid "Install to start automatically when system boots." msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы." msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
#: ../i2prouter:1782 #: ../i2prouter:1789
msgid "Uninstall." msgid "Uninstall."
msgstr "Удаление." msgstr "Удаление."
#: ../i2prouter:1783 #: ../i2prouter:1790
msgid "Request a Java thread dump if running." msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено." msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1796 #: ../i2prouter:1803
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER" "Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801 #: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано." msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
#: ../i2prouter:1804 #: ../i2prouter:1811
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите " "Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n" "language/sv_SE/)\n"
@ -20,180 +20,181 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:195 #: ../i2prouter:203
msgid "Failed to load the wrapper" msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper" msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper"
#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021 #: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1045 #: ../i2prouter:1068
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan." msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan."
#: ../i2prouter:903 #: ../i2prouter:932
#, sh-format #, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Kör $APP_LONG_NAME" msgstr "Kör $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:926 #: ../i2prouter:952
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME" msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:973 #: ../i2prouter:999
#, sh-format #, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta." msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta."
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513 #: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
msgid "Must be root to perform this action." msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Handlingen måste göras av root." msgstr "Handlingen måste göras av root."
#: ../i2prouter:1031 #: ../i2prouter:1057
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Startar $APP_LONG_NAME" msgstr "Startar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1056 #: ../i2prouter:1079
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME" msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681 #: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte." msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte."
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151 #: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
#, sh-format #, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME." msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1099 #: ../i2prouter:1122
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas" msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas"
#: ../i2prouter:1113 #: ../i2prouter:1136
#, sh-format #, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME." msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1116 #: ../i2prouter:1139
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME." msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1124 #: ../i2prouter:1147
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst" msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst"
#: ../i2prouter:1170 #: ../i2prouter:1193
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte." msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte."
#: ../i2prouter:1175 #: ../i2prouter:1198
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid"
#: ../i2prouter:1178 #: ../i2prouter:1201
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279 #: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394 #: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495 #: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad." msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad."
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383 #: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463 #: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
#: ../i2prouter:1498 #: ../i2prouter:1521
#, sh-format #, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon" msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon"
#: ../i2prouter:1505 #: ../i2prouter:1528
#, sh-format #, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS" msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557 #: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616 #: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661 #: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
#, sh-format #, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon" msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon"
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561 #: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610 #: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666 #: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
#, sh-format #, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad" msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad"
#: ../i2prouter:1670 #: ../i2prouter:1693
#, sh-format #, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS" msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1757 #: ../i2prouter:1780
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "Kommandon:" msgstr "Kommandon:"
#: ../i2prouter:1758 #: ../i2prouter:1781
msgid "Launch in the current console." msgid "Launch in the current console."
msgstr "Kör in nuvarande konsoll." msgstr "Kör in nuvarande konsoll."
#: ../i2prouter:1759 #: ../i2prouter:1782
msgid "Start in the background as a daemon process." msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process." msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process."
#: ../i2prouter:1760 #: ../i2prouter:1783
msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll." msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll."
#: ../i2prouter:1761 #: ../i2prouter:1784
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter." msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter."
#: ../i2prouter:1762 #: ../i2prouter:1785
msgid "Stop if running and then start." msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Stanna vid drift och starta sedan." msgstr "Stanna vid drift och starta sedan."
#: ../i2prouter:1763 #: ../i2prouter:1786
msgid "Restart only if already running." msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starta om vid drift." msgstr "Starta om vid drift."
#: ../i2prouter:1764 #: ../i2prouter:1787
msgid "Query the current status." msgid "Query the current status."
msgstr "Fråga efter nuvarande status." msgstr "Fråga efter nuvarande status."
#: ../i2prouter:1765 #: ../i2prouter:1788
msgid "Install to start automatically when system boots." msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart." msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart."
#: ../i2prouter:1766 #: ../i2prouter:1789
msgid "Uninstall." msgid "Uninstall."
msgstr "Avinstallera." msgstr "Avinstallera."
#: ../i2prouter:1767 #: ../i2prouter:1790
msgid "Request a Java thread dump if running." msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift." msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1780 #: ../i2prouter:1803
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER" msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1785 #: ../i2prouter:1808
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat." msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1788 #: ../i2prouter:1811
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" msgstr ""
"För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"

View File

@ -12,6 +12,8 @@ Proxy-Connection: close
</head> </head>
<body> <body>
<div class="logo"> <div class="logo">
<a href="http://127.0.0.1:7657/" title="_("Router Console")"><img src="http://proxy.i2p/themes/console/images/i2plogo.png" alt="_("I2P Router Console")" border="0"></a><hr>
<a href="http://127.0.0.1:7657/config.jsp">_("Configuration")</a> <a href="http://127.0.0.1:7657/help.jsp">_("Help")</a> <a href="http://127.0.0.1:7657/susidns/index">_("Addressbook")</a>
</div> </div>
<div class="warning" id="warning"> <div class="warning" id="warning">
<h3>_("Warning: Destination Key Conflict")</h3> <h3>_("Warning: Destination Key Conflict")</h3>

View File

@ -1088,7 +1088,7 @@ button:active {
padding: 2px 5px; padding: 2px 5px;
color: #001; color: #001;
font-size: 7pt; font-size: 7pt;
width: 260px; width: 280px;
text-align: right; text-align: right;
float: right; float: right;
vertical-align: middle; vertical-align: middle;

View File

@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion {
/** deprecated */ /** deprecated */
public final static String ID = "Monotone"; public final static String ID = "Monotone";
public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION; public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
public final static long BUILD = 24; public final static long BUILD = 0;
/** for example "-test" */ /** for example "-test" */
public final static String EXTRA = ""; public final static String EXTRA = "";

View File

@ -53,7 +53,7 @@ public class TunnelPoolSettings {
public static final int DEFAULT_BACKUP_QUANTITY = 0; public static final int DEFAULT_BACKUP_QUANTITY = 0;
// public static final int DEFAULT_REBUILD_PERIOD = 60*1000; // public static final int DEFAULT_REBUILD_PERIOD = 60*1000;
public static final int DEFAULT_DURATION = 10*60*1000; public static final int DEFAULT_DURATION = 10*60*1000;
public static final int DEFAULT_LENGTH = 3; public static final int DEFAULT_LENGTH = 2;
public static final int DEFAULT_LENGTH_VARIANCE = 0; public static final int DEFAULT_LENGTH_VARIANCE = 0;
public static final boolean DEFAULT_ALLOW_ZERO_HOP = true; public static final boolean DEFAULT_ALLOW_ZERO_HOP = true;
public static final int DEFAULT_IP_RESTRICTION = 2; // class B (/16) public static final int DEFAULT_IP_RESTRICTION = 2; // class B (/16)

View File

@ -67,7 +67,7 @@ class IterativeSearchJob extends FloodSearchJob {
private static final int MAX_NON_FF = 3; private static final int MAX_NON_FF = 3;
/** Max number of peers to query */ /** Max number of peers to query */
private static final int TOTAL_SEARCH_LIMIT = 8; private static final int TOTAL_SEARCH_LIMIT = 7;
/** TOTAL_SEARCH_LIMIT * SINGLE_SEARCH_TIME, plus some extra */ /** TOTAL_SEARCH_LIMIT * SINGLE_SEARCH_TIME, plus some extra */
private static final int MAX_SEARCH_TIME = 30*1000; private static final int MAX_SEARCH_TIME = 30*1000;
/** /**

View File

@ -13,6 +13,7 @@ import java.io.File;
import java.io.FileInputStream; import java.io.FileInputStream;
import java.io.InputStream; import java.io.InputStream;
import java.io.IOException; import java.io.IOException;
import java.util.concurrent.atomic.AtomicBoolean;
import net.i2p.crypto.KeyGenerator; import net.i2p.crypto.KeyGenerator;
import net.i2p.data.DataFormatException; import net.i2p.data.DataFormatException;
@ -28,9 +29,8 @@ import net.i2p.util.Log;
public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl { public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl {
private final Log _log; private final Log _log;
private boolean _keysExist;
private boolean _infoExists;
private RouterInfo _us; private RouterInfo _us;
private static final AtomicBoolean _keyLengthChecked = new AtomicBoolean();
public LoadRouterInfoJob(RouterContext ctx) { public LoadRouterInfoJob(RouterContext ctx) {
super(ctx); super(ctx);
@ -61,11 +61,9 @@ public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl {
String keyFilename = getContext().getProperty(Router.PROP_KEYS_FILENAME, Router.PROP_KEYS_FILENAME_DEFAULT); String keyFilename = getContext().getProperty(Router.PROP_KEYS_FILENAME, Router.PROP_KEYS_FILENAME_DEFAULT);
File rif = new File(getContext().getRouterDir(), routerInfoFile); File rif = new File(getContext().getRouterDir(), routerInfoFile);
if (rif.exists()) boolean infoExists = rif.exists();
_infoExists = true;
File rkf = new File(getContext().getRouterDir(), keyFilename); File rkf = new File(getContext().getRouterDir(), keyFilename);
if (rkf.exists()) boolean keysExist = rkf.exists();
_keysExist = true;
InputStream fis1 = null; InputStream fis1 = null;
InputStream fis2 = null; InputStream fis2 = null;
@ -76,7 +74,7 @@ public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl {
// CRIT ...sport.udp.EstablishmentManager: Error in the establisher java.lang.NullPointerException // CRIT ...sport.udp.EstablishmentManager: Error in the establisher java.lang.NullPointerException
// at net.i2p.router.transport.udp.PacketBuilder.buildSessionConfirmedPacket(PacketBuilder.java:574) // at net.i2p.router.transport.udp.PacketBuilder.buildSessionConfirmedPacket(PacketBuilder.java:574)
// so pretend the RI isn't there if there is no keyfile // so pretend the RI isn't there if there is no keyfile
if (_infoExists && _keysExist) { if (infoExists && keysExist) {
fis1 = new BufferedInputStream(new FileInputStream(rif)); fis1 = new BufferedInputStream(new FileInputStream(rif));
info = new RouterInfo(); info = new RouterInfo();
info.readBytes(fis1); info.readBytes(fis1);
@ -88,16 +86,21 @@ public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl {
_us = info; _us = info;
} }
if (_keysExist) { if (keysExist) {
fis2 = new BufferedInputStream(new FileInputStream(rkf)); fis2 = new BufferedInputStream(new FileInputStream(rkf));
PrivateKey privkey = new PrivateKey(); PrivateKey privkey = new PrivateKey();
privkey.readBytes(fis2); privkey.readBytes(fis2);
if (shouldRebuild(privkey)) { if (shouldRebuild(privkey)) {
_us = null; _us = null;
// windows... close before deleting
if (fis1 != null) {
try { fis1.close(); } catch (IOException ioe) {}
fis1 = null;
}
try { fis2.close(); } catch (IOException ioe) {}
fis2 = null;
rif.delete(); rif.delete();
rkf.delete(); rkf.delete();
_infoExists = false;
_keysExist = false;
return; return;
} }
SigningPrivateKey signingPrivKey = new SigningPrivateKey(); SigningPrivateKey signingPrivKey = new SigningPrivateKey();
@ -112,17 +115,31 @@ public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl {
} catch (IOException ioe) { } catch (IOException ioe) {
_log.log(Log.CRIT, "Error reading the router info from " + rif.getAbsolutePath() + " and the keys from " + rkf.getAbsolutePath(), ioe); _log.log(Log.CRIT, "Error reading the router info from " + rif.getAbsolutePath() + " and the keys from " + rkf.getAbsolutePath(), ioe);
_us = null; _us = null;
// windows... close before deleting
if (fis1 != null) {
try { fis1.close(); } catch (IOException ioe2) {}
fis1 = null;
}
if (fis2 != null) {
try { fis2.close(); } catch (IOException ioe2) {}
fis2 = null;
}
rif.delete(); rif.delete();
rkf.delete(); rkf.delete();
_infoExists = false;
_keysExist = false;
} catch (DataFormatException dfe) { } catch (DataFormatException dfe) {
_log.log(Log.CRIT, "Corrupt router info or keys at " + rif.getAbsolutePath() + " / " + rkf.getAbsolutePath(), dfe); _log.log(Log.CRIT, "Corrupt router info or keys at " + rif.getAbsolutePath() + " / " + rkf.getAbsolutePath(), dfe);
_us = null; _us = null;
// windows... close before deleting
if (fis1 != null) {
try { fis1.close(); } catch (IOException ioe) {}
fis1 = null;
}
if (fis2 != null) {
try { fis2.close(); } catch (IOException ioe) {}
fis2 = null;
}
rif.delete(); rif.delete();
rkf.delete(); rkf.delete();
_infoExists = false;
_keysExist = false;
} finally { } finally {
if (fis1 != null) try { fis1.close(); } catch (IOException ioe) {} if (fis1 != null) try { fis1.close(); } catch (IOException ioe) {}
if (fis2 != null) try { fis2.close(); } catch (IOException ioe) {} if (fis2 != null) try { fis2.close(); } catch (IOException ioe) {}
@ -135,6 +152,11 @@ public class LoadRouterInfoJob extends JobImpl {
* @since 0.9.8 * @since 0.9.8
*/ */
private boolean shouldRebuild(PrivateKey privkey) { private boolean shouldRebuild(PrivateKey privkey) {
// Prevent returning true more than once, ever.
// If we are called a second time, it's probably because we failed
// to delete router.keys for some reason.
if (!_keyLengthChecked.compareAndSet(false, true))
return false;
byte[] pkd = privkey.getData(); byte[] pkd = privkey.getData();
boolean haslong = false; boolean haslong = false;
for (int i = 0; i < 8; i++) { for (int i = 0; i < 8; i++) {

View File

@ -76,6 +76,7 @@ public class RebuildRouterInfoJob extends JobImpl {
void rebuildRouterInfo() { void rebuildRouterInfo() {
rebuildRouterInfo(true); rebuildRouterInfo(true);
} }
void rebuildRouterInfo(boolean alreadyRunning) { void rebuildRouterInfo(boolean alreadyRunning) {
_log.debug("Rebuilding the new router info"); _log.debug("Rebuilding the new router info");
RouterInfo info = null; RouterInfo info = null;
@ -86,8 +87,8 @@ public class RebuildRouterInfoJob extends JobImpl {
if (keyFile.exists()) { if (keyFile.exists()) {
// ok, no need to rebuild a brand new identity, just update what we can // ok, no need to rebuild a brand new identity, just update what we can
info = getContext().router().getRouterInfo(); RouterInfo oldinfo = getContext().router().getRouterInfo();
if (info == null) { if (oldinfo == null) {
info = new RouterInfo(); info = new RouterInfo();
FileInputStream fis = null; FileInputStream fis = null;
try { try {
@ -116,6 +117,9 @@ public class RebuildRouterInfoJob extends JobImpl {
} finally { } finally {
if (fis != null) try { fis.close(); } catch (IOException ioe) {} if (fis != null) try { fis.close(); } catch (IOException ioe) {}
} }
} else {
// Make a new RI from the old identity, or else info.setAddresses() will throw an ISE
info = new RouterInfo(oldinfo);
} }
try { try {

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#!/bin/sh
# #
# Run 'msgfmt -c' on all .po files # Run 'msgfmt -c' on all .po files
# Returns nonzero on failure # Returns nonzero on failure

70
tests/scripts/checkscripts.sh Executable file
View File

@ -0,0 +1,70 @@
#!/bin/sh
# Check scripts in the I2P source for validity by running with "sh -n
# $SCRIPTNAME". Optionally checks for bashisms if "checkbashisms" is installed.
# Exits 0 if no errors, non-zero otherwise
cd `dirname $0`/../..
# Only Bourne-compatible scripts should be in this list.
SCRIPTFILES="\
./apps/desktopgui/bundle-messages.sh \
./apps/i2psnark/java/bundle-messages.sh \
./apps/i2psnark/launch-i2psnark \
./apps/i2ptunnel/java/bundle-messages-proxy.sh \
./apps/i2ptunnel/java/bundle-messages.sh \
./apps/routerconsole/java/bundle-messages-news.sh \
./apps/routerconsole/java/bundle-messages.sh \
./apps/sam/c/examples/i2p-ping/pinger.sh \
./apps/susidns/src/bundle-messages.sh \
./apps/susimail/bundle-messages.sh \
./core/c/build.sh \
./core/c/jbigi/build-all.sh \
./core/c/jbigi/build_jbigi.sh \
./core/c/jbigi/build.sh \
./core/c/jbigi/mbuild-all.sh \
./core/c/jcpuid/build.sh \
./core/c/mbuild.sh \
./debian/i2p.config \
./debian/i2p-doc.preinst \
./debian/i2p.init \
./debian/i2p.postinst \
./debian/i2p.postrm \
./debian/i2p.preinst \
./debian/libjbigi-jni.preinst \
./debian/repack.sh \
./installer/resources/install_i2p_service_osx.command \
./installer/resources/install_i2p_service_unix \
./installer/resources/locale/bundle-messages.sh \
./installer/resources/makegeoipv6.sh \
./installer/resources/postinstall.sh \
./installer/resources/runplain.sh \
./installer/resources/uninstall_i2p_service_osx.command
./installer/resources/uninstall_i2p_service_unix \
./tests/scripts/checkcerts.sh \
./tests/scripts/checkpo.sh \
./tests/scripts/checkutf8.sh \
./tests/scripts/checkxml.sh \
./tests/scripts/testjbigi.sh \
"
for script in $SCRIPTFILES; do
echo "Checking $script ..."
if sh -n "$script" ; then : ; else
echo "********* FAILED CHECK FOR $script *************"
FAIL=1
fi
if $(which checkbashisms > /dev/null 2>&1) ; then
checkbashisms $script
fi
done
if [ "$FAIL" != "" ]
then
echo "******** At least one file failed check *********"
else
echo "All files passed"
fi
exit $FAIL

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#!/bin/sh
# #
# Check for UTF-8 problems in all files where they might appear # Check for UTF-8 problems in all files where they might appear
# Also check all Java source files # Also check all Java source files

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#!/bin/sh
# #
# Validate XML and HTML files using xmllint # Validate XML and HTML files using xmllint
# Returns nonzero on failure # Returns nonzero on failure

View File

@ -1,3 +1,4 @@
#!/bin/sh
# #
# Runs a test using each libjbigi-linux-*.so file # Runs a test using each libjbigi-linux-*.so file
# Returns nonzero on failure, but it will always # Returns nonzero on failure, but it will always