Translation updates pulled from Transifex; start of Malagasy translation

This commit is contained in:
kytv
2015-04-09 11:59:17 +00:00
parent 466348a8c5
commit 957d3545b6
127 changed files with 28036 additions and 22666 deletions

View File

@ -89,8 +89,7 @@ trans.id = apps/routerconsole/locale-news/messages_id.po
trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
trans.ko = apps/routerconsole/locale-news/messages_ko.po trans.ko = apps/routerconsole/locale-news/messages_ko.po
;; currently fails check trans.mg = apps/routerconsole/locale-news/messages_mg.po
;;trans.mg = apps/routerconsole/locale-news/messages_mg.po
trans.nb = apps/routerconsole/locale-news/messages_nb.po trans.nb = apps/routerconsole/locale-news/messages_nb.po
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
trans.pl = apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po trans.pl = apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
@ -221,8 +220,7 @@ trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po
trans.id = apps/susimail/locale/messages_id.po trans.id = apps/susimail/locale/messages_id.po
trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po
trans.ja = apps/susimail/locale/messages_ja.po trans.ja = apps/susimail/locale/messages_ja.po
;; currently fails check trans.mg = apps/susimail/locale/messages_mg.po
;;trans.mg = apps/susimail/locale/messages_mg.po
trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po
trans.pt = apps/susimail/locale/messages_pt.po trans.pt = apps/susimail/locale/messages_pt.po

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# "blabla", 2011 # "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012 # blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# D.A. Loader, 2012 # D.A. Loader, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,11 +32,11 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running." msgid "No more torrents running."
msgstr "Keine weiteren Torrents laufen." msgstr "Keine weiteren Torrents laufen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Alle Torrents stoppen und den I2P-Tunnel schließen."
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen." msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:240 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format #, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Keine gültigen Tracker für {0}. OpenTrackers oder DHT aktivieren?" msgstr "Keine gültigen Tracker für {0}. OpenTrackers oder DHT aktivieren?"
@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Starten"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "Verteilvorgang" msgstr "Verteile"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-09 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running." msgid "No more torrents running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:244 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format #, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "" msgstr ""
@ -452,13 +452,13 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1750
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2649
msgid "I2PSnark" msgid "I2PSnark"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2136 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2136
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -491,7 +491,7 @@ msgid "clear messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2966 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2967
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -502,10 +502,10 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:597
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2940
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2956 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2957
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2969
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2980 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2981
#, java-format #, java-format
msgid "Sort by {0}" msgid "Sort by {0}"
msgstr "" msgstr ""
@ -519,13 +519,13 @@ msgid "Show Peers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2635
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2668
msgid "Torrent" msgid "Torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:492
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2940
msgid "File type" msgid "File type"
msgstr "" msgstr ""
@ -550,8 +550,8 @@ msgid "Downloaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2804 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2805
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2954 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2955
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
@ -561,7 +561,7 @@ msgid "TX"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2823
msgid "Upload ratio" msgid "Upload ratio"
msgstr "" msgstr ""
@ -780,12 +780,12 @@ msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
msgid "Delete selected" msgid "Delete selected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2395
msgid "Save tracker configuration" msgid "Save tracker configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,8 +794,8 @@ msgid "Removed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2391 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
msgid "Add tracker" msgid "Add tracker"
msgstr "" msgstr ""
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" + #. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397
msgid "Restore defaults" msgid "Restore defaults"
msgstr "" msgstr ""
@ -854,8 +854,8 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1516
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2817 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2818
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "" msgstr ""
@ -946,7 +946,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2351
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
msgid "Trackers" msgid "Trackers"
msgstr "" msgstr ""
@ -1058,275 +1058,275 @@ msgstr ""
msgid "Data directory" msgid "Data directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2144 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2145
msgid "Files readable by all" msgid "Files readable by all"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2148 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149
msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153
msgid "Auto start torrents" msgid "Auto start torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2156 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2157
msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2160 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2161
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2175
msgid "Refresh time" msgid "Refresh time"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2193 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194
msgid "Startup delay" msgid "Startup delay"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2200
msgid "Page size" msgid "Page size"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2201 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2202
msgid "torrents" msgid "torrents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2225 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
msgid "Total uploader limit" msgid "Total uploader limit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2229
msgid "peers" msgid "peers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid "Up bandwidth limit" msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2236
msgid "Half available bandwidth recommended." msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2238
msgid "View or change router bandwidth" msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
msgid "Use open trackers also" msgid "Use open trackers also"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246
msgid "" msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file" "in the torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2250
msgid "Enable DHT" msgid "Enable DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2253 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2254
msgid "If checked, use DHT" msgid "If checked, use DHT"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2270
msgid "Inbound Settings" msgid "Inbound Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2276
msgid "Outbound Settings" msgid "Outbound Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284
msgid "I2CP host" msgid "I2CP host"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2289
msgid "I2CP port" msgid "I2CP port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2304
msgid "I2CP options" msgid "I2CP options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2308 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2329
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2939 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2940
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2331
msgid "Website URL" msgid "Website URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2334 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2335
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3066 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3067
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2337
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2338 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2339
msgid "Announce URL" msgid "Announce URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2383
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}" msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "" msgstr ""
#. * dummies for translation #. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2433 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
#, java-format #, java-format
msgid "1 hop" msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops" msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435
#, java-format #, java-format
msgid "1 tunnel" msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels" msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2677 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2678
msgid "Torrent file" msgid "Torrent file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2685 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2686
msgid "Data location" msgid "Data location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2694 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2695
msgid "Info hash" msgid "Info hash"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2713 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2714
msgid "Primary Tracker" msgid "Primary Tracker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2722 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2723
msgid "Tracker List" msgid "Tracker List"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2747 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2748
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2757 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2768 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2769
msgid "Created By" msgid "Created By"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2780 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2781
msgid "Magnet link" msgid "Magnet link"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2793 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2794
msgid "Private torrent" msgid "Private torrent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2813 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2814
msgid "Completion" msgid "Completion"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2842 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2843
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2969
msgid "Remaining" msgid "Remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2852 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2853
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2860
msgid "Pieces" msgid "Pieces"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2865 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2866
msgid "Piece size" msgid "Piece size"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2919 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2920
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2978 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2979
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2991
msgid "Up to higher level directory" msgid "Up to higher level directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3024 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3025
msgid "Torrent not found?" msgid "Torrent not found?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3030 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3031
msgid "File not found in torrent?" msgid "File not found in torrent?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3043 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "complete" msgid "complete"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
msgid "remaining" msgid "remaining"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3090 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3091
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3095 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3100 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3101
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3111
msgid "Set all high" msgid "Set all high"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3112 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3113
msgid "Set all normal" msgid "Set all normal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3114 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115
msgid "Skip all" msgid "Skip all"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3115 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
msgid "Save priorities" msgid "Save priorities"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# "blabla", 2011 # "blabla", 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012 # blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
@ -19,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 03:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 21:33+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,11 +30,11 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running." msgid "No more torrents running."
msgstr "No hay más torrents intercambiandose." msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers" msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:244 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format #, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?" msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Bien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1532
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533

View File

@ -11,14 +11,15 @@
# Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012 # Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011 # jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# syl_, 2015
# Towinet, 2013-2014 # Towinet, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-22 09:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-01 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n" "Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,11 +27,11 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running." msgid "No more torrents running."
msgstr "Il n'y a plus de torrents en fonctionnement." msgstr "Il n'y a plus de torrents en fonctionnement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "Démarrage automatique désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." msgstr "Trackers ouverts activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." msgstr "Trackers ouverts désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951
msgid "Enabled DHT." msgid "Enabled DHT."
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Aucun changement de configuration."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte" msgstr "Liste des trackers ouverts modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1014 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1014
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2194 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2194
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents." msgstr "Ouverture du tunnel I2P et démarrage de tous les torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2257 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2257
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
@ -414,7 +415,7 @@ msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers." msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:244 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format #, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Pas de trackers valides pour {0} - activer trackers ouverts ou DHT?" msgstr "Pas de trackers valides pour {0} - activer trackers ouverts ou DHT?"
@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Envoyé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2822
msgid "Upload ratio" msgid "Upload ratio"
msgstr "Radio en upload" msgstr "Ratio en upload"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241
msgid "Use open trackers also" msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser les open trackers aussi" msgstr "Utiliser également les trackers ouverts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
msgid "" msgid ""

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# Nathan Follens, 2015 # Nathan Follens, 2015
# Nathan Follens, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-02 10:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-18 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running." msgid "No more torrents running."
msgstr "Er draaien geen torrents meer." msgstr "Er draaien geen torrents meer."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Stoppen van alle torrents en sluiten van I2P tunnel."
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Bezig met sluiten van I2P-tunnel na verwittigen van trackers." msgstr "Bezig met sluiten van I2P-tunnel na verwittigen van trackers."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:244 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format #, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Geen geldige trackers voor {0} - open trackers of DHT aanzetten?" msgstr "Geen geldige trackers voor {0} - open trackers of DHT aanzetten?"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# testsubject67 <deborinha97@hotmail.com>, 2014 # testsubject67 <deborinha97@hotmail.com>, 2014
# blueboy, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-05 13:44+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running." msgid "No more torrents running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2294
msgid "I2P tunnel closed." msgid "I2P tunnel closed."
@ -407,7 +408,7 @@ msgstr "Parando todos os torrents e fechando o túnel I2P"
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:240 #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format #, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "" msgstr ""
@ -516,11 +517,11 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
msgid "Hide Peers" msgid "Hide Peers"
msgstr "Ocultar Peers" msgstr "Ocultar Pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:467
msgid "Show Peers" msgid "Show Peers"
msgstr "Mostrar Peers" msgstr "Mostrar Pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2634
@ -635,7 +636,7 @@ msgstr[1] "{0} torrents"
msgid "1 connected peer" msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers" msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 peer conectado" msgstr[0] "1 peer conectado"
msgstr[1] "{0} peers conectados" msgstr[1] "{0} pares conectados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
#, java-format #, java-format
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Erro de tracker"
msgid "1 peer" msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers" msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 peer" msgstr[0] "1 peer"
msgstr[1] "{0} peers" msgstr[1] "{0} pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "Estagnado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1548 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1548
msgid "No Peers" msgid "No Peers"
msgstr "Sem peers" msgstr "Sem pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
@ -965,19 +966,19 @@ msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Desinteressante (O peer não tem as peças de interesse)" msgstr "Desinteressante (O par não tem partes que precisemos)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1803
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Engasgado (O peer não deixa solicitar as peças)" msgstr "Engasgado (O par não está nos permitindo solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1823 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1823
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Desinteressado (Peer não precisa das peças)" msgstr "Desinteressado (Não temos quaisquer partes que o par precise)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Engasgando (Peer está impossibilitado de solicitar peças)" msgstr "Engasgando (O par está impossibilitado de solicitar partes)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1941 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1941
#, java-format #, java-format
@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Limite total do uploader"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2228
msgid "peers" msgid "peers"
msgstr "peers" msgstr "pares"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232
msgid "Up bandwidth limit" msgid "Up bandwidth limit"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,59 +26,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات" msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "أضف الى دفتر العناوين" msgstr "أضف الى دفتر العناوين"
@ -164,8 +169,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,226 +183,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "اسم او اتجاه" msgstr "اسم او اتجاه"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "وجهة محلية"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "وجهة محلية"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي" msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي" msgstr "اعدادات البروكسي الخارجي"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -405,15 +436,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "اسم او اتجاه" msgstr "اسم او اتجاه"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -421,79 +452,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "اتجاه" msgstr "اتجاه"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "تحديث من {0}" msgstr "تحديث من {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,59 +27,64 @@ msgstr "Informace: Nové jméno hostitele"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Konzole routeru" msgstr "Konzole routeru"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P konzole routeru" msgstr "I2P konzole routeru"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace" msgstr "Konfigurace"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adresář" msgstr "Adresář"
@ -165,8 +170,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -179,226 +184,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "jméno nebo cíl" msgstr "jméno nebo cíl"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Cíl tunelu"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Cíl tunelu"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -406,15 +437,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "jméno nebo cíl" msgstr "jméno nebo cíl"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -422,79 +453,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# D.A. Loader <>, 2012 # D.A. Loader <>, 2012
# driz <driz@i2pmail.org>, 2012 # driz <driz@i2pmail.org>, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014-2015 # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014-2015
# Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014 # Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014
@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,59 +37,64 @@ msgstr "Information: Neuer Hostname"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Routerkonsole" msgstr "Routerkonsole"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P Routerkonsole" msgstr "I2P Routerkonsole"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch" msgstr "Adressbuch"
@ -175,8 +180,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Sie haben versucht eine Webseite oder Adresse ausserhalb von I2P zu erreichen," msgstr "Sie haben versucht eine Webseite oder Adresse ausserhalb von I2P zu erreichen,"
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "Webseite unerreichbar" msgstr "Webseite unerreichbar"
@ -189,226 +194,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Die Webseite ist wahrscheinlich nicht aktiv, es kann aber auch Überlastung im I2P Netzwerk sein." msgstr "Die Webseite ist wahrscheinlich nicht aktiv, es kann aber auch Überlastung im I2P Netzwerk sein."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Sie sollten es noch einmal {0}probieren{1}." msgstr "Sie sollten es noch einmal {0}probieren{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Ziel" msgstr "Tunnel Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr "Verbindung zurückgesetzt"
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr "Die Verbindung zu dem Proxy wurde zurückgesetzt."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "Die Webseite ist nicht erreichbar da diese Verschlüsselungsoptionen nutzt, die nicht mit Ihrer I2P oder Java Version kompatibel ist. " msgstr "Der Proxy könnte vorübergehend nicht erreichbar oder zu sehr ausgelastet sein oder hat Ihren Zugang blockiert."
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu dem folgenden Ziel aufgebaut werden:"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fehler: Anfrage abgelehnt"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fehler: Lokaler Zugriff"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Benutzen Sie den Proxy nicht um auf Ihre Router Konsole, Localhost Adressen oder lokale LAN Ziele zuzugreifen."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Warnung: Kein Outproxy eingerichtet"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Dieser Seitenaufruf ist nach außerhalb von I2P adressiert aber es ist kein Ausgangsproxy eingestellt."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Bitte stelle einen Ausgangsproxy in I2PTunnel ein"
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Die Webseite ist nicht erreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Die Webseite ist nicht aktiv, das I2P Netz ist überlastet oder Ihr I2P Router ist noch nicht gut genug ins I2P Netz integriert. "
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "lokales Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Die Adresse der Webseite ist nicht gültig oder aus einem unbekanntem Grund unerreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Möglicherweise haben Sie einen falschen Base 64 String eingetragen oder der gefolgte Link ist ungültig."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Der I2P Server kann auch offline sein."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Warnung: Kein HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Die Anfrage nutzt ein ungültiges Protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Der I2P HTTP-Proxy unterstützt nur HTTP- und HTTPS-Anfragen."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Andere Protokolle wie FTP sind nicht erlaubt."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Outproxy ist unerreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Der HTTP-Outproxy war nicht erreichbar, da die verwendeten Verschlüsselungseinstellungen nicht von deiner I2P- oder Java-Version unterstützt werden."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Sie können es {0}noch einmal versuchen{1}, dieses verwendet einen zufällig aus dem {2}hier definierten{3} Pool Outproxy (falls Sie mehr als einen eingerichtet haben)." msgstr "Sie können es {0}noch einmal versuchen{1}, dieses verwendet einen zufällig aus dem {2}hier definierten{3} Pool Outproxy (falls Sie mehr als einen eingerichtet haben)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Falls Sie weiterhin Probleme haben, können Sie {0}hier{1} Ihre Liste der Outproxies ändern." msgstr "Falls Sie weiterhin Probleme haben, können Sie {0}hier{1} Ihre Liste der Outproxies ändern."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Die Webseite ist nicht erreichbar da diese Verschlüsselungsoptionen nutzt, die nicht mit Ihrer I2P oder Java Version kompatibel ist. "
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu dem folgenden Ziel aufgebaut werden:"
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fehler: Anfrage abgelehnt"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fehler: Lokaler Zugriff"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Benutzen Sie den Proxy nicht um auf Ihre Router Konsole, Localhost Adressen oder lokale LAN Ziele zuzugreifen."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Warnung: Kein Outproxy eingerichtet"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Dieser Seitenaufruf ist nach außerhalb von I2P adressiert aber es ist kein Ausgangsproxy eingestellt."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Bitte stelle einen Ausgangsproxy in I2PTunnel ein"
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Die Webseite ist nicht erreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Die Webseite ist nicht aktiv, das I2P Netz ist überlastet oder Ihr I2P Router ist noch nicht gut genug ins I2P Netz integriert. "
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "lokales Ziel"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Die Adresse der Webseite ist nicht gültig oder aus einem unbekanntem Grund unerreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Möglicherweise haben Sie einen falschen Base 64 String eingetragen oder der gefolgte Link ist ungültig."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Der I2P Server kann auch offline sein."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Warnung: Kein HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Die Anfrage nutzt ein ungültiges Protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Der I2P HTTP-Proxy unterstützt nur HTTP- und HTTPS-Anfragen."
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Andere Protokolle wie FTP sind nicht erlaubt."
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "Die Verbindung zu der Webseite wurde zurückgesetzt, während die Seite geladen wurde."
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr "Die Webseite könnte vorübergehend nicht erreichbar oder zu sehr ausgelastet sein oder hat Ihren Zugang blockiert."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Outproxy ist unerreichbar."
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Der HTTP-Outproxy war nicht erreichbar, da die verwendeten Verschlüsselungseinstellungen nicht von deiner I2P- oder Java-Version unterstützt werden."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown" msgid "Website Unknown"
msgstr "Webseite ist unbekannt" msgstr "Webseite ist unbekannt"
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "Webseite wurde nicht im Adressbuch gefunden" msgstr "Webseite wurde nicht im Adressbuch gefunden"
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "Die Webseite wurde nicht im Adressbuch ihres I2P Routers gefunden." msgstr "Die Webseite wurde nicht im Adressbuch ihres I2P Routers gefunden."
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollieren Sie den Link oder finden Sie eine Base 32, bzw. eine Base 64 Adresse." msgstr "Kontrollieren Sie den Link oder finden Sie eine Base 32, bzw. eine Base 64 Adresse."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Haben Sie eine Base 64 Adresse, {0}fügen Sie diese ihrem Adressbuch hinzu{1}." msgstr "Haben Sie eine Base 64 Adresse, {0}fügen Sie diese ihrem Adressbuch hinzu{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Finden Sie alternativ eine Base 32 Adresse, einen Adress-Hilfs-Link oder nutzen Sie einen der Jump-Service Links unten." msgstr "Finden Sie alternativ eine Base 32 Adresse, einen Adress-Hilfs-Link oder nutzen Sie einen der Jump-Service Links unten."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Ist diese Seite oft offline? Schauen Sie in der {0}FAQ{1} nach Hilfe zum {2}Eintragen einger Subscriptionen{3} zu Ihrem Adressbuch. " msgstr "Ist diese Seite oft offline? Schauen Sie in der {0}FAQ{1} nach Hilfe zum {2}Eintragen einger Subscriptionen{3} zu Ihrem Adressbuch. "
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Warnung: Ungültige Anfrage URI" msgstr "Warnung: Ungültige Anfrage URI"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Die angefragte URI ist ungültig und enthält möglicherweise nicht erlaubte Zeichen." msgstr "Die angefragte URI ist ungültig und enthält möglicherweise nicht erlaubte Zeichen."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Falls Sie einen Link angeklickt hatten, kontrollieren Sie das Ende der URI nach ungültigen Zeichen, die ihr Browser fälschlicherweise angehangen hat." msgstr "Falls Sie einen Link angeklickt hatten, kontrollieren Sie das Ende der URI nach ungültigen Zeichen, die ihr Browser fälschlicherweise angehangen hat."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "Outproxy wurde nicht gefunden." msgstr "Outproxy wurde nicht gefunden."
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "Der HTTP Outproxy wurde nicht erreicht, da dessen Leaseset nicht gefunden wurde." msgstr "Der HTTP Outproxy wurde nicht erreicht, da dessen Leaseset nicht gefunden wurde."
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Der Outproxy ist wahrscheinlich nicht aktiv, aber es kann auch ein Problem im Netzwerk sein." msgstr "Der Outproxy ist wahrscheinlich nicht aktiv, aber es kann auch ein Problem im Netzwerk sein."
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Er ist Offline, das Netzwerk ist überlastet oder Ihr Router ist nicht gut ins Netzwerk integriert." msgstr "Er ist Offline, das Netzwerk ist überlastet oder Ihr Router ist nicht gut ins Netzwerk integriert."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Anmeldung erforderlich" msgstr "Anmeldung erforderlich"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Anmeldung für den I2P-HTTP-Proxy vonnöten" msgstr "Anmeldung für den I2P-HTTP-Proxy vonnöten"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Dieser Proxy kann nur mit Benutzername und Passwort erreicht werde." msgstr "Dieser Proxy kann nur mit Benutzername und Passwort erreicht werde."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Bitte Benutzername und Passwort eingeben, oder überprüfe die {0}Router-Einstellungen{1} oder die {2}I2P-Tunnel Einstellungen{3}" msgstr "Bitte Benutzername und Passwort eingeben, oder überprüfe die {0}Router-Einstellungen{1} oder die {2}I2P-Tunnel Einstellungen{3}"
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -416,15 +447,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Um die Authorisierung zu deaktivieren, entfernen Sie die Einstellung {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stoppen und starten Sie dann den HTTP Tunnel neu." msgstr "Um die Authorisierung zu deaktivieren, entfernen Sie die Einstellung {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stoppen und starten Sie dann den HTTP Tunnel neu."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen." msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -432,79 +463,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href=\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!" msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href=\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Leaseset des Servers nicht gefunden." msgstr "Leaseset des Servers nicht gefunden."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern" msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "Speichern Sie {0} in das I2P Router Adressbuch und besuchen sie diese Webseite." msgstr "Speichern Sie {0} in das I2P Router Adressbuch und besuchen sie diese Webseite."
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "Speichern Sie {0} ins I2P Master Adressbuch und besuchen Sie diese Webseite." msgstr "Speichern Sie {0} ins I2P Master Adressbuch und besuchen Sie diese Webseite."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "Speichern Sie {0} in das private I2P Adressbuch und besuchen Sie diese Webseite." msgstr "Speichern Sie {0} in das private I2P Adressbuch und besuchen Sie diese Webseite."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}" msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt" msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "Router" msgstr "Router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "Master" msgstr "Master"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "Privat" msgstr "Privat"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Weiterleitung zu {0}" msgstr "Weiterleitung zu {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet." msgstr "{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet." msgstr "Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -25,59 +25,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "" msgstr ""
@ -163,8 +168,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,240 +182,266 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your "
"not supported by your I2P or Java version." "access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that "
"are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
"here{1}." "here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
"is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that "
"are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
@ -418,79 +449,79 @@ msgid ""
"\"{1}\">here</a>." "\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 14:29+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,59 +34,64 @@ msgstr "Información: Nuevo nombre de host"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Consola del Ruter" msgstr "Consola del Ruter"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Consola del Ruter I2P" msgstr "Consola del Ruter I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Ajustes" msgstr "Ajustes"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Libreta de direcciones" msgstr "Libreta de direcciones"
@ -172,8 +177,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Ha intentado conectarse a una localización o una web no I2P." msgstr "Ha intentado conectarse a una localización o una web no I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "Sitio web inalcanzable" msgstr "Sitio web inalcanzable"
@ -186,226 +191,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "El sitio web probablemente está caído, pero también podría haber congestión en la red." msgstr "El sitio web probablemente está caído, pero también podría haber congestión en la red."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}." msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:" msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr "Reinicio de la conexión"
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr "Se reinició la conexión al proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "El sitio web no fue alcanzable, porque utiliza opciones de cifrado que no están soportadas por su versión de I2P o de Java." msgstr "El proxy podría estar temporalmente no disponible, demasiado ocupado, o haber bloqueado su acceso."
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "No se pudo conectar con el siguiente destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Error: solicitud denegada"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Error: acceso local"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "No use el proxy para acceder a la consola del ruter, localhost o destinaciones en su LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Advertencia: no se ha configurado ningún proxy de salida"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Su petición es para una web fuera de I2P, pero no tiene configurado el proxy de salida HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr "El sitio web no fue alcanzable."
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "El sitio web está fuera de línea, hay congestión en la red, o su router I2P aún no está bien integrado con los pares (peers)."
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinación no válida."
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "El destino del sitio web especificado no era válido, o de cualquier modo era inalcanzable."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Quizás pegó la destinación Base 64 equivocada o el enlace que ha pulsado estaba mal."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "El Proxy HTTP de I2P sólo soporta peticiones HTTP y HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Otros protocolos tales como FTP no están permitidos."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Proxy de salida no alcanzable"
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "El proxy HTTP de salida no se pudo alcanzar, porque usa opciones de cifrado que no están soportadas por su versión de I2P o de Java."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Puede ser que desee {0}reintentarlo{1} ya uqe esto seleccionará aleatoriamente un outproxy del grupo que haya definido {2}aquí{3} (si tiene configurado más de uno)" msgstr "Puede ser que desee {0}reintentarlo{1} ya uqe esto seleccionará aleatoriamente un outproxy del grupo que haya definido {2}aquí{3} (si tiene configurado más de uno)"
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Si aún sigue teniendo problemas puede ser que desee editar si lista de outproxies {0}aquí{1}." msgstr "Si aún sigue teniendo problemas puede ser que desee editar si lista de outproxies {0}aquí{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "El sitio web no fue alcanzable, porque utiliza opciones de cifrado que no están soportadas por su versión de I2P o de Java."
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "No se pudo conectar con el siguiente destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Error: solicitud denegada"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Error: acceso local"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "No use el proxy para acceder a la consola del ruter, localhost o destinaciones en su LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Advertencia: no se ha configurado ningún proxy de salida"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Su petición es para una web fuera de I2P, pero no tiene configurado el proxy de salida HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "El sitio web no fue alcanzable."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "El sitio web está fuera de línea, hay congestión en la red, o su router I2P aún no está bien integrado con los pares (peers)."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinación no válida."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "El destino del sitio web especificado no era válido, o de cualquier modo era inalcanzable."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Quizás pegó la destinación Base 64 equivocada o el enlace que ha pulsado estaba mal."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "El Proxy HTTP de I2P sólo soporta peticiones HTTP y HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Otros protocolos tales como FTP no están permitidos."
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "La conexión al sitio web se reinició mientras se cargaba la página."
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr "El sitio web podría estar temporalmente no disponible, demasiado ocupado, o haber bloqueado su acceso."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Proxy de salida no alcanzable"
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "El proxy HTTP de salida no se pudo alcanzar, porque usa opciones de cifrado que no están soportadas por su versión de I2P o de Java."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown" msgid "Website Unknown"
msgstr "Sitio web desconocido" msgstr "Sitio web desconocido"
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "El sitio web no se encontró en la libreta de direcciones" msgstr "El sitio web no se encontró en la libreta de direcciones"
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "El sitio web no se encontró en la libreta de direcciones de su router I2P." msgstr "El sitio web no se encontró en la libreta de direcciones de su router I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Compruebe el enlace o busque una dirección Base 32 o Base 64." msgstr "Compruebe el enlace o busque una dirección Base 32 o Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Si tiene una dirección Base 64, {0}añádala a su libreta de direcciones{1}." msgstr "Si tiene una dirección Base 64, {0}añádala a su libreta de direcciones{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Si no, encuentre una dirección Base 32 o un enlace de ayuda, o use un servicio de salto de más abajo." msgstr "De otro modo, encuentre una dirección Base 32 o un enlace de ayudante\nde direccionamiento (address helper), o use uno de los enlaces a un servicio\nde salto (jump, direccionamiento distribuido) de debajo."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "¿Entra a esta web a menudo? Vea {0}el FAQ{1} para obtener ayuda de como {2}añadir suscripciones{3} a su libreta de direcciones." msgstr "¿Entra a esta web a menudo? Vea {0}el FAQ{1} para obtener ayuda de como {2}añadir suscripciones{3} a su libreta de direcciones."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Advertencia: URI solicitado no válida" msgstr "Advertencia: URI solicitado no válida"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "La URI solicitada no es válida y probablemente tenga caracteres no válidos." msgstr "La URI solicitada no es válida y probablemente tenga caracteres no válidos."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Si ha pulsado en un enlace, compruebe el final de la URI por caracteres que haya podido añadir el navegador por error." msgstr "Si ha pulsado en un enlace, compruebe el final de la URI por caracteres que haya podido añadir el navegador por error."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "Proxy de salida no encontrado" msgstr "Proxy de salida no encontrado"
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "El proxy HTTP de salida a Internet (outproxy) no estaba accesible porque no se encontró su LeaseSet (túneles al mismo destino)." msgstr "El proxy HTTP de salida a Internet (outproxy) no estaba accesible porque no se encontró su LeaseSet (túneles al mismo destino)."
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "El proxy de salida a Internet (outproxy) probablemente estaba caído, pero también pudo haber congestión en la red." msgstr "El proxy de salida a Internet (outproxy) probablemente estaba caído, pero también pudo haber congestión en la red."
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "El proxy HTTP no está activo" msgstr "El proxy HTTP no está activo"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Está apagado, o hay congestión en la red, o su ruter aún no está bien integrado con los otros pares." msgstr "Está apagado, o hay congestión en la red, o su ruter aún no está bien integrado con los otros pares."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Se necesita Autorización para el Proxy" msgstr "Se necesita Autorización para el Proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Se necesita Autorización para el proxy I2P HTTP" msgstr "Se necesita Autorización para el proxy I2P HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para acceder." msgstr "Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para acceder."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel." msgstr "Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -413,15 +444,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy." msgstr "Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Éste parece ser un destino falso:" msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así." msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -429,79 +460,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href=\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!" msgstr "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href=\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "No se encontró el LeaseSet (túneles) del destino" msgstr "No se encontró el LeaseSet (túneles) del destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Acceder a {0} sin guardar" msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones del router I2P y continuar hacia el sitio web" msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones del router I2P y continuar hacia el sitio web"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones maestra y continuar hacia el sitio web" msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones maestra y continuar hacia el sitio web"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones personal y continuar hacia el sitio web" msgstr "Guardar {0} en la libreta de direcciones personal y continuar hacia el sitio web"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones desde {0}" msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones desde {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones." msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "maestro" msgstr "maestro"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privado" msgstr "privado"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Redireccionando a {0}" msgstr "Redireccionando a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora." msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora." msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!" msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n" "Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,59 +30,64 @@ msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Console du routeur" msgstr "Console du routeur"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Console du routeur I2P" msgstr "Console du routeur I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses" msgstr "Carnet d'adresses"
@ -168,8 +173,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P." msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "Site web inaccessible" msgstr "Site web inaccessible"
@ -182,226 +187,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Le site web est probablement hors service, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau." msgstr "Le site web est probablement hors service, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}." msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Destination du tunnel" msgstr "Destination du tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr "Reset connexion"
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr "La connexion vers le proxy a été réinitialisée"
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "Le site web n'était pas accessible, parce qu'il utilise les options de chiffrement qui ne sont pas supportées par votre version d'I2P ou de Java." msgstr "La proxy pourrait être temporairement indisponible, trop occupé, ou il a bloqué votre accès."
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "Ne pouvait pas vous connecter à la destination suivante :"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erreur : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erreur : accès local"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Le site web n'était pas accessible."
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Le site web est hors service, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré aux autres pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Avertissement : destination invalide"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "La destination du site Web indiqué n'était pas valable, ou autrement était inaccessible."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Outproxy (proxy sortant) inaccessible"
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Le proxy sortant HTTP n'était pas accessible, parce qu'il utilise les options de chiffrement qui ne sont pas supportées par votre version d'I2P ou de Java."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)." msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}." msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Le site web n'était pas accessible, parce qu'il utilise les options de chiffrement qui ne sont pas supportées par votre version d'I2P ou de Java."
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "Ne pouvait pas vous connecter à la destination suivante :"
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erreur : demande refusée"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erreur : accès local"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Le site web n'était pas accessible."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Le site web est hors service, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré aux autres pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Avertissement : destination invalide"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "La destination du site Web indiqué n'était pas valable, ou autrement était inaccessible."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement."
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis."
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "Le connexion au site Web a été réinitialisée tandis que la page chargeait."
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr "Le site Web pourrait être temporairement indisponible, trop occupé, ou il a bloqué votre accès."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Outproxy (proxy sortant) inaccessible"
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Le proxy sortant HTTP n'était pas accessible, parce qu'il utilise les options de chiffrement qui ne sont pas supportées par votre version d'I2P ou de Java."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown" msgid "Website Unknown"
msgstr "Site web inconnu" msgstr "Site web inconnu"
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "Site web non trouvé dans le carnet d'adresses" msgstr "Site web non trouvé dans le carnet d'adresses"
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "Le site web n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur." msgstr "Le site web n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64." msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}." msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut." msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses." msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI" msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux." msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort." msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "Outproxy non trouvé" msgstr "Outproxy non trouvé"
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "L'outproxy HTTP n'était pas accessible, parce que son jeu de bail n'a pas été trouvé." msgstr "L'outproxy HTTP n'était pas accessible, parce que son jeu de bail n'a pas été trouvé."
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "L'outproxy est probablement hors ligne, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau." msgstr "L'outproxy est probablement hors ligne, mais il pourrait également y avoir congestion du réseau."
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place" msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs." msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise par le proxy" msgstr "Autorisation requise par le proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P" msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Ce proxy est configuré pour exiger un nom d''utilisateur et un mot de passe pour y accéder." msgstr "Ce proxy est configuré pour exiger un nom d''utilisateur et un mot de passe pour y accéder."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre {0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}." msgstr "Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre {0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -409,15 +440,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP." msgstr "Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Cela semble être une mauvaise destination" msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !" msgstr "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -425,79 +456,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">ici</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>." msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">ici</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Le jeu de bail de la destination n'a pas été trouvé" msgstr "Le jeu de bail de la destination n'a pas été trouvé"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hôte" msgstr "Hôte"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. " msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "Sauvegarder {0} dans le carnet d'adresses de votre routeur puis continuer vers le site web" msgstr "Sauvegarder {0} dans le carnet d'adresses de votre routeur puis continuer vers le site web"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "Sauvegarder {0} dans le carnet d'adresses principal de votre routeur puis continuer vers le site web" msgstr "Sauvegarder {0} dans le carnet d'adresses principal de votre routeur puis continuer vers le site web"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "Sauvegarder {0} dans le carnet d'adresses privé de votre routeur puis continuer vers le site web" msgstr "Sauvegarder {0} dans le carnet d'adresses privé de votre routeur puis continuer vers le site web"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Ajouté via l''assistant d''adresse depuis {0}" msgstr "Ajouté via l''assistant d''adresse depuis {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Ajouté via l''assistant d''adresse" msgstr "Ajouté via l''assistant d''adresse"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "routeur" msgstr "routeur"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "maître" msgstr "maître"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privé" msgstr "privé"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Redirection vers {0}" msgstr "Redirection vers {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours." msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours." msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement." msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,59 +25,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Router Konzol" msgstr "Router Konzol"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Router Konzol" msgstr "Router Konzol"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Segítség" msgstr "Segítség"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Címjegyzék" msgstr "Címjegyzék"
@ -163,8 +168,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,226 +182,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Alagút célállomása" msgstr "Alagút célállomása"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Helyi célállomást"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Helyi célállomást"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva" msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés" msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés" msgstr "Kimenő proxy Hitelesítés"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -404,15 +435,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Ez rossz célállomásnak tűnik:" msgstr "Ez rossz célállomásnak tűnik:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2pcímsegítő nem tud segíteni ilyen célállomással!" msgstr "i2pcímsegítő nem tud segíteni ilyen célállomással!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -420,79 +451,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "A hoszt adatbázisodban lévő célállomás megtekintéséhez kattints <a href=\"{0}\">ide</a>. Az ütközésben lévő címsegítő célállomás megtekintéséhez kattints <a href=\"{1}\">ide</a>." msgstr "A hoszt adatbázisodban lévő célállomás megtekintéséhez kattints <a href=\"{0}\">ide</a>. Az ütközésben lévő címsegítő célállomás megtekintéséhez kattints <a href=\"{1}\">ide</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hoszt" msgstr "Hoszt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Bázis 32" msgstr "Bázis 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Célállomás" msgstr "Célállomás"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Mentés nélkül tovább ide: {0}" msgstr "Mentés nélkül tovább ide: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva {0}" msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva" msgstr "Címsegítőn keresztül hozzáadva"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Átirányítás ide: {0}" msgstr "Átirányítás ide: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} mentése {1} címjegyzékbe, átirányítás alatt." msgstr "{0} mentése {1} címjegyzékbe, átirányítás alatt."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} mentése {1} címjegyzékbe sikertelen, átirányítás alatt." msgstr "{0} mentése {1} címjegyzékbe sikertelen, átirányítás alatt."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Kattints ide, amennyiben nem történt meg az automatikus átirányítás." msgstr "Kattints ide, amennyiben nem történt meg az automatikus átirányítás."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,59 +26,64 @@ msgstr "Informasi: Nama Host Baru"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Konsol Router" msgstr "Konsol Router"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P Konsol Router" msgstr "I2P Konsol Router"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi" msgstr "Konfigurasi"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Bantuan" msgstr "Bantuan"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Buku alamat" msgstr "Buku alamat"
@ -164,8 +169,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Anda mencoba untuk terhubung ke website atau lokasi non-I2P." msgstr "Anda mencoba untuk terhubung ke website atau lokasi non-I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,226 +183,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1}." msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tidak dapat menemukan tujuan berikut:" msgstr "Tidak dapat menemukan tujuan berikut:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "" msgid "The connection to the proxy was reset."
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "Could not connect to the following destination:" msgid ""
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
" access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Error: Request Denied" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "Kesalahan: Permintaan Ditolak"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Kesalahan: Akses Lokal"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Peramban Anda terkonfigurasi dengan buruk."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Jangan menggunakan proxy untuk mengakses konsol router, localhost, atau tujuan LAN lokal."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Peringatan: Tidak Ada Outproxy yang Dikonfigurasikan"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Permintaan Anda adalah untuk situs diluar I2P, tetapi Anda belum memiliki outproxy HTTP yang dikonfigurasikan."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Silahkan mengkonfigurasikan outproxy dalam I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Peringatan: Tujuan Tidak Valid"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Mungkin Anda menempelkan string Base 64 yang salah atau tautan yang Anda ikuti buruk."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Host I2P mungkin juga sedang offline."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Peringatan: Protokol Non-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Permintaan menggunakan protokol yang buruk."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Proxy HTTP I2P mendukung hanya permintaan HTTP dan HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Protokol lainnya seperti FTP tidak diizinkan."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1} karena ini akan secara acak memilih ulang sebuah outproxy dari pool yang telah Anda tetapkan {2}disini{3} (jika Anda memiliki lebih dari satu yang dikonfigurasikan)." msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1} karena ini akan secara acak memilih ulang sebuah outproxy dari pool yang telah Anda tetapkan {2}disini{3} (jika Anda memiliki lebih dari satu yang dikonfigurasikan)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Jika Anda terus mengalami kesulitan Anda mungkin ingin mengedit daftar outproxy Anda {0}disini{1}." msgstr "Jika Anda terus mengalami kesulitan Anda mungkin ingin mengedit daftar outproxy Anda {0}disini{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Kesalahan: Permintaan Ditolak"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Kesalahan: Akses Lokal"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Peramban Anda terkonfigurasi dengan buruk."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Jangan menggunakan proxy untuk mengakses konsol router, localhost, atau tujuan LAN lokal."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Peringatan: Tidak Ada Outproxy yang Dikonfigurasikan"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Permintaan Anda adalah untuk situs diluar I2P, tetapi Anda belum memiliki outproxy HTTP yang dikonfigurasikan."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Silahkan mengkonfigurasikan outproxy dalam I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Peringatan: Tujuan Tidak Valid"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Mungkin Anda menempelkan string Base 64 yang salah atau tautan yang Anda ikuti buruk."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Host I2P mungkin juga sedang offline."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Peringatan: Protokol Non-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Permintaan menggunakan protokol yang buruk."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "Proxy HTTP I2P mendukung hanya permintaan HTTP dan HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Protokol lainnya seperti FTP tidak diizinkan."
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown" msgid "Website Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Periksa tautan atau temukan alamat Base 32 atau Base 64." msgstr "Periksa tautan atau temukan alamat Base 32 atau Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Jika Anda memiliki alamat Base 64, {0}tambahkan alamat itu ke buku alamat Anda{1}." msgstr "Jika Anda memiliki alamat Base 64, {0}tambahkan alamat itu ke buku alamat Anda{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Jika tidak, temukan Base 32 atau tautan alamat pembantu, atau gunakan tautan layanan lompatan dibawah." msgstr "Jika tidak, temukan Base 32 atau tautan alamat pembantu, atau gunakan tautan layanan lompatan dibawah."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Sering melihat laman ini? Lihat {0}FAQ{1} untuk bantuan dalam {2}menambahkan beberapa langganan{3} ke buku alamat Anda." msgstr "Sering melihat laman ini? Lihat {0}FAQ{1} untuk bantuan dalam {2}menambahkan beberapa langganan{3} ke buku alamat Anda."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Peringatan: Permintaan URI Tidak Valid" msgstr "Peringatan: Permintaan URI Tidak Valid"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Permintaan URI tidak valid, dan mungkin mengandung karakter ilegal." msgstr "Permintaan URI tidak valid, dan mungkin mengandung karakter ilegal."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Jika Anda mengklik sebuah tautan, periksa akhiran URI atas segala karakter yang secara keliru ditambahkan oleh peramban." msgstr "Jika Anda mengklik sebuah tautan, periksa akhiran URI atas segala karakter yang secara keliru ditambahkan oleh peramban."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Outproxy HTTP tidak ditemukan." msgstr "Outproxy HTTP tidak ditemukan."
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Sedang offline, ada kemacetan pada jaringan, atau router Anda belum terintegrasi dengan baik dengan peer." msgstr "Sedang offline, ada kemacetan pada jaringan, atau router Anda belum terintegrasi dengan baik dengan peer."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Otorisasi Proxy Diperlukan" msgstr "Otorisasi Proxy Diperlukan"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Otorisasi Proxy HTTP I2P Diperlukan" msgstr "Otorisasi Proxy HTTP I2P Diperlukan"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Proxy ini dikonfigurasikan untuk memerlukan nama pengguna dan kata sandi ketika mengakses." msgstr "Proxy ini dikonfigurasikan untuk memerlukan nama pengguna dan kata sandi ketika mengakses."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda, atau periksa {0}konfigurasi router{1} atau {2}konfigurasi I2PTunnel{3} Anda." msgstr "Silahkan masukkan nama pengguna dan kata sandi Anda, atau periksa {0}konfigurasi router{1} atau {2}konfigurasi I2PTunnel{3} Anda."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -405,15 +436,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Untuk menonaktifkan otorisasi, hapus konfigurasi {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, kemudian hentikan dan mulai ulang saluran Proxy HTTP." msgstr "Untuk menonaktifkan otorisasi, hapus konfigurasi {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, kemudian hentikan dan mulai ulang saluran Proxy HTTP."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Ini sepertinya menjadi tujuan yang buruk." msgstr "Ini sepertinya menjadi tujuan yang buruk."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper tidak dapat membantu Anda dengan tujuan seperti itu!" msgstr "i2paddresshelper tidak dapat membantu Anda dengan tujuan seperti itu!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -421,79 +452,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Untuk mengunjungi tujuan dalam database host Anda, klik <a href=\"{0}\">disini</a>. Untuk mengunjungi tujuan addresshelper yang bertentangan, klik <a href=\"{1}\">disini</a>." msgstr "Untuk mengunjungi tujuan dalam database host Anda, klik <a href=\"{0}\">disini</a>. Untuk mengunjungi tujuan addresshelper yang bertentangan, klik <a href=\"{1}\">disini</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Tujuan" msgstr "Tujuan"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Melanjutkan ke {0} tanpa menyimpan" msgstr "Melanjutkan ke {0} tanpa menyimpan"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Ditambahkan melalui alamat pembantu dari {0}" msgstr "Ditambahkan melalui alamat pembantu dari {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Ditambahkan melalui alamat pembantu" msgstr "Ditambahkan melalui alamat pembantu"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "master" msgstr "master"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "pribadi" msgstr "pribadi"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Mengalihkan ke {0}" msgstr "Mengalihkan ke {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Menyimpan {0} ke buku alamat {1}, mengalihkan sekarang." msgstr "Menyimpan {0} ke buku alamat {1}, mengalihkan sekarang."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Gagal menyimpan {0} ke buku alamat {1}, mengalihkan sekarang." msgstr "Gagal menyimpan {0} ke buku alamat {1}, mengalihkan sekarang."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klik disini jika Anda tidak dialihkan secara otomatis." msgstr "Klik disini jika Anda tidak dialihkan secara otomatis."

View File

@ -10,13 +10,13 @@
# Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>, 2014 # Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>, 2014
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011 # mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012 # spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
# Tummarellox <tummarellox@gmail.com>, 2014 # Jacopo Tumminello <tummarellox@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,59 +32,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Console del router" msgstr "Console del router"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Console del router" msgstr "Console del router"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrica" msgstr "Rubrica"
@ -170,8 +175,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,226 +189,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Destinazione tunnel" msgstr "Destinazione tunnel"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Errore: Richiesta negata"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Errore: Accesso locale"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Attenzione: Nessun Proxy di uscita configurato"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Destinazione locale"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Errore: Richiesta negata"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Errore: Accesso locale"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Attenzione: Nessun Proxy di uscita configurato"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Destinazione locale"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Il proxy HTTP non è avviato" msgstr "Il proxy HTTP non è avviato"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione Outproxy" msgstr "Autorizzazione Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione Outproxy" msgstr "Autorizzazione Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Questo proxy necessita username e password per l'accesso" msgstr "Questo proxy necessita username e password per l'accesso"
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -411,15 +442,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Questa non sembra essere una buona destinazione:" msgstr "Questa non sembra essere una buona destinazione:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper non ti può aiutare con una destinazione del genere!" msgstr "i2paddresshelper non ti può aiutare con una destinazione del genere!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -427,79 +458,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Per visitare la destinazione nel tuo database host, cliccare <a href=\"{0}\">qui</a>. \nPer visitare la destinazione addresshelper in conflitto, cliccare <a href=\"{1}\">qui</a>." msgstr "Per visitare la destinazione nel tuo database host, cliccare <a href=\"{0}\">qui</a>. \nPer visitare la destinazione addresshelper in conflitto, cliccare <a href=\"{1}\">qui</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinazione" msgstr "Destinazione"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Continua a {0} senza salvare" msgstr "Continua a {0} senza salvare"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Aggiunto con address helper {0}" msgstr "Aggiunto con address helper {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Aggiunto con address helper" msgstr "Aggiunto con address helper"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privato" msgstr "privato"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Redirezionamento a {0}" msgstr "Redirezionamento a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} salvato sulla rubrica {1}, in redirezionamento." msgstr "{0} salvato sulla rubrica {1}, in redirezionamento."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Salvataggio di {0} sulla rubrica {1} fallito, in redirezionamento." msgstr "Salvataggio di {0} sulla rubrica {1} fallito, in redirezionamento."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Clicca qui se non sei redirezionato automaticamente." msgstr "Clicca qui se non sei redirezionato automaticamente."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,59 +26,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Ruter Konsoll" msgstr "Ruter Konsoll"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Ruter Konsoll" msgstr "Ruter Konsoll"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon" msgstr "Konfigurasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebok" msgstr "Adressebok"
@ -164,8 +169,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,226 +183,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel destinasjon" msgstr "Tunnel destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokal destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokal destinasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "utproxy autorisasjon" msgstr "utproxy autorisasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "utproxy autorisasjon" msgstr "utproxy autorisasjon"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -405,15 +436,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Dette synes å være en dårlig destinasjon:" msgstr "Dette synes å være en dårlig destinasjon:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper kan ikke hjelpe deg med en destinasjon som dette!" msgstr "i2paddresshelper kan ikke hjelpe deg med en destinasjon som dette!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -421,79 +452,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "For å besøke destinasjonen i din vert database, klikk <a href=\"{0}\">her</a>. For å å besøke motstridende adressehjelper destinasjon, klikk <a href=\"{1}\">her</a>." msgstr "For å besøke destinasjonen i din vert database, klikk <a href=\"{0}\">her</a>. For å å besøke motstridende adressehjelper destinasjon, klikk <a href=\"{1}\">her</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Vert" msgstr "Vert"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinasjon" msgstr "Destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Fortsett til {0} uten å lagre" msgstr "Fortsett til {0} uten å lagre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Lagt til via addresse hjelper fra {0}" msgstr "Lagt til via addresse hjelper fra {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Lagt til via adresse helper" msgstr "Lagt til via adresse helper"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Videresender til {0}" msgstr "Videresender til {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Lagret {0} til {1} adresseboken, videresender nå." msgstr "Lagret {0} til {1} adresseboken, videresender nå."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Feilet med å lagre {0} til {1} adresseboken, videresender nå." msgstr "Feilet med å lagre {0} til {1} adresseboken, videresender nå."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klikk her hvis du ikke blir videresendt automatisk." msgstr "Klikk her hvis du ikke blir videresendt automatisk."

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:51+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: Nathan Follens\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,59 +27,64 @@ msgstr "Informatie: nieuwe hostnaam"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Router console" msgstr "Router console"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P router console" msgstr "I2P router console"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen" msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek" msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek"
@ -128,7 +133,7 @@ msgstr "De adreshelperlink die je hebt gevolgd specifieerde een verschillende be
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given" "Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
" two websites identical names." " two websites identical names."
msgstr "" msgstr "Iemand zou een andere website kunnen proberen imiteren, of mensen hebben twee websites identieke namen gegeven."
#: ../java/build/Proxy.java:26 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "" msgid ""
@ -165,240 +170,266 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Je probeerde te verbinden met een niet-I2P website of locatie." msgstr "Je probeerde te verbinden met een niet-I2P website of locatie."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr "Website onbereikbaar"
#: ../java/build/Proxy.java:52 #: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found." msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr "De website kan niet bereikt worden, omdat de lease set niet is gevonden."
#: ../java/build/Proxy.java:53 #: ../java/build/Proxy.java:53
msgid "" msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr "De website is waarschijnlijk plat, maar het netwerk kan ook overbelast zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Je wil misschien {0}opnieuw proberen{1}." msgstr "Je wil misschien {0}opnieuw proberen{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Destinations" msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr "Verbinding gereset"
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr "De verbinding met de proxy is gereset."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr "De proxy is tijdelijk niet bereikbaar, te druk, of heeft je de toegang ontzegd."
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "Kon niet verbinden met de volgende bestemming:"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fout: toegang geweigerd"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fout: lokale toegang"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Je browser is verkeerd ingesteld."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Gebruik de proxy niet om de routerconsole, localhost of lokale LAN-bestemmingen te bereiken."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Waarschuwing: geen outproxy ingesteld"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Je aanvraag was voor een site buiten I2P, maar je hebt geen HTTP-outproxy ingesteld."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Gelieve een outproxy in te stellen in I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokale destination"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Misschien heb je de verkeerde Base-64-string gekopieerd of is de link die je volgt slecht."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "De I2P-host kan ook offline zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Waarschuwing: non-HTTP protocol"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "De aanvraag gebruikt een slecht protocol."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "De I2P HTTP-proxy ondersteunt enkel HTTP en HTTPs-aanvragen."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Andere protocollen zoals FTP zijn niet toegestaan."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "De HTTP-outproxy kan niet bereikt worden omdat deze versleutelingsopties gebruikt die niet worden ondersteund door je I2P of Java-versie."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Je wil misschien {0}opnieuw proberen{1} aangezien dit een willekeurige outproxy van de pool die je {2}hier{3} hebt gedefinieerd (als je er meer dan een hebt ingesteld) opnieuw zal selecteren." msgstr "Je wil misschien {0}opnieuw proberen{1} aangezien dit een willekeurige outproxy van de pool die je {2}hier{3} hebt gedefinieerd (als je er meer dan een hebt ingesteld) opnieuw zal selecteren."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Als je problemen blijft ondervinden wil je misschien je outproxy-lijst {0}hier{1} wijzigen." msgstr "Als je problemen blijft ondervinden wil je misschien je outproxy-lijst {0}hier{1} wijzigen."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "De website kan niet bereikt worden omdat deze versleutelingsopties gebruikt die niet worden ondersteund door je I2P of Java-versie."
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "Kon niet verbinden met de volgende bestemming:"
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fout: toegang geweigerd"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fout: lokale toegang"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Je browser is verkeerd ingesteld."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Gebruik de proxy niet om de routerconsole, localhost of lokale LAN-bestemmingen te bereiken."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Waarschuwing: geen outproxy ingesteld"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Je aanvraag was voor een site buiten I2P, maar je hebt geen HTTP-outproxy ingesteld."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Gelieve een outproxy in te stellen in I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "De website kan niet bereikt worden."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "De website is offline, het netwerk is overbelast of je router is nog niet goed geïntegreerd met peers."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokale destination"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "De opgegeven websitebestemming is ongeldig, of kan niet bereikt worden."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Misschien heb je de verkeerde Base-64-string gekopieerd of is de link die je volgt slecht."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "De I2P-host kan ook offline zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Waarschuwing: non-HTTP protocol"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "De aanvraag gebruikt een slecht protocol."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "De I2P HTTP-proxy ondersteunt enkel HTTP en HTTPs-aanvragen."
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "" msgstr "Andere protocollen zoals FTP zijn niet toegestaan."
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "De verbinding met de website is gereset tijdens het laden van de pagina."
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr "De website is tijdelijk niet bereikbaar, te druk, of heeft je de toegang ontzegd."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Outproxy onbereikbaar"
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "De HTTP-outproxy kan niet bereikt worden omdat deze versleutelingsopties gebruikt die niet worden ondersteund door je I2P of Java-versie."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr "Onbekende website"
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "Website niet gevonden in adresboek"
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "De website kon niet gevonden worden in het adresboek van je router."
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Controleer de link of vind een Base-32 of Base-64-adres." msgstr "Controleer de link of vind een Base-32 of Base-64-adres."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Als je het Base-64-adres hebt, {0}voeg het dan toe aan je adresboek{1}." msgstr "Als je het Base-64-adres hebt, {0}voeg het dan toe aan je adresboek{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Zoniet, vind een Base-32 of adreshelperlink, of gebruik een springservicelink hieronder." msgstr "Zoniet, vind een Base-32 of adreshelperlink, of gebruik een springservicelink hieronder."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Zie je deze pagina vaak? Bekijk dan {0}de VGV{1} voor hulp met {2}abonnementen toevoegen{3} aan je adresboek." msgstr "Zie je deze pagina vaak? Bekijk dan {0}de VGV{1} voor hulp met {2}abonnementen toevoegen{3} aan je adresboek."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Waarschuwing: ongeldige aanvraag-URI" msgstr "Waarschuwing: ongeldige aanvraag-URI"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "De aanvraag-URI is ongeldig, en bevat waarschijnlijk illegale karakters." msgstr "De aanvraag-URI is ongeldig, en bevat waarschijnlijk illegale karakters."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Als je op een link klikte, controleer dan het einde van de URI voor karakters die de browser er per abuis aan heeft toegevoegd." msgstr "Als je op een link klikte, controleer dan het einde van de URI voor karakters die de browser er per abuis aan heeft toegevoegd."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr "Outproxy niet gevonden"
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "De HTTP-outproxy kan niet bereikt worden omdat de leaseset niet is gevonden." msgstr "De HTTP-outproxy kan niet bereikt worden omdat de leaseset niet is gevonden."
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "De outproxy is waarschijnlijk plat, maar het netwerk kan ook overbelast zijn." msgstr "De outproxy is waarschijnlijk plat, maar het netwerk kan ook overbelast zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld" msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Deze is offline, het netwerk is overbelast, of je router is nog niet goed geïntegreerd met peers." msgstr "Deze is offline, het netwerk is overbelast, of je router is nog niet goed geïntegreerd met peers."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Deze proxy is ingesteld om een gebruikersnaam en wachtwoord te vereisen voor toegang." msgstr "Deze proxy is ingesteld om een gebruikersnaam en wachtwoord te vereisen voor toegang."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Gelieve je gebruikersnaam en wachtwoord in te geven, of controleer je {0}routerinstellingen{1} of {2}I2PTunnel-instellingen{3}." msgstr "Gelieve je gebruikersnaam en wachtwoord in te geven, of controleer je {0}routerinstellingen{1} of {2}I2PTunnel-instellingen{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -406,15 +437,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Om authorisatie uit te zetten verwijder je de configuratie {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} en stop en herstart je vervolgens de HTTP-proxy tunnel." msgstr "Om authorisatie uit te zetten verwijder je de configuratie {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} en stop en herstart je vervolgens de HTTP-proxy tunnel."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Tunnel Destinations" msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2padresshelper kan je niet helpen met zo'n bestemming!" msgstr "i2padresshelper kan je niet helpen met zo'n bestemming!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -422,79 +453,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Om de destination in je host database te bezoeken, klik <a href=\"{0}\">hier</a>. Om de conflicterende adreshelper destination te bezoeken, klik <a href=\"{1}\">hier</a>." msgstr "Om de destination in je host database te bezoeken, klik <a href=\"{0}\">hier</a>. Om de conflicterende adreshelper destination te bezoeken, klik <a href=\"{1}\">hier</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Bestemmingsleaseset niet gevonden" msgstr "Bestemmingsleaseset niet gevonden"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base-32" msgstr "Base-32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Doorgaan naar {0} zonder op te slaan" msgstr "Doorgaan naar {0} zonder op te slaan"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr "{0} opslaan in adresboek van router en doorgaan naar website"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr "{0} opslaan in hoofdadresboek en doorgaan naar website"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr "{0} opslaan in privé-adresboek en doorgaan naar website"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Toegevoegd via adreshelper vanaf {0}" msgstr "Toegevoegd via adreshelper vanaf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Toegevoegd via adreshelper" msgstr "Toegevoegd via adreshelper"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "meester" msgstr "meester"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privé" msgstr "privé"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Updaten van {0}" msgstr "Updaten van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} in het {1} adresboek opgeslagen, je wordt nu doorgestuurd." msgstr "{0} in het {1} adresboek opgeslagen, je wordt nu doorgestuurd."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Opslaan van {0} in het {1} adresboek mislukt, je wordt nu doorgestuurd." msgstr "Opslaan van {0} in het {1} adresboek mislukt, je wordt nu doorgestuurd."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klik hier als je niet automatisch wordt doorgestuurd." msgstr "Klik hier als je niet automatisch wordt doorgestuurd."

View File

@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,59 +30,64 @@ msgstr "Informacja: nowa nazwa hosta"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Konsola węzła" msgstr "Konsola węzła"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Konsola węzła I2P" msgstr "Konsola węzła I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja" msgstr "Konfiguracja"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Książka adresowa" msgstr "Książka adresowa"
@ -168,8 +173,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "Strona niedostępna." msgstr "Strona niedostępna."
@ -182,226 +187,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Możesz {0}powtórzyć{1}." msgstr "Możesz {0}powtórzyć{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "nazwa lub cel" msgstr "nazwa lub cel"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "" msgid "The connection to the proxy was reset."
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Strona jest niedostępna, gdyż używa metody szyfrowania nieobsługiwanej przez Twój węzeł I2P lub javę."
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "Nie można połączyć z następującym celem:"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Błąd: zapytanie odrzucone"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Błąd: adres lokalny"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Twoja przeglądarka www jest niepoprawnie skonfigurowana."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Nie używaj proxy do połączeń z konsolą węzła I2P, hostem lokalnym (127.0.0.1) lub hostami w sieci lokalnej (LAN)."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Ostrzeżenie: nie ustawiono proxy wyjściowego"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82 #: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgid ""
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
" access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "The website was not reachable." #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "Strona www była nieosiągalna."
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Strona jest wyłączona lub siec jest zatłoczona lub Twój węzeł nie jest dobrze zintegrowany z siecią I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Ostrzeżenie: nieprawidłowy cel"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Host mógł być również wyłączony."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Ostrzeżenie: protokół inny niż HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Zapytanie używa złego protokołu."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "To proxy obsługuje wyłącznie protokoły HTTP i HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Inne protokoły, jak np. FTP, są niepoprawne."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Proxy wyjściowe niedostępne"
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Proxy wyjściowe jest niedostępne, gdyż używa metody szyfrowania nieobsługiwanej przez Twój węzeł I2P lub javę."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:75
msgid "Website Unknown" msgid ""
msgstr "Nieznana strona www" "The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Strona jest niedostępna, gdyż używa metody szyfrowania nieobsługiwanej przez Twój węzeł I2P lub javę."
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "Nie znaleziono strony www w książce adresowej" msgstr "Nie można połączyć z następującym celem:"
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Błąd: zapytanie odrzucone"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Błąd: adres lokalny"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Twoja przeglądarka www jest niepoprawnie skonfigurowana."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Nie używaj proxy do połączeń z konsolą węzła I2P, hostem lokalnym (127.0.0.1) lub hostami w sieci lokalnej (LAN)."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Ostrzeżenie: nie ustawiono proxy wyjściowego"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Strona www była nieosiągalna."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Strona jest wyłączona lub siec jest zatłoczona lub Twój węzeł nie jest dobrze zintegrowany z siecią I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Ostrzeżenie: nieprawidłowy cel"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Host mógł być również wyłączony."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Ostrzeżenie: protokół inny niż HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Zapytanie używa złego protokołu."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "To proxy obsługuje wyłącznie protokoły HTTP i HTTPS."
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Inne protokoły, jak np. FTP, są niepoprawne."
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Proxy wyjściowe niedostępne"
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Proxy wyjściowe jest niedostępne, gdyż używa metody szyfrowania nieobsługiwanej przez Twój węzeł I2P lub javę."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr "Nieznana strona www"
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "Nie znaleziono strony www w książce adresowej"
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Jeśli masz adres Base64, {0}dodaj go do swojej książki adresowej{1}." msgstr "Jeśli masz adres Base64, {0}dodaj go do swojej książki adresowej{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "Nie znaleziono proxy wyjściowego" msgstr "Nie znaleziono proxy wyjściowego"
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Nie znaleziono proxy wyjściowego HTTP." msgstr "Nie znaleziono proxy wyjściowego HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autoryzacja Outproxy" msgstr "Autoryzacja Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autoryzacja Outproxy" msgstr "Autoryzacja Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Proszę wpisz swoją nazwę użytkownika i hasło, albo sprawdź {0}router konfigurację{1} lub {2}I2PTunnel konfigurację{3}." msgstr "Proszę wpisz swoją nazwę użytkownika i hasło, albo sprawdź {0}router konfigurację{1} lub {2}I2PTunnel konfigurację{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -409,15 +440,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Wydaje się to być złym celem:" msgstr "Wydaje się to być złym celem:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper, pomocnik adresowy i2p, nie może pomóc ci z takim celem!" msgstr "i2paddresshelper, pomocnik adresowy i2p, nie może pomóc ci z takim celem!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -425,79 +456,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "By odwiedzić cel w bazie danych twojego hosta, naciśnij <a href=\"{0}\">tutaj</a>. By odwiedzić konfliktujący cel pomocnika adresów, naciśnij <a href=\"{1}\">tutaj</a>." msgstr "By odwiedzić cel w bazie danych twojego hosta, naciśnij <a href=\"{0}\">tutaj</a>. By odwiedzić konfliktujący cel pomocnika adresów, naciśnij <a href=\"{1}\">tutaj</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base32" msgstr "Base32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cel" msgstr "Cel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Kontynuuj do {0} bez zapisywania" msgstr "Kontynuuj do {0} bez zapisywania"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "Zapisz {0} do książki adresowej węzła i przejdź na stronę www" msgstr "Zapisz {0} do książki adresowej węzła i przejdź na stronę www"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "Zapisz {0} do głównej książki adresowej i przejdź na stronę www" msgstr "Zapisz {0} do głównej książki adresowej i przejdź na stronę www"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "Zapisz {0} do prywatnej książki adresowej i przejdź na stronę www" msgstr "Zapisz {0} do prywatnej książki adresowej i przejdź na stronę www"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Dodano poprzez pomocnika adresów {0}" msgstr "Dodano poprzez pomocnika adresów {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Dodano poprzez pomocnika adresów" msgstr "Dodano poprzez pomocnika adresów"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "węzła" msgstr "węzła"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "głównej" msgstr "głównej"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "prywatnej" msgstr "prywatnej"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Przekierowywuje do {0}" msgstr "Przekierowywuje do {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Zapisano {0} do książki adresowej {1}, przekierowuję." msgstr "Zapisano {0} do książki adresowej {1}, przekierowuję."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Nie udało sie zapisać {0} do książki adresowej {1}, przkierowuję." msgstr "Nie udało sie zapisać {0} do książki adresowej {1}, przkierowuję."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli nie jesteś automatycznie przekierowany." msgstr "Kliknij tutaj, jeżeli nie jesteś automatycznie przekierowany."

View File

@ -4,6 +4,7 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# alfalb.as, 2015
# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014 # kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014
# hxdcmls, 2013 # hxdcmls, 2013
# hxdcmls, 2013 # hxdcmls, 2013
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,70 +27,75 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:5 #: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name" msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião." msgstr "Informação: Novo Nome do Anfitrião"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Painel do Roteador" msgstr "Consola do Router"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Painel do Roteador" msgstr "Consola do Router I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Livro de endereços" msgstr "Livro de Endereços"
#: ../java/build/Proxy.java:11 #: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper" msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Informação: Novo nome de anfitrião com ajudante para endereço." msgstr "Informação: Novo Nome do Anfitrião com Ajuda de Endereço"
#: ../java/build/Proxy.java:12 #: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "" msgid ""
@ -143,7 +149,7 @@ msgstr "Podeis resolver o conflito decidindo em qual das ligações de ajudante
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper" msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr "Aviso: Ajudante de endereço ruim" msgstr "Aviso: Ajuda de Endereço Errado"
#: ../java/build/Proxy.java:34 #: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format #, java-format
@ -162,17 +168,17 @@ msgstr "Verifica a URL para tentar consertar a palavra ajudante para ser um nome
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43 #: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied" msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Aviso: Pedido negado" msgstr "Aviso: Pedido Negado"
#: ../java/build/Proxy.java:44 #: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Tentaste acessar um site ou recurso fora da rede I2P." msgstr "Tentou aceder um sítio da Web ou localização fora da rede I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr "Sítio da Web Inacessível"
#: ../java/build/Proxy.java:52 #: ../java/build/Proxy.java:52
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found." msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
@ -183,226 +189,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Talvez queira {0}retentar{1}." msgstr "Poderá desejar {0}retry{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destinatário:" msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destinatário:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido negado"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Endereço local"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Seu navegador não suporta iFrames."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: nenhum intermediador (proxy) externo a rede I2P configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinatário inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que seguiste não serve."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo fora do padrão HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo ruim."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se tens mais de um configurado)." msgstr "Talvez queiras {0}tentar novamente{1}, o que irá selecionar aleatoriamente um intermediador externo a rede I2P da lista que definiste {2}aqui{3} (Se tens mais de um configurado)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores externos a rede I2P {0}aqui{1}." msgstr "Se continuas a ter problemas, podeis modificar tua lista de intermediadores externos a rede I2P {0}aqui{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido Negado"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Acesso Local"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "O seu navegador está mal configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Não uses o intermediador (proxy) para acessar o painel controlador do roteador, o autoendereço, ou endereços na rede local."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: nenhum intermediador (proxy) externo a rede I2P configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Teu pedido de acesso foi para um site fora da rede I2P, mas não há nenhum intermediador (proxy) HTTP externo a rede I2P configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configura um intermediador (proxy) externo a rede I2P no túnel I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "O sítio da Web não estava acessível."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destinatário Inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Talvez colaste uma cadeia de caracteres na base 64 errada ou a ligação que seguiste não serve."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Também existe a possibilidade do anfitrião na rede I2P estar fora do ar."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo fora do padrão HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo ruim."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verifique a ligação ou encontra um endereço na base 32 ou base 64." msgstr "Verifique a ligação ou encontra um endereço na base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}." msgstr "Se tens o endereço na base 64, {0}adiciona-o para teu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo." msgstr "Senão, encontra um endereço na base 32 ou uma ligação de ajudante para endereço, ou um dos serviços buscadores de ligações abaixo."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços." msgstr "Estar a ver esta página frequentemente? Veja as {0}perguntas frequentes{1} para ajuda em {2}incluindo novos registros{3} em teu livro de endereços."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Aviso: URI inválida" msgstr "Aviso: URI inválida"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "A URI informada é inválida, e provavelmente contém caracteres ilegais." msgstr "A URI informada é inválida, e provavelmente contém caracteres ilegais."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres que o navegador possa, por engano, ter adicionado." msgstr "Se acessaste uma ligação, verifique o final da URI para quaisquer caracteres que o navegador possa, por engano, ter adicionado."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "O proxy HTTP não está alcançável" msgstr "O proxy HTTP não está alcançável"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes." msgstr "Está fora do ar, há congestionamento de dados, ou teu roteador não está bem integrado com os participantes."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorização do proxy de saída" msgstr "Autorização do proxy de saída"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorização do proxy de saída" msgstr "Autorização do proxy de saída"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este intermediador (proxy) está configurado para pedir um nome de usuário e palavra-passe para ser acessado." msgstr "Este intermediador (proxy) está configurado para pedir um nome de usuário e palavra-passe para ser acessado."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Por favor, insira teu nome de usuário e palavra-passe, ou verifique tua {0}configuração do roteador{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3}." msgstr "Por favor, insira teu nome de usuário e palavra-passe, ou verifique tua {0}configuração do roteador{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -410,15 +442,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Para desabilitar a autorização, remova a configuração {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, então pare e reinicie o túnel do proxy HTTP." msgstr "Para desabilitar a autorização, remova a configuração {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, então pare e reinicie o túnel do proxy HTTP."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Este destino parece estar incorreto:" msgstr "Este destino parece estar incorreto:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "Auxiliar de endereços não pode ajudar em destinos como este!" msgstr "Auxiliar de endereços não pode ajudar em destinos como este!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -426,79 +458,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href=\"{1}\">aqui</a>." msgstr "Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href=\"{1}\">aqui</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Continuar para {0} sem salvar" msgstr "Continuar para {0} sem salvar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços de {0}" msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços" msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "roteador" msgstr "roteador"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "mestre" msgstr "mestre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privado" msgstr "privado"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Redirecionando para {0}" msgstr "Redirecionando para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} salvo no livro de endereços {1}, redirecionando agora." msgstr "{0} salvo no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Falha ao salvar {0} no livro de endereços {1}, redirecionando agora." msgstr "Falha ao salvar {0} no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Clique aqui se você não for redirecionado automaticamente." msgstr "Clique aqui se você não for redirecionado automaticamente."

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,59 +27,64 @@ msgstr "Informação: novo nome de host"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Painel do roteador" msgstr "Painel do roteador"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Painel do roteador I2P" msgstr "Painel do roteador I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Livro de endereços" msgstr "Livro de endereços"
@ -165,8 +170,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -179,226 +184,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Talvez você queira {0}tentar novamente{1}." msgstr "Talvez você queira {0}tentar novamente{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destino:" msgstr "Não foi possível encontrar o seguinte destino:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido Negado"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Acesso Local"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "O seu navegador está mal-configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saída configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saída para HTTP configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configurar um proxy de saída no túnel I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destino inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "O host I2P pode estar offline também."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Erro: Pedido Negado"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Erro: Acesso Local"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "O seu navegador está mal-configurado."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saída configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saída para HTTP configurado"
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Por favor, configurar um proxy de saída no túnel I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Aviso: Destino inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "O host I2P pode estar offline também."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64." msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}." msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Aviso: pedido de URI inválido" msgstr "Aviso: pedido de URI inválido"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "O pedido de URI é inválido e pode conter caractéres ilegítimos." msgstr "O pedido de URI é inválido e pode conter caractéres ilegítimos."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorização do proxy necessária" msgstr "Autorização do proxy necessária"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "É necessária a autorização do proxy http da I2P" msgstr "É necessária a autorização do proxy http da I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para acesso." msgstr "Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para acesso."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};" msgstr "Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};"
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -406,15 +437,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Parece que este destino é inadequado:" msgstr "Parece que este destino é inadequado:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "O auxiliar de endereços da I2P não pode ajudá-lo com um destino como este!" msgstr "O auxiliar de endereços da I2P não pode ajudá-lo com um destino como este!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -422,79 +453,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços de {0}" msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços" msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "roteador" msgstr "roteador"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "mestre" msgstr "mestre"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privado" msgstr "privado"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Redirecionando para {0}" msgstr "Redirecionando para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Clique aqui se você não foi automaticamente redirecionado." msgstr "Clique aqui se você não foi automaticamente redirecionado."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,59 +25,64 @@ msgstr "Informații: Nume de gazda nou"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Consola router" msgstr "Consola router"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P consola router" msgstr "I2P consola router"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurație" msgstr "Configurație"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajutor" msgstr "Ajutor"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Agendă" msgstr "Agendă"
@ -163,8 +168,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Ați încercat să vă conectați la un site sau locație non-I2P ." msgstr "Ați încercat să vă conectați la un site sau locație non-I2P ."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -177,226 +182,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Este posibil să doriți să {0} {1} încercați din nou." msgstr "Este posibil să doriți să {0} {1} încercați din nou."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Nu am putut găsi următoarea destinație:" msgstr "Nu am putut găsi următoarea destinație:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Eroare: Cerere interzisa"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Eroare: acces local"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Browser-ul dumneavoastră este configurat incorect."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Nu utilizați proxy pentru a accesa consola router, localhost, sau destinații LAN locale."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Atenție: Outproxy nu este configurată"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Cererea Dvs a fost de un site in afara de I2P, dar nu aveți nici HTTP outproxy configurat."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Vă rugăm să configurați un outproxy în I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Atenție: Destinație incorecta"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Poate că ați inserat șir Base 64 greșit sau link-ul pe care urmează este incorect."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P gazdă a putea fi, de asemenea, offline."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Atenție: protocolul Non-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Cererea utilizează un protocol incorect."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Este posibil să doriți să {0} încercați din nou {1} ca acest lucru se va selecta din nou la întâmplare un outproxy din pool pe care l-ați definit {2} aici {3} (dacă aveți mai mult de unul configurate)." msgstr "Este posibil să doriți să {0} încercați din nou {1} ca acest lucru se va selecta din nou la întâmplare un outproxy din pool pe care l-ați definit {2} aici {3} (dacă aveți mai mult de unul configurate)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Dacă aveți în continuare probleme, este posibil să doriți să editați lista de outproxy {0} aici {1}." msgstr "Dacă aveți în continuare probleme, este posibil să doriți să editați lista de outproxy {0} aici {1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Eroare: Cerere interzisa"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Eroare: acces local"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Browser-ul dumneavoastră este configurat incorect."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Nu utilizați proxy pentru a accesa consola router, localhost, sau destinații LAN locale."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Atenție: Outproxy nu este configurată"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Cererea Dvs a fost de un site in afara de I2P, dar nu aveți nici HTTP outproxy configurat."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Vă rugăm să configurați un outproxy în I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Atenție: Destinație incorecta"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Poate că ați inserat șir Base 64 greșit sau link-ul pe care urmează este incorect."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P gazdă a putea fi, de asemenea, offline."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Atenție: protocolul Non-HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Cererea utilizează un protocol incorect."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Verificați link-ul sau găsiti adresa Base 32 sau adresa Base 64." msgstr "Verificați link-ul sau găsiti adresa Base 32 sau adresa Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Dacă aveți adresa Base 64, {0} adăugați-l la Agenda dvs. {1}." msgstr "Dacă aveți adresa Base 64, {0} adăugați-l la Agenda dvs. {1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "În caz contrar, găsiți o bază 32 sau link-ul adress helper, sau folositi link-ul de serviciu-salt de mai jos." msgstr "În caz contrar, găsiți o bază 32 sau link-ul adress helper, sau folositi link-ul de serviciu-salt de mai jos."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Vedeti aceasta pagina des? Vezi {0} FAQ {1} pentru ajutor în {2} adăugarea unor abonamente {3} la Agenda dumneavoastră." msgstr "Vedeti aceasta pagina des? Vezi {0} FAQ {1} pentru ajutor în {2} adăugarea unor abonamente {3} la Agenda dumneavoastră."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Atenție: URI de solicitare incorect" msgstr "Atenție: URI de solicitare incorect"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Cererea URI este incorecta, și, probabil, contine caractere ilegale." msgstr "Cererea URI este incorecta, și, probabil, contine caractere ilegale."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Dacă ați făcut clic pe un link, verificați sfârșitul URI pentru orice caractere, pe care browser-ul a adăugat din greșeală ." msgstr "Dacă ați făcut clic pe un link, verificați sfârșitul URI pentru orice caractere, pe care browser-ul a adăugat din greșeală ."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP Outproxy nu a fost găsit." msgstr "HTTP Outproxy nu a fost găsit."
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Acesta este deconectat, este congestionarea rețelei, sau router-ul nu este încă bine integrat cu colegii." msgstr "Acesta este deconectat, este congestionarea rețelei, sau router-ul nu este încă bine integrat cu colegii."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Autentificare proxy necesară" msgstr "Autentificare proxy necesară"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autentificare I2P HTTP proxy necesară" msgstr "Autentificare I2P HTTP proxy necesară"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Acest proxy este configurat pentru a necesita un nume de utilizator și o parolă de acces." msgstr "Acest proxy este configurat pentru a necesita un nume de utilizator și o parolă de acces."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Va rugam sa introduceti numele de utilizator si parola, sau verifica {0} configurația router {1} sau {2} configurare I2PTunnel {3}." msgstr "Va rugam sa introduceti numele de utilizator si parola, sau verifica {0} configurația router {1} sau {2} configurare I2PTunnel {3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -404,15 +435,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Pentru a dezactiva autorizare, stergeti  configurarea {0} i2ptunnel.proxy.auth = basic {1}, apoi opriți și reporniți tunelul proxy HTTP." msgstr "Pentru a dezactiva autorizare, stergeti  configurarea {0} i2ptunnel.proxy.auth = basic {1}, apoi opriți și reporniți tunelul proxy HTTP."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Aceasta pare a fi o destinație rea:" msgstr "Aceasta pare a fi o destinație rea:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper nu vă poate ajuta cu o destinație de genul asta!" msgstr "i2paddresshelper nu vă poate ajuta cu o destinație de genul asta!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -420,79 +451,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Pentru a vizita destinație în baza de date gazdă, click <a href=\"{0}\">aici</a>.Pentru a vizita destinația addresshelper conflict, click<a href=\"{1}\"> aici</a>" msgstr "Pentru a vizita destinație în baza de date gazdă, click <a href=\"{0}\">aici</a>.Pentru a vizita destinația addresshelper conflict, click<a href=\"{1}\"> aici</a>"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gazdă" msgstr "Gazdă"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinație" msgstr "Destinație"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Continuați {0} fără salvare" msgstr "Continuați {0} fără salvare"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor de la {0}" msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor de la {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor" msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Redirecționare la {0}" msgstr "Redirecționare la {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Salvate {0} in {1} agenda, redirecționarea acum." msgstr "Salvate {0} in {1} agenda, redirecționarea acum."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Salvarea {0} in agenda {1} a eșuat , redirecționarea acum." msgstr "Salvarea {0} in agenda {1} a eșuat , redirecționarea acum."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Clic aici dacă nu sunteți redirecționat automat." msgstr "Clic aici dacă nu sunteți redirecționat automat."

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: yume\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,59 +33,64 @@ msgstr "Информация: Новый доменной адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Помощь" msgstr "Помощь"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга" msgstr "Адресная книга"
@ -171,8 +176,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P." msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "Сайт недоступен" msgstr "Сайт недоступен"
@ -185,226 +190,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Сайт, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети." msgstr "Сайт, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию." msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Назначение туннеля" msgstr "Назначение туннеля"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "Сайт недоступен, так как использует настройки шифрования, которые не поддерживаются вашей версией I2P или Java." msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "Не удалось подключиться к следующему адресу:"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, локальному компьютеру или локальной сети."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного прокси-сервера."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Сайт недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Возможно, сайт отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими пирами."
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Локальный адрес назначения"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Указанный адрес сайт недействителен или недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей ссылке."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP прокси поддерживает только HTTP и HTTPS запросы."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Другие протоколы, такие как FTP не допустимы."
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Внешний прокси недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как использует настройки шифрования, которые не поддерживаются вашей версией I2P или Java."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)." msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного прокси-сервера)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-серверов {0}здесь{1}." msgstr "Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-серверов {0}здесь{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Сайт недоступен, так как использует настройки шифрования, которые не поддерживаются вашей версией I2P или Java."
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "Не удалось подключиться к следующему адресу:"
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, локальному компьютеру или локальной сети."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного прокси-сервера."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "Сайт недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "Возможно, сайт отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими пирами."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Локальный адрес назначения"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Указанный адрес сайт недействителен или недоступен."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей ссылке."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP прокси поддерживает только HTTP и HTTPS запросы."
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "Другие протоколы, такие как FTP не допустимы."
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Внешний прокси недоступен"
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как использует настройки шифрования, которые не поддерживаются вашей версией I2P или Java."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown" msgid "Website Unknown"
msgstr "Неизвестный сайт" msgstr "Неизвестный сайт"
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "Сайт не найден в адресной книге" msgstr "Сайт не найден в адресной книге"
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "Сайт не найден в вашей адресной книге маршрутизатора." msgstr "Сайт не найден в вашей адресной книге маршрутизатора."
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64." msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}." msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте Jump-службу." msgstr "В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте Jump-службу."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги." msgstr "Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса" msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы." msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно добавленных браузером." msgstr "Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно добавленных браузером."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "Внешний прокси не найден" msgstr "Внешний прокси не найден"
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как его LeaseSet не был найден." msgstr "Внешний HTTP-прокси недоступен, так как его LeaseSet не был найден."
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Внешний прокси, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети" msgstr "Внешний прокси, вероятно, выключен, но также возможна перегрузка сети"
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP-прокси не поднят" msgstr "HTTP-прокси не поднят"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами." msgstr "Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно интегрирован с другими узлами."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Авторизация outproxy" msgstr "Авторизация outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Авторизация outproxy" msgstr "Авторизация outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа." msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}настройки I2PTunnel{3}." msgstr "Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}настройки I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -412,15 +443,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и перезапустите туннель HTTP Proxy." msgstr "Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и перезапустите туннель HTTP Proxy."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:" msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!" msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -428,79 +459,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите <a href=\"{0}\">здесь</a>. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите <a href=\"{1}\">здесь</a>." msgstr "Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите <a href=\"{0}\">здесь</a>. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите <a href=\"{1}\">здесь</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "LeaseSet для адреса назначения не найден" msgstr "LeaseSet для адреса назначения не найден"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения" msgstr "Адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения" msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "Сохранить {0} в адресную книгу маршрутизатора и перейти к сайту" msgstr "Сохранить {0} в адресную книгу маршрутизатора и перейти к сайту"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "Сохранить {0} в основную адресную книгу и перейти к сайту" msgstr "Сохранить {0} в основную адресную книгу и перейти к сайту"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "Сохранить {0} в приватную адресную книгу и перейти к сайту" msgstr "Сохранить {0} в приватную адресную книгу и перейти к сайту"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Добавлено через address helper из {0}" msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Добавлен через address helper" msgstr "Добавлен через address helper"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "маршрутизатор" msgstr "маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "основной" msgstr "основной"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "приватный" msgstr "приватный"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Перенаправляем к {0}" msgstr "Перенаправляем к {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} сохранён в {1}, перенаправляем." msgstr "{0} сохранён в {1}, перенаправляем."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Не удалось сохранить {0} в {1} адресную книгу, перенаправляем." msgstr "Не удалось сохранить {0} в {1} адресную книгу, перенаправляем."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Нажмите сюда если автоматическое перенаправление не сработало" msgstr "Нажмите сюда если автоматическое перенаправление не сработало"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,59 +26,64 @@ msgstr "Informácia: Nový názov hostiteľa"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Konzola routra" msgstr "Konzola routra"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Konzola I2P routra" msgstr "Konzola I2P routra"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia" msgstr "Konfigurácia"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adresár" msgstr "Adresár"
@ -164,8 +169,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Pokúsili ste sa pripojiť k webovej stránke alebo lokácii mimo I2P." msgstr "Pokúsili ste sa pripojiť k webovej stránke alebo lokácii mimo I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -178,226 +183,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Môžete to chcieť {0}skúsiť znova{1}." msgstr "Môžete to chcieť {0}skúsiť znova{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Nebolo možné nájsť nasledovnú destináciu:" msgstr "Nebolo možné nájsť nasledovnú destináciu:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varovanie: Nie je nakonfigurovaný žiadny východzí proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Váš požiadavok bol určený pre stránku mimo I2P, avšak nemáte nakonfigurovaný žiadny východzí proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Prosím nakonfigurujte si v I2PTunneli východzí proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varovanie: Neplatná destinácia"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Možno ste vložili nesprávny Base 64 reťazec, prípadne odkaz, ktorý práve nasledujete, je zlý."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Takisto I2P hostiteľ mohol byť offline."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varovanie: Nie je nakonfigurovaný žiadny východzí proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Váš požiadavok bol určený pre stránku mimo I2P, avšak nemáte nakonfigurovaný žiadny východzí proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Prosím nakonfigurujte si v I2PTunneli východzí proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varovanie: Neplatná destinácia"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Možno ste vložili nesprávny Base 64 reťazec, prípadne odkaz, ktorý práve nasledujete, je zlý."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Takisto I2P hostiteľ mohol byť offline."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Skontrolujte daný odkaz, prípadne nájdite Base 32 alebo Base 64 adresu." msgstr "Skontrolujte daný odkaz, prípadne nájdite Base 32 alebo Base 64 adresu."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Ak máte Base 64 adresu, {0}pridajte si ju do svojho adresára{1}." msgstr "Ak máte Base 64 adresu, {0}pridajte si ju do svojho adresára{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Varovanie: Neplatná URI požiadavku" msgstr "Varovanie: Neplatná URI požiadavku"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "URI požiadavku je neplatná a zrejme obsahuje nepovolené znaky." msgstr "URI požiadavku je neplatná a zrejme obsahuje nepovolené znaky."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Ak ste klikli na odkaz, skontrolujte koniec URI, či sa v ňom nenachádzajú nejaké znaky omylom pridané prehliadačom." msgstr "Ak ste klikli na odkaz, skontrolujte koniec URI, či sa v ňom nenachádzajú nejaké znaky omylom pridané prehliadačom."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Je vyžadovaná autorizácia proxy" msgstr "Je vyžadovaná autorizácia proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Je vyžadovaná autorizácia I2P HTTP proxy" msgstr "Je vyžadovaná autorizácia I2P HTTP proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Tento proxy je nakonfigurovaný tak, aby pre prístup vyžadoval uživateľské meno a heslo." msgstr "Tento proxy je nakonfigurovaný tak, aby pre prístup vyžadoval uživateľské meno a heslo."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Prosím zadajte vaše užívateľské meno a heslo, prípadne skontrolujte vašu {0}konfiguráciu routra{1} alebo {2}I2PTunnel konfiguráciu{3}." msgstr "Prosím zadajte vaše užívateľské meno a heslo, prípadne skontrolujte vašu {0}konfiguráciu routra{1} alebo {2}I2PTunnel konfiguráciu{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -405,15 +436,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "Ak chcete zakázať autorizáciu, odstráňte nastavenie {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} a následne zastavte a reštartujte HTTP Proxy tunel." msgstr "Ak chcete zakázať autorizáciu, odstráňte nastavenie {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} a následne zastavte a reštartujte HTTP Proxy tunel."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -421,79 +452,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,59 +29,64 @@ msgstr "Information: Nytt Värdnamn"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Routerkonsol" msgstr "Routerkonsol"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Routerkonsol" msgstr "Routerkonsol"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok" msgstr "Adressbok"
@ -167,8 +172,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Du försökte ansluta till en icke-I2P webbsida eller plats." msgstr "Du försökte ansluta till en icke-I2P webbsida eller plats."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -181,226 +186,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1}." msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Kunde inte hitta följande mål:" msgstr "Kunde inte hitta följande mål:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fel: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fel: Lokal Åtkomst"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Din webbläsare är felkonfigurerad."
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala LAN mål."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varning: Ingen Utproxy Inställd"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy inställd."
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Var god ställ in en utproxy i I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varning: Ogiltigt Mål"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P-värden kan också vara offline."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Varning: Ej HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Förfrågan använder ett dåligt protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en inställd)." msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1} eftersom en ny utproxy kommer väljas slumpmässigt utav de som är definierade {2}här{3} (om du har mer än en inställd)."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste {0}här{1}." msgstr "Om du fortsätter att ha problem, så kanske du vill ändra din utproxy-liste {0}här{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Fel: Förfrågan Nekad"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Fel: Lokal Åtkomst"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "Din webbläsare är felkonfigurerad."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Använd inte proxyn för åtkomst till routerkonsolen, localhost eller lokala LAN mål."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varning: Ingen Utproxy Inställd"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Din förfrågan var för en sida utanför I2P, men du har ingen HTTP utproxy inställd."
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Var god ställ in en utproxy i I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varning: Ogiltigt Mål"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Kanske kopierade du in fel Base64 sträng eller så är länken du följer dålig."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "I2P-värden kan också vara offline."
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "Varning: Ej HTTP Protokoll"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "Förfrågan använder ett dåligt protokoll."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Kontrollera länken eller hitta en Base32 eller Base64 adress." msgstr "Kontrollera länken eller hitta en Base32 eller Base64 adress."
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Om du har en Base64-adress, {0}lägg till den till din adressbok{1}." msgstr "Om du har en Base64-adress, {0}lägg till den till din adressbok{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-tjänst länk nedan." msgstr "Annars, hitta en Base32 eller adresshjälpar-länk eller använder en hopp-tjänst länk nedan."
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga till några prenumerationer{3} till din adressbok." msgstr "Ser du denhär sidan ofta? Kika i {0}FAQ:en{1} efter hjälp med att {2}lägga till några prenumerationer{3} till din adressbok."
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Varning: Ogiltig URI Begärd" msgstr "Varning: Ogiltig URI Begärd"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken." msgstr "Den begärde URI:n är ogiltig och innehåller troligtvis ogiltiga tecken."
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som webbläsaren av misstag lagt till." msgstr "Om du klicka på en länk, kontrollera slutet av URI:n efter andra tecken som webbläsaren av misstag lagt till."
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "HTTP Utproxyn hittades ej." msgstr "HTTP Utproxyn hittades ej."
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din router ännu inte väl integrerad med peers." msgstr "Den är antingen offline, nätverket är under stor belastning eller så är din router ännu inte väl integrerad med peers."
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Proxy Tillstånd Krävs" msgstr "Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs" msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för åtkomst." msgstr "Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för åtkomst."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}." msgstr "Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -408,15 +439,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln." msgstr "För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål" msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!" msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -424,79 +455,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "För att besöka målet i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a här </ a>." msgstr "För att besöka målet i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a här </ a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värd" msgstr "Värd"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Bas 32" msgstr "Bas 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara" msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Tillagd via adresshjälpare från {0}" msgstr "Tillagd via adresshjälpare från {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Tillagd via adresshjälpen " msgstr "Tillagd via adresshjälpen "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "master" msgstr "master"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privat" msgstr "privat"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Om dirigerar till {0}" msgstr "Om dirigerar till {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu " msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu " msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt " msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt "

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,59 +30,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "Консоль роутера" msgstr "Консоль роутера"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "Консоль роутера" msgstr "Консоль роутера"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Допомога" msgstr "Допомога"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга" msgstr "Адресна книга"
@ -168,8 +173,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -182,226 +187,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Не бажаєте {0}повторити спробу{1}?" msgstr "Не бажаєте {0}повторити спробу{1}?"
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Місце призначення тунелю" msgstr "Місце призначення тунелю"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Помилка: запит відхилено"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Помилка: Локальний доступ"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Не використовуйте проксі для доступу до консолі роутеру, localhost чи будь-якого хосту у локальній мережі."
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Попередження: вихідний проксі не налаштовано"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Будь ласка, налаштуйте вихідний проксі у I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Локальний адрес призначення"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Вихідний проксі HTTP недоступний, бо використовує опції шифрування, які не підтримуються вашим I2P або версією Java."
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "Помилка: запит відхилено"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "Помилка: Локальний доступ"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "Не використовуйте проксі для доступу до консолі роутеру, localhost чи будь-якого хосту у локальній мережі."
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Попередження: вихідний проксі не налаштовано"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Будь ласка, налаштуйте вихідний проксі у I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Локальний адрес призначення"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "Вихідний проксі HTTP недоступний, бо використовує опції шифрування, які не підтримуються вашим I2P або версією Java."
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Якщо ви маєте Base 64 адресу, то {0}додайте її до адресної книги{1}." msgstr "Якщо ви маєте Base 64 адресу, то {0}додайте її до адресної книги{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "Можливо, вихідний проксі не працює, або мережа перенавантажена." msgstr "Можливо, вихідний проксі не працює, або мережа перенавантажена."
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "Вихідний проксі для HTTP не знайдено." msgstr "Вихідний проксі для HTTP не знайдено."
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Авторизація outproxy" msgstr "Авторизація outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Авторизація outproxy" msgstr "Авторизація outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Цей проксі налаштований конечно вимагати ім'я користувача і пароль для доступу." msgstr "Цей проксі налаштований конечно вимагати ім'я користувача і пароль для доступу."
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Будь ласка, ввести ваш логін і пароль, або перевірити {0}router configuration{1} або {2}I2PTunnel configuration{3}." msgstr "Будь ласка, ввести ваш логін і пароль, або перевірити {0}router configuration{1} або {2}I2PTunnel configuration{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -409,15 +440,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Скоріше всього це поганий адрес призначення:" msgstr "Скоріше всього це поганий адрес призначення:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper не може допомогти Вам з місцем призначення як це!" msgstr "i2paddresshelper не може допомогти Вам з місцем призначення як це!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -425,79 +456,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Для того щоб перейти по локальному посиланню з локальної адресної книги, натисніть ось<a href=\"{0}\">тут</a>. Для переходу по новому addresshelper-посиланню, натисніть будь-ласка <a href=\"{1}\">тут</a>." msgstr "Для того щоб перейти по локальному посиланню з локальної адресної книги, натисніть ось<a href=\"{0}\">тут</a>. Для переходу по новому addresshelper-посиланню, натисніть будь-ласка <a href=\"{1}\">тут</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Адреса призначення" msgstr "Адреса призначення"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "Продовжити до {0} без збереження" msgstr "Продовжити до {0} без збереження"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Додано через address helper {0}" msgstr "Додано через address helper {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "Додано через address helper" msgstr "Додано через address helper"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "роутер" msgstr "роутер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Перенаправляємо до {0}" msgstr "Перенаправляємо до {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "{0} збережено в {1} адресної книги, перенапрявляємо." msgstr "{0} збережено в {1} адресної книги, перенапрявляємо."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "Не вдалось зберегти {0} в {1} адресної книги, перенаправляємо." msgstr "Не вдалось зберегти {0} в {1} адресної книги, перенаправляємо."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "Клацніть тут якщо вас не перенаправило автоматично." msgstr "Клацніть тут якщо вас не перенаправило автоматично."

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,59 +27,64 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,8 +170,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "" msgstr ""
@ -179,226 +184,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "tên hay điểm đến" msgstr "tên hay điểm đến"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Điểm đến nội bộ"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Điểm đến nội bộ"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Website Unknown" msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Cho phép Outproxy" msgstr "Cho phép Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Cho phép Outproxy" msgstr "Cho phép Outproxy"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -406,15 +437,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "tên hay điểm đến" msgstr "tên hay điểm đến"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -422,79 +453,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Để truy cập vào điểm đến trong cơ sở dữ liệu máy chủ, bấm <a href=\"{0}\">vào đây</a>. Để truy cập vào địa chỉ giúp đỡ xung đột, bấm <a href=\"{1}\">vào đây</a>." msgstr "Để truy cập vào điểm đến trong cơ sở dữ liệu máy chủ, bấm <a href=\"{0}\">vào đây</a>. Để truy cập vào địa chỉ giúp đỡ xung đột, bấm <a href=\"{1}\">vào đây</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Máy chủ" msgstr "Máy chủ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Đích đến" msgstr "Đích đến"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 03:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 16:46+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n" "Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,59 +32,64 @@ msgstr "信息:新站点地址"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:75 #: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:84 ../java/build/Proxy.java:95 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:117 #: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:141 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:150 ../java/build/Proxy.java:162 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console" msgid "Router Console"
msgstr "路由控制台" msgstr "路由控制台"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 #: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39 #: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58 #: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:67 ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:96 #: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:118 #: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:142 #: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:163 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console" msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P 路由控制台" msgstr "I2P 路由控制台"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:77 #: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:97 #: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:119 #: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:143 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:164 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "配置" msgstr "配置"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 #: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60 #: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78 #: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:120 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:144 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:165 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 #: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42 #: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61 #: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79 #: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:99 #: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:145 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:166 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
msgstr "地址簿" msgstr "地址簿"
@ -170,8 +175,8 @@ msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。" msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。"
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:83 ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
msgid "Website Unreachable" msgid "Website Unreachable"
msgstr "网站不可达" msgstr "网站不可达"
@ -184,226 +189,252 @@ msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion." "The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "该网站可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。" msgstr "该网站可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。"
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:92 #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:104 #: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format #, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}." msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "您可能希望{0}重试{1}。" msgstr "您可能希望{0}重试{1}。"
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:93 #: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:139 #: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:172 #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:" msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "无法直到如下目标:" msgstr "无法直到如下目标:"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr "连接重置"
#: ../java/build/Proxy.java:63 #: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr "到代理的连接被重置。"
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid "" msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
"not supported by your I2P or Java version." " access."
msgstr "此网站不可达,因为您使用的 I2P 或者 Java 版本不支持它使用的加密选项。" msgstr "代理暂时不可用、太忙或者被屏蔽。"
#: ../java/build/Proxy.java:64 ../java/build/Proxy.java:126 #: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
msgid "Could not connect to the following destination:" #: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
msgstr "无法连接到以下目标:"
#: ../java/build/Proxy.java:65
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "错误:请求被拒绝"
#: ../java/build/Proxy.java:71
msgid "Error: Local Access"
msgstr "错误:本地访问"
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "您的浏览器配置有误。"
#: ../java/build/Proxy.java:73
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "请不要使用代理访问路由控制台localhost 或局域网地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "警告:没有配置出口代理"
#: ../java/build/Proxy.java:81
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:82
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:90
msgid "The website was not reachable."
msgstr "该网站不可达。"
#: ../java/build/Proxy.java:91
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "该网站已离线,可能由于网络拥堵,或者您的路由器未良好的与网络整合。"
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "警告:无效目标"
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "指定的网站目标无效,或者不可达。"
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "警告:非 HTTP 协议"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "请求使用了无效协议。"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:122
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "出口代理不可达"
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "此 HTTP 出口代理不可达,因为您使用的 I2P 或者 Java 版本不支持它使用的加密选项。"
#: ../java/build/Proxy.java:124 ../java/build/Proxy.java:158
#: ../java/build/Proxy.java:170
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。" msgstr "您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进行连接(如果您设置了多项代理)。"
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:171 #: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。" msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "此网站不可达,因为您使用的 I2P 或者 Java 版本不支持它使用的加密选项。"
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr "无法连接到以下目标:"
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
msgstr "错误:请求被拒绝"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
msgstr "错误:本地访问"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr "您的浏览器配置有误。"
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr "请不要使用代理访问路由控制台localhost 或局域网地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "警告:没有配置出口代理"
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:94
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid "The website was not reachable."
msgstr "该网站不可达。"
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "该网站已离线,可能由于网络拥堵,或者您的路由器未良好的与网络整合。"
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "警告:无效目标"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "指定的网站目标无效,或者不可达。"
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr "警告:非 HTTP 协议"
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "请求使用了无效协议。"
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr "I2P HTTP 代理只支持HTTP和HTTPS请求。"
#: ../java/build/Proxy.java:127 #: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr "其他协议例如FTP不被支持。"
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "载入页面时到该网站的连接被重置。"
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr "网站暂时不可用、太忙或者被屏蔽。"
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "出口代理不可达"
#: ../java/build/Proxy.java:146
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr "此 HTTP 出口代理不可达,因为您使用的 I2P 或者 Java 版本不支持它使用的加密选项。"
#: ../java/build/Proxy.java:150
msgid "Website Unknown" msgid "Website Unknown"
msgstr "网站未知" msgstr "网站未知"
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:156
msgid "Website Not Found in Addressbook" msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "未在地址簿中找到网站" msgstr "未在地址簿中找到网站"
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:157
msgid "The website was not found in your router's addressbook." msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "未在您的地址簿中找到此网站。" msgstr "未在您的地址簿中找到此网站。"
#: ../java/build/Proxy.java:135 #: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。" msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。"
#: ../java/build/Proxy.java:136 #: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。" msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。"
#: ../java/build/Proxy.java:137 #: ../java/build/Proxy.java:160
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below." " below."
msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。" msgstr "否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之一。"
#: ../java/build/Proxy.java:138 #: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。" msgstr "经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅{3}。"
#: ../java/build/Proxy.java:140 ../java/build/Proxy.java:146 #: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "警告:请求的 URI 无效。" msgstr "警告:请求的 URI 无效。"
#: ../java/build/Proxy.java:147 #: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。" msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。"
#: ../java/build/Proxy.java:148 #: ../java/build/Proxy.java:171
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。" msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。"
#: ../java/build/Proxy.java:149 ../java/build/Proxy.java:155 #: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:161 ../java/build/Proxy.java:167 #: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
msgid "Outproxy Not Found" msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "出口代理未找到" msgstr "出口代理未找到"
#: ../java/build/Proxy.java:156 #: ../java/build/Proxy.java:179
msgid "" msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "HTTP 出口代理不可达,因为找不到其租契。" msgstr "HTTP 出口代理不可达,因为找不到其租契。"
#: ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:180
msgid "" msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "出口代理可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。" msgstr "出口代理可能已下线,但也可能是由于网络拥堵。"
#: ../java/build/Proxy.java:168 #: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found." msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "未找到 HTTP 出口代理。" msgstr "未找到 HTTP 出口代理。"
#: ../java/build/Proxy.java:169 #: ../java/build/Proxy.java:192
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。" msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
#: ../java/build/Proxy.java:173 #: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "出口代理认证" msgstr "出口代理认证"
#: ../java/build/Proxy.java:174 #: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "出口代理认证" msgstr "出口代理认证"
#: ../java/build/Proxy.java:175 #: ../java/build/Proxy.java:198
msgid "" msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access." "This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。" msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
#: ../java/build/Proxy.java:176 #: ../java/build/Proxy.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配置 {3}。" msgstr "请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配置 {3}。"
#: ../java/build/Proxy.java:177 #: ../java/build/Proxy.java:200
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration " "To disable authorization, remove the configuration "
@ -411,15 +442,15 @@ msgid ""
"tunnel." "tunnel."
msgstr "要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 HTTP Proxy 隧道。" msgstr "要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 HTTP Proxy 隧道。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "目标似乎无效:" msgstr "目标似乎无效:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:601 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!" msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:668 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a " "To visit the destination in your host database, click <a "
@ -427,79 +458,79 @@ msgid ""
"click <a href=\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。" msgstr "要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1037 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "找不到目标租赁" msgstr "找不到目标租赁"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "主机" msgstr "主机"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1171 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1175 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目标" msgstr "目标"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "继续{0},而不保存" msgstr "继续{0},而不保存"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1186 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website" msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "保存 {0} 到路由器地址簿并继续访问网站" msgstr "保存 {0} 到路由器地址簿并继续访问网站"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website" msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "保存 {0} 到主地址簿并继续访问网站" msgstr "保存 {0} 到主地址簿并继续访问网站"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1190 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website" msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "保存 {0} 到私有地址簿并继续访问网站" msgstr "保存 {0} 到私有地址簿并继续访问网站"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format #, java-format
msgid "Added via address helper from {0}" msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "已通过地址助手 {0} 添加" msgstr "已通过地址助手 {0} 添加"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper" msgid "Added via address helper"
msgstr "已通过地址助手添加" msgstr "已通过地址助手添加"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
msgid "router" msgid "router"
msgstr "路由器" msgstr "路由器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
msgid "master" msgid "master"
msgstr "主" msgstr "主"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
msgid "private" msgid "private"
msgstr "私有" msgstr "私有"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format #, java-format
msgid "Redirecting to {0}" msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "正在重定向至{0}" msgstr "正在重定向至{0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format #, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。" msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,正在重定向至此目标。" msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,正在重定向至此目标。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically." msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr "如果未能自动转到,请点击这里。" msgstr "如果未能自动转到,请点击这里。"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "داخلي" msgstr "داخلي"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -36,135 +36,127 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] "" msgstr[4] ""
msgstr[5] "" msgstr[5] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "تم اعادة تحميل تغيرات الاعدادات" msgstr "تم اعادة تحميل تغيرات الاعدادات"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "ابدأ النفق" msgstr "ابدأ النفق"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "توقيف النفق" msgstr "توقيف النفق"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "فشل في حفظ الاعدادات"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "نفق جديد" msgstr "نفق جديد"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "منفذ غير محدد" msgstr "منفذ غير محدد"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "مستخدم عادي" msgstr "مستخدم عادي"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC برنامج" msgstr "IRC برنامج"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "خادم عادي" msgstr "خادم عادي"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP خادم" msgstr "HTTP خادم"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 بروكسي" msgstr "SOCKS 4/4a/5 بروكسي"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC بروكسي دردشة" msgstr "SOCKS IRC بروكسي دردشة"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "اتصال/SSL/HTTPS بروكسي" msgstr "اتصال/SSL/HTTPS بروكسي"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC خادم" msgstr "IRC خادم"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "vnitřní" msgstr "vnitřní"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -33,135 +33,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "snížit šířku pásma a spolehlivost" msgstr "snížit šířku pásma a spolehlivost"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "standartní šířka pásma a spolehlivost" msgstr "standartní šířka pásma a spolehlivost"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "vyšší šířka pásma a spolehlivost" msgstr "vyšší šířka pásma a spolehlivost"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Neplatně odeslaný formulář, nejspíše jste použili tlačítka 'Zpět' nebo 'Znovu načíst' ve vašem prohlížeči. Prosím odešlete formulář znovu." msgstr "Neplatně odeslaný formulář, nejspíše jste použili tlačítka 'Zpět' nebo 'Znovu načíst' ve vašem prohlížeči. Prosím odešlete formulář znovu."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Nastavení pro všechny tunely bylo opětovně nahráno." msgstr "Nastavení pro všechny tunely bylo opětovně nahráno."
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Startuji tunel" msgstr "Startuji tunel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Zastavuji tunel" msgstr "Zastavuji tunel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Změny nastavení byly uloženy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nový tunel" msgstr "Nový tunel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port není nastaven" msgstr "Port není nastaven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standardní klient" msgstr "Standardní klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Klient pro IRC" msgstr "Klient pro IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standardní server" msgstr "Standardní server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server" msgstr "HTTP server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC server" msgstr "IRC server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr klient" msgstr "Streamr klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr server" msgstr "Streamr server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host není nastaven" msgstr "Host není nastaven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,147 +19,139 @@ msgstr ""
"Language: da\n" "Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "intern" msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller 'reload' knappen i din browser. Prøv venligst at sende igen." msgstr "Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller 'reload' knappen i din browser. Prøv venligst at sende igen."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfiguration er genindlæst for alle tunneler" msgstr "Konfiguration er genindlæst for alle tunneler"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Starter tunnel" msgstr "Starter tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Stopper tunnel" msgstr "Stopper tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Konfiguration ændringer gemt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Det mislykkedes at gemme konfigurationen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Ny Tunnel" msgstr "Ny Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port er ikke indstillet" msgstr "Port er ikke indstillet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standard klient" msgstr "Standard klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Klient for IRC" msgstr "Klient for IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standard server" msgstr "Standard server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server" msgstr "HTTP server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Server for IRC" msgstr "Server for IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Klient for Streamr" msgstr "Klient for Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Server for Streamr" msgstr "Server for Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Vært er ikke indstillet" msgstr "Vært er ikke indstillet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-10 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,147 +31,139 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "intern" msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} eingehender, {0} ausgehender Tunnel" msgstr[0] "{0} eingehender, {0} ausgehender Tunnel"
msgstr[1] "{0} eingehende, {0} ausgehende Tunnel" msgstr[1] "{0} eingehende, {0} ausgehende Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "niedrigere Bandbreite und Zuverlässlichkeit" msgstr "niedrigere Bandbreite und Zuverlässlichkeit"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "standard Bandbreite und Zuverlässlichkeit" msgstr "standard Bandbreite und Zuverlässlichkeit"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "hohe Bandbreite und Zuverlässlichkeit" msgstr "hohe Bandbreite und Zuverlässlichkeit"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Die Tunnel sind noch nicht initialisiert. Bitte aktualisiere die Seite in zwei Minuten." msgstr "Die Tunnel sind noch nicht initialisiert. Bitte aktualisiere die Seite in zwei Minuten."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ungültige Formulareingabe - wahrscheinlich haben Sie den \"Zurück\"-Knopf Ihres Browsers betätigt. Bitte neuladen!" msgstr "Ungültige Formulareingabe - wahrscheinlich haben Sie den \"Zurück\"-Knopf Ihres Browsers betätigt. Bitte neuladen!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Falls dieses Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Browser Cookies aktiviert sind." msgstr "Falls dieses Problem weiterhin besteht: Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Browser Cookies aktiviert sind."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Einstellungen für alle Tunnel neugeladen" msgstr "Einstellungen für alle Tunnel neugeladen"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Starte Tunnel ..." msgstr "Starte Tunnel ..."
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Beende Tunnel ..." msgstr "Beende Tunnel ..."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Änderungen der Einstellungen gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Einstellungen nicht gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Neuer Tunnel" msgstr "Neuer Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port nicht gesetzt" msgstr "Port nicht gesetzt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "ungültiger Port" msgstr "ungültiger Port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Warnung - Ports unter 1024 werden nicht empfohlen" msgstr "Warnung - Ports unter 1024 werden nicht empfohlen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Warnung - doppelt belegter Port" msgstr "Warnung - doppelt belegter Port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standardklient" msgstr "Standardklient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS-Client" msgstr "HTTP/HTTPS-Client"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC-Klient" msgstr "IRC-Klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standardserver" msgstr "Standardserver"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-Server" msgstr "HTTP-Server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS-4/4a/5-Proxy" msgstr "SOCKS-4/4a/5-Proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS-IRC-Proxy" msgstr "SOCKS-IRC-Proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-Proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-Proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC-Server" msgstr "IRC-Server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr-Klient" msgstr "Streamr-Klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr-Server" msgstr "Streamr-Server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP Bidir" msgstr "HTTP Bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host nicht gesetzt" msgstr "Host nicht gesetzt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "ungültige Adresse" msgstr "ungültige Adresse"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -18,147 +18,139 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "" msgstr ""
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 03:23+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,147 +27,139 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "interno" msgstr "interno"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} túnel de entrada {0} túnel de salida" msgstr[0] "{0} de entrada, {0} túnel de salida"
msgstr[1] "{0} túneles de entrada {0} túneles de salida" msgstr[1] "{0} de entrada, {0} túneles de salida"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "ancho de banda bajo y seguridad" msgstr "menor ancho de banda y fiabilidad"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "ancho de banda estándar y seguridad" msgstr "ancho de banda y fiabilidad estándar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "alto ancho de banda y seguridad" msgstr "mayor ancho de banda y fiabilidad"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Todavía no se han inicializado los túneles, recargue en dos minutos." msgstr "Todavía no se han inicializado los túneles, vuelva a cargar en dos minutos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!" msgstr "Envío no válido de formulario, probablemente a causa de que haya utilizado el botón 'atrás' o 'recargar' de su navegador. Por favor, reenvíelo."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador." msgstr "Si el problema persiste, verifique que tenga activadas las cookies en su navegador."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configuración recargada para todos los túneles" msgstr "Configuración cargada de nuevo para todos los túneles"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Inicializando el túnel" msgstr "Inicializando el túnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Deteniendo el túnel" msgstr "Deteniendo el túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Cambios en la configuración guardados"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "No se pudo guardar la configuración"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nuevo túnel" msgstr "Nuevo túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Puerto no establecido" msgstr "Puerto no establecido"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Puerto no válido" msgstr "Puerto no válido"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Advertencia: no se recomienda usar puertos inferiores al 1024" msgstr "Advertencia - Se desaconseja utilizar puertos inferiores al 1024"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Advertencia - Puerto duplicado" msgstr "Advertencia - Puerto duplicado"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Cliente estándar" msgstr "Cliente estándar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "Cliente HTTP/HTTPS" msgstr "Cliente HTTP/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Cliente IRC" msgstr "Cliente IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Servidor estándar" msgstr "Servidor estándar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP" msgstr "Servidor HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5" msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "Proxy IRC SOCKS" msgstr "Proxy IRC SOCKS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS" msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Servidor de IRC" msgstr "Servidor de IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Cliente Streamr" msgstr "Cliente Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Servidor Streamr" msgstr "Servidor Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host no establecido" msgstr "Host no establecido"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección no válida" msgstr "Dirección no válida"
@ -223,7 +215,7 @@ msgstr "Objetivo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:182 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:182
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:219
msgid "Access Point" msgid "Access Point"
msgstr "Punto de Acceso" msgstr "Punto de acceso"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:187 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:187
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:200 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:200
@ -238,7 +230,7 @@ msgstr "requerido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:234
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:485 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:485
msgid "Reachable by" msgid "Reachable by"
msgstr "Accesible por" msgstr "Alcanzable por"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:229
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:212 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:212
@ -248,15 +240,15 @@ msgstr "¿Utiliza SSL?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:361
msgid "Outproxies" msgid "Outproxies"
msgstr "Outproxis" msgstr "Proxys de salida"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245
msgid "SSL Outproxies" msgid "SSL Outproxies"
msgstr "Proxys SSL salientes" msgstr "Proxys SSL de salida"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
msgid "Use Outproxy Plugin" msgid "Use Outproxy Plugin"
msgstr "Usar complemento de proxy saliente ('Outproxy')" msgstr "Utilizar complemento de proxy de salida"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293
@ -269,12 +261,12 @@ msgstr "(Marca la casilla para \"SÍ\")"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:381
msgid "Tunnel Destination" msgid "Tunnel Destination"
msgstr "Túnel del Destino" msgstr "Destino I2P del túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385
msgid "name, name:port, or destination" msgid "name, name:port, or destination"
msgstr "nombre, nombre:puerto, o destino" msgstr "nombre, nombre:puerto, o destino I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:275 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:275
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:389
@ -289,7 +281,7 @@ msgstr "Túnel Compartido"
msgid "" msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)" "restart of client proxy)"
msgstr "(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto requiere reiniciar el proxy de cliente)" msgstr "(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/HTTP? Cambiar esto requiere reiniciar el proxy del cliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:174
@ -304,7 +296,7 @@ msgstr "Habilitar DCC"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:305
msgid "Advanced networking options" msgid "Advanced networking options"
msgstr "Opciones de red avanzadas" msgstr "Opciones avanzadas de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307
msgid "" msgid ""
@ -578,7 +570,7 @@ msgstr "Autorización outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:619 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:619
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
msgstr "Lista de URL de salto" msgstr "Lista de URLs de servicios de salto (jump)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:625 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:625
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:647 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:647

View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,147 +24,139 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "interne" msgstr "interne"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} entrant, {0} sortant tunnels" msgstr[0] "{0} entrant, {0} sortant tunnels"
msgstr[1] "{0} entrants, {0} sortants tunnels" msgstr[1] "{0} entrants, {0} sortants tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "bande passante et fiabilité plus basses" msgstr "bande passante et fiabilité plus basses"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "basse passante et fiabilité standards" msgstr "basse passante et fiabilité standards"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "basse passante et fiabilité plus élevées" msgstr "basse passante et fiabilité plus élevées"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux minutes." msgstr "Les tunnels sont pas encore initialisés, s'il vous plaît rechargez dans deux minutes."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre à nouveau." msgstr "Échec de soumission du formulaire: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\" de votre navigateur. Merci de soumettre à nouveau."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur." msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configuration rechargée pour tous les tunnels" msgstr "Configuration rechargée pour tous les tunnels"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Démarrage du tunnel" msgstr "Démarrage du tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Arrêt du tunnel" msgstr "Arrêt du tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Modification de configuration enregistrée"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Échec d'enregistrement de la configuration"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nouveau tunnel" msgstr "Nouveau tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port non défini" msgstr "Port non défini"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Port invalide" msgstr "Port invalide"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Avertissement - les ports en dessous de 1024 ne sont pas recommandés" msgstr "Avertissement - les ports en dessous de 1024 ne sont pas recommandés"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Avertissement - port en double" msgstr "Avertissement - port en double"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Client standard" msgstr "Client standard"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "Client HTTP/HTTPS" msgstr "Client HTTP/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Client IRC" msgstr "Client IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Serveur standard" msgstr "Serveur standard"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Serveur HTTP" msgstr "Serveur HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "Mandataire SOCKS 4/4a/5" msgstr "Mandataire SOCKS 4/4a/5"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "Mandataire IRC SOCKS" msgstr "Mandataire IRC SOCKS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "Mandataire CONNECT/SSL/HTTPS" msgstr "Mandataire CONNECT/SSL/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Serveur IRC" msgstr "Serveur IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Client flux" msgstr "Client flux"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Serveur flux" msgstr "Serveur flux"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "bidir HTTP" msgstr "bidir HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Hôte non défini" msgstr "Hôte non défini"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse incorrecte" msgstr "Adresse incorrecte"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,147 +18,139 @@ msgstr ""
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "Belső" msgstr "Belső"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Űrlap küldése sikertelen, valószínűleg a 'vissza' vagy 'újratöltés' gombokat használtad a böngésződben. Kérlek, hogy küldd újra." msgstr "Űrlap küldése sikertelen, valószínűleg a 'vissza' vagy 'újratöltés' gombokat használtad a böngésződben. Kérlek, hogy küldd újra."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Az összes alagútra vonatkozó beállítás újratöltve" msgstr "Az összes alagútra vonatkozó beállítás újratöltve"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Alagút indítása" msgstr "Alagút indítása"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Alagút leállítása" msgstr "Alagút leállítása"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "A változtatás a beállításokon mentésre kerül"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Beállítások mentése sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Új Alagút" msgstr "Új Alagút"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port nincs beállítva" msgstr "Port nincs beállítva"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Normál kliens" msgstr "Normál kliens"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC kliens" msgstr "IRC kliens"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Normál szerver" msgstr "Normál szerver"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP szerver" msgstr "HTTP szerver"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC szerver" msgstr "IRC szerver"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr kliens" msgstr "Streamr kliens"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr szerver" msgstr "Streamr szerver"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Hoszt nincs beállítva" msgstr "Hoszt nincs beállítva"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,147 +25,139 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "interno" msgstr "interno"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita" msgstr[0] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita"
msgstr[1] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita" msgstr[1] "{0} tunnel in entrata, {0} in uscita"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "Larghezza di banda e affidabilità minore" msgstr "Larghezza di banda e affidabilità minore"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "Larghezza di banda e affidabilità standard" msgstr "Larghezza di banda e affidabilità standard"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "Larghezza di banda e affidabilità maggiore" msgstr "Larghezza di banda e affidabilità maggiore"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunnel non ancora inizializzati, ricarica tra due minuti." msgstr "Tunnel non ancora inizializzati, ricarica tra due minuti."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Sottomissione di form invalido, probabilmente perchè hai usato il bottone 'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Ripetere perfavore." msgstr "Sottomissione di form invalido, probabilmente perchè hai usato il bottone 'indietro' o 'aggiorna' del tuo browser. Ripetere perfavore."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Se il problema persiste, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser." msgstr "Se il problema persiste, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configurazione ricaricata per tutti i tunnel" msgstr "Configurazione ricaricata per tutti i tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Avviando tunnel" msgstr "Avviando tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Fermando tunnel" msgstr "Fermando tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Cambiamenti alla configurazione salvati"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Fallimento nel salvataggio della configurazione"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nuovo Tunnel" msgstr "Nuovo Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Porta non impostata" msgstr "Porta non impostata"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Porta non valida" msgstr "Porta non valida"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Attenzione - È meglio non utilizzare porte inferiori alla 1024" msgstr "Attenzione - È meglio non utilizzare porte inferiori alla 1024"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Client standard" msgstr "Client standard"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "Client HTTP/HTTPS" msgstr "Client HTTP/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Client IRC" msgstr "Client IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Server standard" msgstr "Server standard"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Server HTTP" msgstr "Server HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5 " msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5 "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "Proxy SOCKS IRC " msgstr "Proxy SOCKS IRC "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS" msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Server IRC" msgstr "Server IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Client streamr" msgstr "Client streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Server streamr" msgstr "Server streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host non impostato" msgstr "Host non impostato"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Indirizzo non valido" msgstr "Indirizzo non valido"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,146 +19,138 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "内部" msgstr "内部"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためです。再送信してください。" msgstr "無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためです。再送信してください。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "すべてのトンネルの設定が再読込されました。" msgstr "すべてのトンネルの設定が再読込されました。"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "トンネルを開始中" msgstr "トンネルを開始中"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "トンネルを停止中" msgstr "トンネルを停止中"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "設定の変更は保存されました"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "設定を保存できませんでした"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "新しいトンネル" msgstr "新しいトンネル"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "ポート未設定" msgstr "ポート未設定"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "無効なポート" msgstr "無効なポート"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "標準クライアント" msgstr "標準クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC クライアント" msgstr "IRC クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "標準サーバー" msgstr "標準サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP サーバー" msgstr "HTTP サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 プロキシ" msgstr "SOCKS 4/4a/5 プロキシ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC プロキシ" msgstr "SOCKS IRC プロキシ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS プロキシ" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS プロキシ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC サーバー" msgstr "IRC サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr クライアント" msgstr "Streamr クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr サーバー" msgstr "Streamr サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP 双方向" msgstr "HTTP 双方向"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "ホスト未設定" msgstr "ホスト未設定"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "無効なアドレス" msgstr "無効なアドレス"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,147 +21,139 @@ msgstr ""
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "Internt" msgstr "Internt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} inngående, {0} utgående tunneler" msgstr[0] "{0} inngående, {0} utgående tunneler"
msgstr[1] "{0} inngående, {0} utgående tunneler" msgstr[1] "{0} inngående, {0} utgående tunneler"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "lavere bredbånd og pålitelighet" msgstr "lavere bredbånd og pålitelighet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "standard bredbånd og pålitelighet" msgstr "standard bredbånd og pålitelighet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "høyere bredbånd og pålitelighet" msgstr "høyere bredbånd og pålitelighet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunneler er ikke initialisert ennå, vennligst oppdater i to minutter." msgstr "Tunneler er ikke initialisert ennå, vennligst oppdater i to minutter."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ugyldig skjemainnsending, sannsynligvis fordi du brukte 'tilbake' eller 'reload \"-knappen i nettleseren. Vennligst send inn på nytt." msgstr "Ugyldig skjemainnsending, sannsynligvis fordi du brukte 'tilbake' eller 'reload \"-knappen i nettleseren. Vennligst send inn på nytt."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Hvis problemet vedvarer, må du kontrollere at du har aktivert informasjonskapsler i nettleseren din." msgstr "Hvis problemet vedvarer, må du kontrollere at du har aktivert informasjonskapsler i nettleseren din."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfigurasjon oppdatert for alle tunneler" msgstr "Konfigurasjon oppdatert for alle tunneler"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Starter tunnel" msgstr "Starter tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Stopper tunnel" msgstr "Stopper tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Konfigurasjons endringer lagret"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Feilet med å lagre konfigurasjon"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Ny tunnel" msgstr "Ny tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port er ikke satt" msgstr "Port er ikke satt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Ugyldig port" msgstr "Ugyldig port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Advarsel - porter mindre enn 1024 er ikke anbefalt" msgstr "Advarsel - porter mindre enn 1024 er ikke anbefalt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Advarsel - identisk port" msgstr "Advarsel - identisk port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standard klient" msgstr "Standard klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS klienten" msgstr "HTTP/HTTPS klienten"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC klient" msgstr "IRC klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standard tjener" msgstr "Standard tjener"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP tjener" msgstr "HTTP tjener"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC tjener" msgstr "IRC tjener"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr klient" msgstr "Streamr klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr tjener" msgstr "Streamr tjener"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Vert er ikke satt" msgstr "Vert er ikke satt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Ugyldig adresse" msgstr "Ugyldig adresse"

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009 # foo <foo@bar>, 2009
# Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>, 2014 # Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>, 2014
# Nathan Follens, 2015
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014 # skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,147 +23,139 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "intern" msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} inkomende, {0} uitgaande tunnel" msgstr[0] "{0} inkomende, {0} uitgaande tunnel"
msgstr[1] "{0} inkomende, {0} uitgaande tunnels" msgstr[1] "{0} inkomende, {0} uitgaande tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "verlaag bandbreedte en betrouwbaarheid" msgstr "verlaag bandbreedte en betrouwbaarheid"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "standaard bandbreedte en betrouwbaarheid" msgstr "standaard bandbreedte en betrouwbaarheid"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "hogere bandbreedte en betrouwbaarheid" msgstr "hogere bandbreedte en betrouwbaarheid"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunnels zijn nog niet klaar, ververs over twee minuten." msgstr "Tunnels zijn nog niet klaar, ververs over twee minuten."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ongeldige formulier verzonden, waarschijnlijk doordat je de 'back' of 'reload' button van je browser hebt gebruikt. Verzend opnieuw." msgstr "Ongeldige formulier verzonden, waarschijnlijk doordat je de 'back' of 'reload' button van je browser hebt gebruikt. Verzend opnieuw."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Als dit probleem blijft bestaan, kijk dan of uw browser cookies toestaat." msgstr "Als dit probleem blijft bestaan, kijk dan of je browser cookies toestaat."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configuratie van alle tunnels opnieuw geladen" msgstr "Configuratie van alle tunnels opnieuw geladen"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Opstarten van tunnel" msgstr "Opstarten van tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Stoppen van tunnel" msgstr "Stoppen van tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Opslaan van de configuratie mislukt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nieuwe Tunnel" msgstr "Nieuwe Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Poort niet opgegeven" msgstr "Poort niet opgegeven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Ongeldige poort" msgstr "Ongeldige poort"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Waarschuwing - poorten lager dan 1024 worden niet aangeraden" msgstr "Waarschuwing - poorten lager dan 1024 worden niet aangeraden"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Waarschuwing - dubbele poort" msgstr "Waarschuwing - dubbele poort"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standaard client" msgstr "Standaardcliënt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS cliënt" msgstr "HTTP/HTTPS-cliënt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC client" msgstr "IRC-cliënt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standaard server" msgstr "Standaard server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server" msgstr "HTTP server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC server" msgstr "IRC-server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr client" msgstr "Streamr-cliënt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr server" msgstr "Streamr-server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host niet opgegeven" msgstr "Host niet opgegeven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Ongeldig adres" msgstr "Ongeldig adres"
@ -170,11 +163,11 @@ msgstr "Ongeldig adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:82 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:82
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:85 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:85
msgid "Hidden Services Manager" msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "" msgstr "Verborgen diensten-beheerder"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:86
msgid "Edit Client Tunnel" msgid "Edit Client Tunnel"
msgstr "" msgstr "Cliënt-tunnel bewerken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:114 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:114
msgid "Edit proxy settings" msgid "Edit proxy settings"
@ -278,13 +271,13 @@ msgstr "b32 niet aanbevolen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
msgid "Shared Client" msgid "Shared Client"
msgstr "Gedeelde Client" msgstr "Gedeelde cliënt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:285
msgid "" msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)" "restart of client proxy)"
msgstr "(Deel tunnels met andere clients en irc/httpclients? Wijziging vereist herstart van de client proxy)" msgstr "(Tunnels delen met andere cliënten en irc/httpclients? Wijziging vereist herstart van de cliëntproxy)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:174 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:174
@ -305,7 +298,7 @@ msgstr "Geavanceerde netwerk opties"
msgid "" msgid ""
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)" "options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr "(OPMERKING: wanneer deze client proxy is geconfigureerd om tunnels te delen, dan zijn deze opties van toepassing voor alle gedeelde proxy clients!)" msgstr "(OPMERKING: wanneer deze cliëntproxy is geconfigureerd om tunnels te delen, dan zijn deze opties van toepassing voor alle gedeelde proxycliënten!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:307
@ -320,7 +313,7 @@ msgstr "Lengte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:316
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
msgstr "0 hop tunnel (geen anoniemiteit)" msgstr "0 hop tunnel (geen anonimiteit)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320
@ -387,7 +380,7 @@ msgstr "Aantal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:384
msgid "Backup Count" msgid "Backup Count"
msgstr "Backup Aantal" msgstr "Backup-aantal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391
@ -432,7 +425,7 @@ msgstr "bulk connection (downloads/websites/BT)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433
msgid "Delay Connect" msgid "Delay Connect"
msgstr "Vertraagde Connectie" msgstr "Verbinden vertragen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437
msgid "for request/response connections" msgid "for request/response connections"
@ -441,7 +434,7 @@ msgstr "voor request/response connecties"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:441 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:441
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433
msgid "Router I2CP Address" msgid "Router I2CP Address"
msgstr "Router I2CP Adres" msgstr "Router I2CP-adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:192 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:192
@ -504,7 +497,7 @@ msgstr "Sluit tunnels wanneer in rust"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:489
msgid "New Keys on Reopen" msgid "New Keys on Reopen"
msgstr "Nieuwe Sleutels bij Heropenen" msgstr "Nieuwe sleutels bij heropenen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469
@ -555,7 +548,7 @@ msgstr "Alleen experts!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:592 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:592
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
msgstr "Lokale Autorisatie" msgstr "Lokale autorisatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:598 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:598
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:608 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:608
@ -569,11 +562,11 @@ msgstr "Wachtwoord"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:602 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:602
msgid "Outproxy Authorization" msgid "Outproxy Authorization"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie" msgstr "Uitgaande proxy-autorisatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:619 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:619
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
msgstr "Spring URL Lijst" msgstr "Spring URL-lijst"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:625 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:625
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:647 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:647
@ -584,12 +577,12 @@ msgstr "Aangepaste opties"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:651 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:651
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:705 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:705
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer" msgstr "Annuleren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:633 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:633
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:655 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:655
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijderen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:635 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:635
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:657 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:657
@ -598,19 +591,19 @@ msgstr "Opslaan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:86
msgid "Edit Hidden Service" msgid "Edit Hidden Service"
msgstr "" msgstr "Verborgen dienst bewerken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:114 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:114
msgid "Edit server settings" msgid "Edit server settings"
msgstr "Bewerk server instellingen" msgstr "Serverinstellingen bewerken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:122 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:122
msgid "New server settings" msgid "New server settings"
msgstr "Nieuwe server instellingen" msgstr "Nieuwe serverinstellingen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:255
msgid "Website name" msgid "Website name"
msgstr "Website naam" msgstr "Websitenaam"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:259 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:259
msgid "(leave blank for outproxies)" msgid "(leave blank for outproxies)"
@ -626,23 +619,23 @@ msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299
msgid "Hostname Signature" msgid "Hostname Signature"
msgstr "Hostnaam Handtekening" msgstr "Hostnaamhandtekening"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451
msgid "Encrypt Leaseset" msgid "Encrypt Leaseset"
msgstr "Versleutel Leaseset" msgstr "Leaseset versleutelen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457
msgid "Encryption Key" msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryptie Sleutel" msgstr "Versleutelingssleutel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:461 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:461
msgid "Generate New Key" msgid "Generate New Key"
msgstr "Genereer Nieuwe Sleutel" msgstr "Nieuwe sleutel aanmaken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463
msgid "Generate" msgid "Generate"
msgstr "Genereer" msgstr "Aanmaken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465
msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgid "(Tunnel must be stopped first)"
@ -650,7 +643,7 @@ msgstr "(Tunnel moet eerst gestopt worden)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467
msgid "Restricted Access List" msgid "Restricted Access List"
msgstr "Beperkte Toegangs Lijst" msgstr "Beperkte toegangslijst"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473
msgid "Whitelist" msgid "Whitelist"
@ -666,15 +659,15 @@ msgstr "Toegangslijst"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:488
msgid "Block Access via Inproxies" msgid "Block Access via Inproxies"
msgstr "Blokkeer Toegang via Inproxies" msgstr "Toegang via inproxies blokkeren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
msgid "Unique Local Address per Client" msgid "Unique Local Address per Client"
msgstr "Uniek Lokaal Adres per Cliënt" msgstr "Uniek lokaal adres per cliënt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:503
msgid "Optimize for Multihoming" msgid "Optimize for Multihoming"
msgstr "" msgstr "Optimaliseren voor multihoming"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509
msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
@ -683,7 +676,7 @@ msgstr "Inkomende connectie limieten (0=onbeperkt)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:542
msgid "Per client" msgid "Per client"
msgstr "Per client" msgstr "Per cliënt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513
msgid "Per minute" msgid "Per minute"
@ -724,35 +717,35 @@ msgstr "POST limiet periode (minuten)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:620 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:620
msgid "Experts only! Changes B32!" msgid "Experts only! Changes B32!"
msgstr "Alleen experts! Verandert B32!" msgstr "Alleen voor experts! Verandert B32!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99
msgid "Status Messages" msgid "Status Messages"
msgstr "Status Berichten" msgstr "Statusberichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:103 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:103
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Ververs" msgstr "Verversen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:111 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:111
msgid "Tunnel Wizard" msgid "Tunnel Wizard"
msgstr "Tunnel Setup" msgstr "Tunnel-setup"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:115 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Stop All" msgid "Stop All"
msgstr "Stop Alles" msgstr "Alles stoppen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:119 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:119
msgid "Start All" msgid "Start All"
msgstr "Start Alles" msgstr "Alles starten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:123 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:123
msgid "Restart All" msgid "Restart All"
msgstr "Herstart Alles" msgstr "Alles herstarten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:126 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:126
msgid "I2P Hidden Services" msgid "I2P Hidden Services"
msgstr "" msgstr "I2P verborgen diensten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:151
@ -763,7 +756,7 @@ msgstr "Verwijst naar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:184 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:184
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:188 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:188
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Preview" msgstr "Voorbeeld"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:134 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:134
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:208
@ -774,16 +767,16 @@ msgstr "Status"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:194 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:194
msgid "Base32 Address" msgid "Base32 Address"
msgstr "Base32 Adres" msgstr "Base32-adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:202
msgid "No Preview" msgid "No Preview"
msgstr "Geen Preview" msgstr "Geen voorbeeld"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:215
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:331 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:331
msgid "Starting..." msgid "Starting..."
msgstr "Starten..." msgstr "Bezig met starten..."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
@ -810,7 +803,7 @@ msgstr "Start"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265
msgid "New hidden service" msgid "New hidden service"
msgstr "" msgstr "Nieuwe verborgen dienst"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
@ -825,11 +818,11 @@ msgstr "Standaard"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:438
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Creëer" msgstr "Aanmaken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:271 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:271
msgid "I2P Client Tunnels" msgid "I2P Client Tunnels"
msgstr "I2P Client Tunnels" msgstr "I2P cliënt-tunnels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:310
@ -858,16 +851,16 @@ msgstr "geen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434
msgid "New client tunnel" msgid "New client tunnel"
msgstr "Nieuwe client tunnel" msgstr "Nieuwe cliënt-tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:122 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:122
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
msgstr "I2P Tunnel Manager - Tunnel Aanmaken Setup" msgstr "I2P-tunnelbeheerder - tunnel aanmaken setup"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:142 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:142
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:570 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:570
msgid "Server or client tunnel?" msgid "Server or client tunnel?"
msgstr "Server of cliënt tunnel?" msgstr "Server of cliënt-tunnel?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:574 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:574
@ -902,33 +895,33 @@ msgstr "Setup voltooid"
msgid "" msgid ""
"This wizard will take you through the various options available for creating" "This wizard will take you through the various options available for creating"
" tunnels in I2P." " tunnels in I2P."
msgstr "Deze wizard helpt u door de verschillende opties voor het maken van tunnels in I2P." msgstr "Deze wizard helpt je door de verschillende opties voor het maken van tunnels in I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:194 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:194
msgid "" msgid ""
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
" tunnel." " tunnel."
msgstr "Beslis als eerste of u een server of een client tunnel wilt maken." msgstr "Beslis eerst of je een server of een cliënt-tunnel wil maken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:196 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:196
msgid "" msgid ""
"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." " or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
msgstr "Als u wilt verbinden met een service, zoals een IRC server in I2P, of een code repository, dan heeft u een CLIENT tunnel nodig." msgstr "Als je wil verbinden met een dienst zoals een IRC-server in I2P, of een code-repository, heb je een CLIËNT-tunnel nodig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:198 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:198
msgid "" msgid ""
"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
"you'll need to create a SERVER tunnel." "you'll need to create a SERVER tunnel."
msgstr "Anderszijds, als u voor anderen een service wilt hosten, dan heeft u een SERVER tunnel nodig." msgstr "Anderzijds, als je voor anderen een dienst wil hosten heb je een SERVER-tunnel nodig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:200 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:200
msgid "Server Tunnel" msgid "Server Tunnel"
msgstr "Server Tunnel" msgstr "Server-tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:202
msgid "Client Tunnel" msgid "Client Tunnel"
msgstr "Cliënt Tunnel" msgstr "Cliënt-tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:220
msgid "There are several types of tunnels to choose from:" msgid "There are several types of tunnels to choose from:"
@ -943,7 +936,7 @@ msgstr "Basis tunnel om naar een enkele service binnen I2P te verbinden."
msgid "" msgid ""
"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
"don't know what type of tunnel you need." "don't know what type of tunnel you need."
msgstr "Probeer dit als geen van de tunneltypes bij u past, of als u niet weet wat voor een tunnel u nodig heeft." msgstr "Probeer dit als geen van de tunneltypes bij je past, of als je niet weet wat voor een tunnel je nodig hebt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:232
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
@ -954,7 +947,7 @@ msgid ""
"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
"GNU/Linux." "GNU/Linux."
msgstr "Stel uw browser in om deze tunnel als http proxy te gebruiken, of zet uw \"http_proxy\" environment variable voor command-line applicaties in GNU/Linux." msgstr "Stel je browser in om deze tunnel als http-proxy te gebruiken, of zet je \"http_proxy\" environment variable voor commandoregel-applicaties in GNU/Linux."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:236
msgid "" msgid ""
@ -964,69 +957,69 @@ msgstr "Websites buiten I2P kunnen ook bereikt worden als een HTTP proxy in I2P
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:238
msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections."
msgstr "Handmatige client tunnel specifiek voor IRC verbindingen." msgstr "Handmatige cliënt-tunnel specifiek voor IRC-verbindingen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:240
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
"network inside I2P." "network inside I2P."
msgstr "Met dit type tunnel kan uw IRC client verbinding maken met een IRC netwerk binnen I2P." msgstr "Met dit type tunnel kan je IRC-cliënt verbinding maken met een IRC-netwerk binnen I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:242 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:242
msgid "" msgid ""
"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
msgstr "Elk IRC netwerk in I2P waar u mee wilt verbinden heeft een eigen tunnel nodig. (Zie ook SOCKS IRC)" msgstr "Elk IRC-netwerk in I2P waar je mee wil verbinden heeft een eigen tunnel nodig. (Zie ook SOCKS IRC)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:244
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
msgstr "Een tunnel die het SOCKS protocol implementeert." msgstr "Een tunnel die het SOCKS-protocol implementeert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:246
msgid "" msgid ""
"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
"outproxy within I2P." "outproxy within I2P."
msgstr "Dit zorgt ervoor dat zowel TCP als UDP connecties gemaakt kunnen worden via een SOCKS outproxy in I2P." msgstr "Dit zorgt ervoor dat zowel TCP- als UDP-connecties gemaakt kunnen worden via een SOCKS-outproxy in I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:248
msgid "" msgid ""
"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
"connecting to IRC networks." "connecting to IRC networks."
msgstr "Een tunnel die het SOCKS protocol implementeert, speciaal om met IRC netwerken te verbinden." msgstr "Een cliënt-tunnel die het SOCKS-protocol implementeert, speciaal om met IRC-netwerken te verbinden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:250
msgid "" msgid ""
"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P "
"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
"SOCKS tunnel." "SOCKS tunnel."
msgstr "Met dit tunnel type, kunnen IRC netwerken in I2P bereikt worden door het I2P adres in je IRC cliënt in te voeren en de IRC cliënt te configureren om deze SOCKS tunnel te gebruiken." msgstr "Met dit tunnel type kunnen IRC-netwerken in I2P bereikt worden door het I2P-adres in je IRC-cliënt in te voeren en de IRC-cliënt te configureren om deze SOCKS-tunnel te gebruiken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:252
msgid "" msgid ""
"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
"tunnel per IRC network." "tunnel per IRC network."
msgstr "Dit betekend dat er maar één I2P tunnel nodig is in plaats van een aparte tunnel voor elk IRC netwerk." msgstr "Dit betekent dat er maar één I2P-tunnel nodig is in plaats van een aparte tunnel voor elk IRC-netwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:254
msgid "" msgid ""
"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P "
"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
"by the IRC network." "by the IRC network."
msgstr "IRC netwerken buiten I2P kunnen ook bereikt worden als een SOCKS outproxy in I2P bekend is, hoewel het er ook vanaf hangt of de outproxy is geblokkeerd door het IRC netwerk of niet." msgstr "IRC-netwerken buiten I2P kunnen ook bereikt worden als een SOCKS-outproxy in I2P bekend is, hoewel het er ook van afhangt of de outproxy is geblokkeerd door het IRC-netwerk of niet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:256 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:256
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
msgstr "Een cliënt tunnel die de HTTP CONNECT command implementeert." msgstr "Een cliënt-tunnel die het HTTP CONNECT-commando implementeert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:258
msgid "" msgid ""
"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
"the proxy supports the CONNECT command." "the proxy supports the CONNECT command."
msgstr "Dit zorgt ervoor dat TCP connecties gemaakt kunnen worden door een HTTP outproxy, zolang de proxy de CONNECT command ondersteunt." msgstr "Dit zorgt ervoor dat TCP-connecties gemaakt kunnen worden door een HTTP-outproxy, zolang de proxy het CONNECT-commando ondersteunt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:260
msgid "A customised client tunnel for Streamr." msgid "A customised client tunnel for Streamr."
msgstr "Een aangepaste cliënt tunnel voor Streamr." msgstr "Een aangepaste cliënt-tunnel voor Streamr."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:270
msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
@ -1088,7 +1081,7 @@ msgstr "Scheid meerdere proxies met komma's."
msgid "" msgid ""
"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
"connect to." "connect to."
msgstr "Vul de I2P bestemming in van de service waarmee deze cliënt tunnel moet verbinden." msgstr "Vul de I2P-bestemming in van de dienst waarmee deze cliënt-tunnel moet verbinden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379
msgid "" msgid ""
@ -1108,11 +1101,11 @@ msgstr "Dit is de poort waar de service verbindingen op ontvangt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:456 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:456
msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally."
msgstr "Dit is de poort waarop de client tunnel lokaal toegankelijk is." msgstr "Dit is de poort waarop de cliënt-tunnel lokaal toegankelijk is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:458
msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel." msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel."
msgstr "Dit is ook de client poort voor de HTTPBidir server tunnel." msgstr "Dit is ook de cliënt-poort voor de HTTPBidir server tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:477
msgid "" msgid ""
@ -1122,13 +1115,13 @@ msgstr "Voor wat moet deze tunnel toegankelijk zijn? Alleen deze machine, het he
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:479
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
msgstr "Waarschijnlijk wilt u alleen 127.0.0.1 toelaten" msgstr "Waarschijnlijk wil je alleen 127.0.0.1 toelaten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:521
msgid "" msgid ""
"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
"is started." "is started."
msgstr "De I2P router kan deze tunnel automatisch starten voor u zodra de router wordt gestart." msgstr "De I2P-router kan deze tunnel automatisch voor je starten zodra de router wordt gestart."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:523
msgid "" msgid ""
@ -1145,7 +1138,7 @@ msgstr "De setup heeft genoeg informatie verzameld om de tunnel te maken."
msgid "" msgid ""
"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
"take you back to the main I2PTunnel page." "take you back to the main I2PTunnel page."
msgstr "Als je op de Opslaan knop hier onder drukt, zal de setup de tunnel maken en de hoofd I2PTunnel pagina weergeven." msgstr "Als je op de Opslaan-knop hieronder drukt, zal de setup de tunnel maken en de hoofd I2PTunnel pagina weergeven."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:556
msgid "" msgid ""
@ -1167,24 +1160,24 @@ msgstr "Omdat je ervoor gekozen hebt de tunnel niet automatisch te laten starten
msgid "" msgid ""
"You can do this by clicking the Start button on the main page which " "You can do this by clicking the Start button on the main page which "
"corresponds to the new tunnel." "corresponds to the new tunnel."
msgstr "Dit kan je doen door op de Start knop, op de hoofd pagina van de nieuwe tunnel, te klikken." msgstr "Dit kan je doen door op de Start-knop, op de hoofdpagina van de nieuwe tunnel, te klikken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:568 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:568
msgid "Below is a summary of the options you chose:" msgid "Below is a summary of the options you chose:"
msgstr "Hier onder een opsomming van de door u gekozen opties:" msgstr "Hieronder een opsomming van de door jou gekozen opties:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:666 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:666
msgid "" msgid ""
"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
"tunnel configuration." "tunnel configuration."
msgstr "Naast de basis instellingen, zijn er een aantal geavanceerde opties voor tunnel configuratie." msgstr "Naast de basisinstellingen zijn er een aantal geavanceerde opties voor tunnelconfiguratie."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:668 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:668
msgid "" msgid ""
"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you "
"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
"I2PTunnel page." "I2PTunnel page."
msgstr "De wizard zal redelijkerwijs de juiste waarden selecteren, maar u kunt ze bekijken en/of veranderen door op de naam van de tunnel op de I2PTunnel pagina te klikken." msgstr "De wizard zal redelijkerwijs de juiste waarden selecteren, maar je kan ze bekijken en/of veranderen door op de naam van de tunnel op de I2PTunnel-pagina te klikken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:710 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:710
msgid "Previous" msgid "Previous"
@ -1192,7 +1185,7 @@ msgstr "Vorige"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718
msgid "Save Tunnel" msgid "Save Tunnel"
msgstr "Tunnel Opslaan" msgstr "Tunnel opslaan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
msgid "Finish" msgid "Finish"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nn/)\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,147 +19,139 @@ msgstr ""
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "intern" msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunellane har ikkje opna enno, ver venleg og last om att om to minutt." msgstr "Tunellane har ikkje opna enno, ver venleg og last om att om to minutt."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ugyldig skjemainnsending, sannsynlegvis fordi du brukte «tilbake»- eller «oppfrisk»-knappen på nettlesaren din. Ver venleg og send om att." msgstr "Ugyldig skjemainnsending, sannsynlegvis fordi du brukte «tilbake»- eller «oppfrisk»-knappen på nettlesaren din. Ver venleg og send om att."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Sjekk at nettlesaren din har støtte for informasjonskapslar viss du enno har problem." msgstr "Sjekk at nettlesaren din har støtte for informasjonskapslar viss du enno har problem."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfigurasjon lasta om att for alle tunellar" msgstr "Konfigurasjon lasta om att for alle tunellar"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Startar tunell" msgstr "Startar tunell"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Stoppar tunell" msgstr "Stoppar tunell"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Konfigurasjonsendringar lagra"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Klarte ikkje å lagra konfigurasjonen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Ny tunell" msgstr "Ny tunell"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port ikkje stilt inn" msgstr "Port ikkje stilt inn"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Ugyldig port" msgstr "Ugyldig port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Åtvaring portar under 1024 er ikkje tilrådd" msgstr "Åtvaring portar under 1024 er ikkje tilrådd"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standardklient" msgstr "Standardklient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC-klient" msgstr "IRC-klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standardtenar" msgstr "Standardtenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-tenar" msgstr "HTTP-tenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5-mellomtenar" msgstr "SOCKS 4/4a/5-mellomtenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC-mellomtenar" msgstr "SOCKS IRC-mellomtenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-mellomtenar" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-mellomtenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC-tenar" msgstr "IRC-tenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr-klient" msgstr "Streamr-klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr-tenar" msgstr "Streamr-tenar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP tovegs" msgstr "HTTP tovegs"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Tenar ikkje stilt inn" msgstr "Tenar ikkje stilt inn"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Ugyldig adresse" msgstr "Ugyldig adresse"

View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "wewnętrzny" msgstr "wewnętrzny"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -37,135 +37,127 @@ msgstr[0] "{0} wejściowy, {0} wyjściowy tunel"
msgstr[1] "{0} wejściowe, {0} wyjściowe tunele" msgstr[1] "{0} wejściowe, {0} wyjściowe tunele"
msgstr[2] "{0} wejściowych, {0} wyjściowych tuneli" msgstr[2] "{0} wejściowych, {0} wyjściowych tuneli"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "niższa przepustowość i niezawodność" msgstr "niższa przepustowość i niezawodność"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "standardowa przepustowość i niezawodność" msgstr "standardowa przepustowość i niezawodność"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "wyższa przepustowość i niezawodność" msgstr "wyższa przepustowość i niezawodność"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunele nie zostały jeszcze zaktualizowane, odśwież proszę za dwie minuty." msgstr "Tunele nie zostały jeszcze zaktualizowane, odśwież proszę za dwie minuty."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Niepoprawne wysłanie formy, prawdopodobnie dlatego, że użyłes przycisku 'wstecz' lub 'odśwież' w swojej przeglądarce. Prosze wyślij ponownie." msgstr "Niepoprawne wysłanie formy, prawdopodobnie dlatego, że użyłes przycisku 'wstecz' lub 'odśwież' w swojej przeglądarce. Prosze wyślij ponownie."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Jeśli problem występuje nadal, sprawdź, czy obsługa ciasteczek jest włączona w Twojej przeglądarce." msgstr "Jeśli problem występuje nadal, sprawdź, czy obsługa ciasteczek jest włączona w Twojej przeglądarce."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfiguracja przeładowana dla wszystkich tunelii" msgstr "Konfiguracja przeładowana dla wszystkich tunelii"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Uruchamianie tunelu" msgstr "Uruchamianie tunelu"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Zatrzymywanie tunelu" msgstr "Zatrzymywanie tunelu"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Zapisano zmiany w konfiguracji"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Nie udało się zapisać zmian"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nowy tunel" msgstr "Nowy tunel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Nie ustawiono portu" msgstr "Nie ustawiono portu"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Niepoprawny port" msgstr "Niepoprawny port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Ostrzeżenie - porty mniejsze, niż 1024 nie są polecane" msgstr "Ostrzeżenie - porty mniejsze, niż 1024 nie są polecane"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Uwaga powtarzający się port" msgstr "Uwaga powtarzający się port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standardowy klient" msgstr "Standardowy klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "klient HTTP/HTTPS" msgstr "klient HTTP/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Klient IRC" msgstr "Klient IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standardowy serwer" msgstr "Standardowy serwer"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Serwer HTTP" msgstr "Serwer HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Serwer IRC" msgstr "Serwer IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Klient Streamr" msgstr "Klient Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Serwer Streamr" msgstr "Serwer Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Nie ustawiono hosta" msgstr "Nie ustawiono hosta"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Niepoprawny adres" msgstr "Niepoprawny adres"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,147 +22,139 @@ msgstr ""
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "interno" msgstr "interno"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} túnel de entrada, {0} de saída" msgstr[0] "{0} túnel de entrada, {0} de saída"
msgstr[1] "{0} túneis de entrada, {0} de saída" msgstr[1] "{0} túneis de entrada, {0} de saída"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "Baixar largura de banda e confiabilidade" msgstr "Baixar largura de banda e confiabilidade"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "largura de banda e confiabilidade padrão" msgstr "largura de banda e confiabilidade padrão"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "aumentar largura de banda e confiabilidade" msgstr "aumentar largura de banda e confiabilidade"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Os túneis ainda não foram iniciados, por favor esperar dois minutos." msgstr "Os túneis ainda não foram iniciados, por favor esperar dois minutos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o 'voltar' ou 'recarregar' no seu navegador. Por favor reenvie." msgstr "Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o 'voltar' ou 'recarregar' no seu navegador. Por favor reenvie."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Se o problema persistir, verificar se o seu navegador está aceitando cookies." msgstr "Se o problema persistir, verificar se o seu navegador está aceitando cookies."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configuração recarregada em todos os túneis" msgstr "Configuração recarregada em todos os túneis"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Iniciar túnel" msgstr "Iniciar túnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Parar túnel" msgstr "Parar túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "As configurações foram guardadas"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Falha a guardar as configurações"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Novo Túnel" msgstr "Novo Túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Porto não definido" msgstr "Porto não definido"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Porta inválida" msgstr "Porta inválida"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Aviso - portas abaixo de 1024 não são recomendadas" msgstr "Aviso - portas abaixo de 1024 não são recomendadas"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Cliente padrão" msgstr "Cliente padrão"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Cliente IRC" msgstr "Cliente IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Servidor Padrão" msgstr "Servidor Padrão"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Servidor HTTP" msgstr "Servidor HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Servidor IRC" msgstr "Servidor IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Cliente Streamr" msgstr "Cliente Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Servidor Streamr" msgstr "Servidor Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host por definir" msgstr "Host por definir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido" msgstr "Endereço inválido"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,147 +21,139 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "internal" msgstr "internal"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Os túneis não foram inicializados ainda, por favor, recarregue em dois minutos." msgstr "Os túneis não foram inicializados ainda, por favor, recarregue em dois minutos."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Forma de submissão inválida, porque provavelmente você usou o botão \"para trás\" ou \"recarregar\" no navegador. Submite de novo." msgstr "Forma de submissão inválida, porque provavelmente você usou o botão \"para trás\" ou \"recarregar\" no navegador. Submite de novo."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para permitir cookies." msgstr "Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para permitir cookies."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configuração regarregada para todos os túneis" msgstr "Configuração regarregada para todos os túneis"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Inicializando túnel" msgstr "Inicializando túnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Parando túnel" msgstr "Parando túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "As alterações na configuração foram salvas"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Falha ao salvar configurações"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Novo túnel" msgstr "Novo túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Porta não especificada" msgstr "Porta não especificada"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Porta inválida" msgstr "Porta inválida"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Aviso - portas abaixo de 1024 não são recomendadas" msgstr "Aviso - portas abaixo de 1024 não são recomendadas"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Cliente padrão" msgstr "Cliente padrão"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Cliente IRC" msgstr "Cliente IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Servidor padrão" msgstr "Servidor padrão"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "servidor HTTP" msgstr "servidor HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "servidor IRC" msgstr "servidor IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Cliente streamr" msgstr "Cliente streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Servidor streamr" msgstr "Servidor streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host não especificado" msgstr "Host não especificado"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido" msgstr "Endereço inválido"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "Intern" msgstr "Intern"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -31,135 +31,127 @@ msgstr[0] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire "
msgstr[1] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire" msgstr[1] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire"
msgstr[2] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire" msgstr[2] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "lățime de bandă și fiabilitate joasa" msgstr "lățime de bandă și fiabilitate joasa"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "lățime de bandă și fiabilitate standarda," msgstr "lățime de bandă și fiabilitate standarda,"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "lățime de bandă și fiabilitate inalta," msgstr "lățime de bandă și fiabilitate inalta,"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tuneluri încă nu sunt inițializate , vă rugăm să reîncărcați în două minute." msgstr "Tuneluri încă nu sunt inițializate , vă rugăm să reîncărcați în două minute."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Transmiterea formularului invalid, probabil pentru că ați folosit butonul \"reload\" sau \"inapoi\" din browser-ul dumneavoastră. Vă rugăm retrimiteți." msgstr "Transmiterea formularului invalid, probabil pentru că ați folosit butonul \"reload\" sau \"inapoi\" din browser-ul dumneavoastră. Vă rugăm retrimiteți."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în browser-ul dumneavoastră." msgstr "Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în browser-ul dumneavoastră."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Configurare reîncărcata pentru toate tunelurile" msgstr "Configurare reîncărcata pentru toate tunelurile"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Pornirea tunelului" msgstr "Pornirea tunelului"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Oprirea tunelului" msgstr "Oprirea tunelului"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Schimbarea configuraţiei salvat"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Eșec la salvarea configurației"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Tunel nou" msgstr "Tunel nou"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Portul nu este setat" msgstr "Portul nu este setat"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Port incorect" msgstr "Port incorect"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Atenție - nu sunt recomandate porturi mai mici de 1024" msgstr "Atenție - nu sunt recomandate porturi mai mici de 1024"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Client standart" msgstr "Client standart"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Client IRC" msgstr "Client IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Server standard" msgstr "Server standard"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Server HTTP" msgstr "Server HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECTEAZA/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECTEAZA/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Server IRC" msgstr "Server IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Client Streamr" msgstr "Client Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Server streamr" msgstr "Server streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Gazdă nu este setata" msgstr "Gazdă nu este setata"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Adresă nevalidă" msgstr "Adresă nevalidă"

View File

@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: yume\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "внутренний" msgstr "внутренний"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -44,135 +44,127 @@ msgstr[0] "{0} входящий, {0} исходящий туннель"
msgstr[1] "{0} входящих, {0} исходящих туннеля" msgstr[1] "{0} входящих, {0} исходящих туннеля"
msgstr[2] "{0} входящих, {0} исходящих туннелей" msgstr[2] "{0} входящих, {0} исходящих туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "меньшая пропускная способность и надёжность" msgstr "меньшая пропускная способность и надёжность"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "обычная пропускная способность и надёжность" msgstr "обычная пропускная способность и надёжность"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "более высокая пропускная способность и надёжность" msgstr "более высокая пропускная способность и надёжность"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Туннели ещё не инициализированы, перезагрузите страницу через 2 минуты." msgstr "Туннели ещё не инициализированы, перезагрузите страницу через 2 минуты."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Неправильно переданная форма, возможно вы использовали действие браузера \"назад\" или \"обновить\". Пожалуйста повторите попытку." msgstr "Неправильно переданная форма, возможно вы использовали действие браузера \"назад\" или \"обновить\". Пожалуйста повторите попытку."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Если проблема сохраняется, проверьте, что в Вашем браузере разрешены cookies." msgstr "Если проблема сохраняется, проверьте, что в Вашем браузере разрешены cookies."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Конфигурация для всех туннелей перечитана" msgstr "Конфигурация для всех туннелей перечитана"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Запуск туннеля" msgstr "Запуск туннеля"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Остановка туннеля" msgstr "Остановка туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Настройки сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Не удалось сохранить настройки"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Новый туннель" msgstr "Новый туннель"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Порт не задан" msgstr "Порт не задан"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "неверный порт" msgstr "неверный порт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Внимание - порты с номером менее чем 1024 не рекомендуются" msgstr "Внимание - порты с номером менее чем 1024 не рекомендуются"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Внимание - повторное использование порта" msgstr "Внимание - повторное использование порта"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Обычный клиент" msgstr "Обычный клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS клиент" msgstr "HTTP/HTTPS клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC-клиент" msgstr "IRC-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Обычный сервер" msgstr "Обычный сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-сервер" msgstr "HTTP-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 прокси" msgstr "SOCKS 4/4a/5 прокси"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC прокси" msgstr "SOCKS IRC прокси"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS прокси" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS прокси"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC-сервер" msgstr "IRC-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr-клиент" msgstr "Streamr-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr-сервер" msgstr "Streamr-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir (экспериментальный двунаправленный режим, инструкцию спрашивайте у sponge)" msgstr "HTTP bidir (экспериментальный двунаправленный режим, инструкцию спрашивайте у sponge)"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Хост не задан" msgstr "Хост не задан"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Некорректный адрес" msgstr "Некорректный адрес"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "interné" msgstr "interné"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -32,135 +32,127 @@ msgstr[0] "{0} pricházajúci, {0} odchádzajúci tunel"
msgstr[1] "{0} pricházajúce, {0} odchádzajúce tunely" msgstr[1] "{0} pricházajúce, {0} odchádzajúce tunely"
msgstr[2] "{0} pricházajúcich, {0} odchádzajúcich tunelov" msgstr[2] "{0} pricházajúcich, {0} odchádzajúcich tunelov"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "nižšia šírka pásma a spoľahlivosť" msgstr "nižšia šírka pásma a spoľahlivosť"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "štandardná šírka pásma a spoľahlivosť" msgstr "štandardná šírka pásma a spoľahlivosť"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "vyššia šírka pásma a spoľahlivosť" msgstr "vyššia šírka pásma a spoľahlivosť"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunely zatiaľ nie sú inicializované, o dve minúty to prosím načítajte znova." msgstr "Tunely zatiaľ nie sú inicializované, o dve minúty to prosím načítajte znova."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Neplatné podanie formulára, zrejme preto, lebo ste vo vašom prehliadači použili tlačidlo 'naspäť' alebo 'obnoviť'. Prosím podajte ho znova." msgstr "Neplatné podanie formulára, zrejme preto, lebo ste vo vašom prehliadači použili tlačidlo 'naspäť' alebo 'obnoviť'. Prosím podajte ho znova."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Ak problém pretrváva, overte, či máte vo svojom prehliadači povolené cookies." msgstr "Ak problém pretrváva, overte, či máte vo svojom prehliadači povolené cookies."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfigurácia pre všetky tunely bola znova načítaná" msgstr "Konfigurácia pre všetky tunely bola znova načítaná"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Spúšťa sa tunel" msgstr "Spúšťa sa tunel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Zastavuje sa tunel" msgstr "Zastavuje sa tunel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Zmeny konfigurácie boli uložené"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť konfiguráciu"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Nový tunel" msgstr "Nový tunel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Port nie je nastavený" msgstr "Port nie je nastavený"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Neplatný port" msgstr "Neplatný port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Varovanie - porty menšie ako 1024 nie sú odporúčané" msgstr "Varovanie - porty menšie ako 1024 nie sú odporúčané"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Štandardný klient" msgstr "Štandardný klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS klient" msgstr "HTTP/HTTPS klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC klient" msgstr "IRC klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Štandardný server" msgstr "Štandardný server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server" msgstr "HTTP server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC server" msgstr "IRC server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr klient" msgstr "Streamr klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr server" msgstr "Streamr server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Host nie je nastavený" msgstr "Host nie je nastavený"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Neplatná adresa" msgstr "Neplatná adresa"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,147 +22,139 @@ msgstr ""
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "Intern " msgstr "Intern "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnel" msgstr[0] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnel"
msgstr[1] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnlar" msgstr[1] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnlar"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "lägre bandbredd och pålitlighet" msgstr "lägre bandbredd och pålitlighet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "standard bandbredd och pålitlighet" msgstr "standard bandbredd och pålitlighet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "högre bandbredd och pålitlighet" msgstr "högre bandbredd och pålitlighet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Tunnlar är inte startade än, var god ladda om sidan om två minuter." msgstr "Tunnlar är inte startade än, var god ladda om sidan om två minuter."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ogiltigt formulärbegäran, beror troligtvis på att du använde 'tillbaka' eller 'uppdatera' knappen. Försök att skicka igen." msgstr "Ogiltigt formulärbegäran, beror troligtvis på att du använde 'tillbaka' eller 'uppdatera' knappen. Försök att skicka igen."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Om problem kvartstår, bekräfta att du har cookies påslaget i din browser." msgstr "Om problem kvartstår, bekräfta att du har cookies påslaget i din browser."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Konfigurationen har uppdaterats för alla tunnlar" msgstr "Konfigurationen har uppdaterats för alla tunnlar"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Startar tunnel" msgstr "Startar tunnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Stannar tunnel" msgstr "Stannar tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Konfigurationsändringar sparade"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Det gick inte att spara konfigurationen"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Ny Tunnel" msgstr "Ny Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Ingen port angiven" msgstr "Ingen port angiven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Ogiltig port" msgstr "Ogiltig port"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Varning - port-nummer under 1024 är inte lämpligt" msgstr "Varning - port-nummer under 1024 är inte lämpligt"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Standard klient" msgstr "Standard klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC-klient" msgstr "IRC-klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Standard server" msgstr "Standard server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server" msgstr "HTTP server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC server" msgstr "IRC server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr klient" msgstr "Streamr klient"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr server" msgstr "Streamr server"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Ingen värd angiven" msgstr "Ingen värd angiven"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Ogiltig adress" msgstr "Ogiltig adress"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "внутрішній" msgstr "внутрішній"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
@ -35,135 +35,127 @@ msgstr[0] "{0} вхідний, {0} вихідний тунель"
msgstr[1] "{0} вхідних, {0} вихідних тунелів" msgstr[1] "{0} вхідних, {0} вихідних тунелів"
msgstr[2] "{0} вхідних, {0} вихідних тунелів" msgstr[2] "{0} вхідних, {0} вихідних тунелів"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "нижча пропускна здатність і надійність" msgstr "нижча пропускна здатність і надійність"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "звичайна пропускна здатність і надійність" msgstr "звичайна пропускна здатність і надійність"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "більш висока пропускна здатність і надійність" msgstr "більш висока пропускна здатність і надійність"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "Тунелі ще не створені, будь ласка перезавантажте за дві хвилини." msgstr "Тунелі ще не створені, будь ласка перезавантажте за дві хвилини."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Неправильно передана форма, можливо ви використовуєте дію браузера \"назад\" або \"оновити\". Будь-ласка повторіть спробу." msgstr "Неправильно передана форма, можливо ви використовуєте дію браузера \"назад\" або \"оновити\". Будь-ласка повторіть спробу."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "Якщо проблема не усунута, переконайтеся, що cookies увімкнені у вашому браузері." msgstr "Якщо проблема не усунута, переконайтеся, що cookies увімкнені у вашому браузері."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Конфігурація для всіх тунелів перечитана" msgstr "Конфігурація для всіх тунелів перечитана"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Запуск тунелю" msgstr "Запуск тунелю"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Зупинка тунелю" msgstr "Зупинка тунелю"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Налаштування збережені"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Помилка під час зберігання налаштувань"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Новий тунель" msgstr "Новий тунель"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Порт не заданий" msgstr "Порт не заданий"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "Невірний порт" msgstr "Невірний порт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Попередження - порти менше, ніж 1024 не рекомендуються" msgstr "Попередження - порти менше, ніж 1024 не рекомендуються"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "Увага - дубльований порт" msgstr "Увага - дубльований порт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Звичайний клієнт" msgstr "Звичайний клієнт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS клієнт" msgstr "HTTP/HTTPS клієнт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC клієнт" msgstr "IRC клієнт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Звичайний сервер" msgstr "Звичайний сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP сервер" msgstr "HTTP сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 проксі" msgstr "SOCKS 4/4a/5 проксі"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC проксі" msgstr "SOCKS IRC проксі"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS проксі" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS проксі"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC сервер" msgstr "IRC сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr клієнт" msgstr "Streamr клієнт"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr сервер" msgstr "Streamr сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir (експерементальний двухнаправлений режим, інструкцію запитуйте у sponge)" msgstr "HTTP bidir (експерементальний двухнаправлений режим, інструкцію запитуйте у sponge)"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Хост не заданий" msgstr "Хост не заданий"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "Невірна адреса" msgstr "Невірна адреса"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,146 +20,138 @@ msgstr ""
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "nội bộ" msgstr "nội bộ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Mẫu đơn đệ nạp không đúng, có lẻ vì bạn dùng nút 'back' hay 'reload\" của trình duyệt. Xin vui lòng đệ nạp lại." msgstr "Mẫu đơn đệ nạp không đúng, có lẻ vì bạn dùng nút 'back' hay 'reload\" của trình duyệt. Xin vui lòng đệ nạp lại."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "Nạp lại cấu hình cho mọi đường hầm" msgstr "Nạp lại cấu hình cho mọi đường hầm"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Bắt đầu đường hầm" msgstr "Bắt đầu đường hầm"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Ngưng đường hầm" msgstr "Ngưng đường hầm"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "Lưu giữ thay đổi cấu hình"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "Không lưu cấu hình được"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "Đường Hầm Mới" msgstr "Đường Hầm Mới"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "Cổng chưa cấu hình" msgstr "Cổng chưa cấu hình"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "Khách thường" msgstr "Khách thường"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "Khách IRC" msgstr "Khách IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "Máy chủ thường" msgstr "Máy chủ thường"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "Máy chủ HTTP" msgstr "Máy chủ HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5" msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "Proxy SOCKS IRC" msgstr "Proxy SOCKS IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "Proxy nối kết/SSL/HTTPS" msgstr "Proxy nối kết/SSL/HTTPS"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "Máy chủ IRC" msgstr "Máy chủ IRC"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Khách Streamr" msgstr "Khách Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Máy chủ Streamr" msgstr "Máy chủ Streamr"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP hai chiều" msgstr "HTTP hai chiều"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "Máy chủ chưa cấu hình" msgstr "Máy chủ chưa cấu hình"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 03:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,146 +27,138 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:474 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:361
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:484 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:371
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "内部" msgstr "内部"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:405
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "{0}入站, {0}出站隧道" msgstr[0] "{0}入站, {0}出站隧道"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:409
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "较低的带宽和稳定性" msgstr "较低的带宽和稳定性"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:411
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "标准带宽和稳定性" msgstr "标准带宽和稳定性"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:568 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:413
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "较高的带宽和稳定性" msgstr "较高的带宽和稳定性"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:132 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:87
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "隧道尚未初始化,请两分钟后刷新。" msgstr "隧道尚未初始化,请两分钟后刷新。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:205 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:160
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "网页提交无效,可能的原因是您使用了浏览器的“后退”和“刷新”按钮,导致表单过期,请重新提交。" msgstr "网页提交无效,可能的原因是您使用了浏览器的“后退”和“刷新”按钮,导致表单过期,请重新提交。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:207 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "如果问题持续请确认您的浏览器支持Cookie。" msgstr "如果问题持续请确认您的浏览器支持Cookie。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:253 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:208
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "所有隧道都已根据当前配置重启" msgstr "所有隧道都已根据当前配置重启"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:267 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "正在启动隧道" msgstr "正在启动隧道"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#. FIXME name will be HTML escaped twice #. FIXME name will be HTML escaped twice
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:281 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:236
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "正在关闭隧道" msgstr "正在关闭隧道"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:370 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:325
msgid "Configuration changes saved"
msgstr "配置修改成功"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:373
msgid "Failed to save configuration"
msgstr "配置保存失败"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:500
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "新建隧道" msgstr "新建隧道"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:523 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:345
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:543 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:365
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:661 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451
msgid "Port not set" msgid "Port not set"
msgstr "端口未设置" msgstr "端口未设置"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:526 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:348
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:663 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "无效端口" msgstr "无效端口"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:529 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:351
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "警告 - 不推荐低于 1024 的端口" msgstr "警告 - 不推荐低于 1024 的端口"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:538 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:360
msgid "Warning - duplicate port" msgid "Warning - duplicate port"
msgstr "警告 - 重复的端口" msgstr "警告 - 重复的端口"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:555 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:377
msgid "Standard client" msgid "Standard client"
msgstr "标准客户端" msgstr "标准客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:556 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
msgid "HTTP/HTTPS client" msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr "HTTP/HTTPS 客户端" msgstr "HTTP/HTTPS 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:557 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC 客户端" msgstr "IRC 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "标准服务器" msgstr "标准服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:559 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 服务器" msgstr "HTTP 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:560 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS4/4A/5 代理" msgstr "SOCKS4/4A/5 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:561 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC 代理" msgstr "SOCKS IRC 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:562 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS 代理" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS 代理"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:563 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC 服务器" msgstr "IRC 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:564 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Streamr client" msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr 客户端" msgstr "Streamr 客户端"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:565 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "Streamr server" msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr 服务器" msgstr "Streamr 服务器"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:566 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "双向http" msgstr "双向http"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:655 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:317
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "主机未设置" msgstr "主机未设置"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:657 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "无效地址" msgstr "无效地址"

View File

@ -4,15 +4,15 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014 # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 13:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,72 +20,76 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Nachrichten timeout" msgstr "Nachrichtenzeitüberschreitung"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Konnte nicht zur lokalen Destination zugestellt werden" msgstr "Konnte nicht zur lokalen Destination zugestellt werden"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Fehler im lokalen Router" msgstr "Fehler im lokalen Router"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Fehler im lokalen Netzwerk" msgstr "Fehler im lokalen Netzwerk"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Sitzung geschlossen" msgstr "Sitzung geschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Ungültige Nachricht" msgstr "Ungültige Nachricht"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Ungültige Nachrichtenoptionen" msgstr "Ungültige Nachrichtenoptionen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Pufferüberlauf" msgstr "Pufferüberlauf"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Nachricht nicht mehr gültig" msgstr "Nachricht nicht mehr gültig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Lokales Leaseset ungültig" msgstr "Lokales Leaseset ungültig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Keine lokalen Tunnel" msgstr "Keine lokalen Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Nicht unterstützte Verschlüsselungsoptionen" msgstr "Nicht unterstützte Verschlüsselungsoptionen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Ungültiges Ziel" msgstr "Ungültiges Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Leaseset der Destination abgelaufen" msgstr "Leaseset der Destination abgelaufen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Destinations Leaseset nicht gefunden" msgstr "Destinations Leaseset nicht gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Lokale Destination geschlossen" msgstr "Lokale Destination geschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr "Verbindung wurde zurückgesetzt"
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Fehlercode" msgstr "Fehlercode"

View File

@ -7,79 +7,83 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P streaming\n" "Project-Id-Version: I2P streaming\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# strel, 2014 # strel, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 04:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 21:57+0000\n"
"Last-Translator: strel\n" "Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Tiempo hasta la expiración del mensaje" msgstr "Tiempo hasta la expiración del mensaje"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Fallo en la entrega al destino local" msgstr "Fallo en la entrega al destino local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Fallo del router local" msgstr "Fallo del router local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Fallo de la red local" msgstr "Fallo de la red local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Sesión cerrada" msgstr "Sesión cerrada"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Mensaje no válido" msgstr "Mensaje no válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Opciones de mensaje no válido" msgstr "Opciones de mensaje no válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Desbordamiento de memoria intermedia (buffer)" msgstr "Desbordamiento de memoria intermedia (buffer)"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "El mensaje expiró" msgstr "El mensaje expiró"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) local no es válido" msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) local no es válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "No hay túneles locales" msgstr "No hay túneles locales"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Opciones de cifrado no soportadas" msgstr "Opciones de cifrado no soportadas"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Destino no válido" msgstr "Destino no válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) del destino expiró" msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) del destino expiró"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "No se encontró el lease set (túneles al mismo destino) del destino" msgstr "No se encontró el lease set (túneles al mismo destino) del destino"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Cierre del destino local" msgstr "Cierre del destino local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr "La conexión fue reiniciada"
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Código de fallo" msgstr "Código de fallo"

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Towinet, 2014 # Towinet, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-01 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n" "Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Échéance de message" msgstr "Échéance de message"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Échec de livraison vers la destination locale" msgstr "Échec de livraison vers la destination locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Échec de routeur local" msgstr "Échec de routeur local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Échec de réseau local" msgstr "Échec de réseau local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Session fermée" msgstr "Session fermée"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Message invalide" msgstr "Message invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Options de message invalide" msgstr "Options de message invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Débordement de buffer" msgstr "Débordement de buffer"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Message expiré" msgstr "Message expiré"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Jeu de bail local invalide" msgstr "Jeu de bail local invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Pas de tunnels locaux" msgstr "Pas de tunnels locaux"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Options de chiffrement non supportées" msgstr "Options de chiffrement non supportées"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Destination invalide" msgstr "Destination invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Jeu de bail de la destination expiré" msgstr "Jeu de bail de la destination expiré"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Jeu de bail de la destination non trouvé" msgstr "Jeu de bail de la destination non trouvé"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Arrêt de la destination locale" msgstr "Arrêt de la destination locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr "La connexion a été réinitialisée"
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Code d'échec" msgstr "Code d'échec"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 04:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: id\n" "Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Batas waktu pesan" msgstr "Batas waktu pesan"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Gagal mengirim ke tujuan lokal" msgstr "Gagal mengirim ke tujuan lokal"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Router lokal gagal" msgstr "Router lokal gagal"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Jaringan lokal gagal" msgstr "Jaringan lokal gagal"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Sesi ditutup" msgstr "Sesi ditutup"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Pesan tidak valid" msgstr "Pesan tidak valid"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Opsi pesan tidak valid" msgstr "Opsi pesan tidak valid"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Buffer meluap" msgstr "Buffer meluap"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Pesan kedaluwarsa" msgstr "Pesan kedaluwarsa"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Set penyewaan lokal tidak valid" msgstr "Set penyewaan lokal tidak valid"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Tidak ada saluran lokal" msgstr "Tidak ada saluran lokal"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Opsi enkripsi tidak didukung" msgstr "Opsi enkripsi tidak didukung"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Tujuan tidak valid" msgstr "Tujuan tidak valid"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Set penyewaan tujuan kedaluwarsa" msgstr "Set penyewaan tujuan kedaluwarsa"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Set penyewaan tujuan tidak ditemukan" msgstr "Set penyewaan tujuan tidak ditemukan"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Tujuan lokal dimatikan" msgstr "Tujuan lokal dimatikan"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Kode kegagalan" msgstr "Kode kegagalan"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Timeout del messaggio" msgstr "Timeout del messaggio"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Spedizione fallita alla destinazione locale" msgstr "Spedizione fallita alla destinazione locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Errore del router locale" msgstr "Errore del router locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Errore della rete locale" msgstr "Errore della rete locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Sessione chiusa" msgstr "Sessione chiusa"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Messaggio non valido" msgstr "Messaggio non valido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Opzioni del messaggio non valide" msgstr "Opzioni del messaggio non valide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Errore di buffer overflow" msgstr "Errore di buffer overflow"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Messaggio scaduto" msgstr "Messaggio scaduto"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,14 +4,14 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 23:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Meldingsfrist utløp" msgstr "Meldingsfrist utløp"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Kunne ikke levere til lokal plassering" msgstr "Kunne ikke levere til lokal plassering"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Lokal rutings-feil" msgstr "Lokal rutings-feil"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Lokal nettverks-feil" msgstr "Lokal nettverks-feil"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Økt lukket" msgstr "Økt lukket"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Ugyldig melding" msgstr "Ugyldig melding"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Ugyldige meldingsvalg" msgstr "Ugyldige meldingsvalg"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Mellomlager gikk fullt" msgstr "Mellomlager gikk fullt"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Melding utløp" msgstr "Melding utløp"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Ingen lokale tunneler tilgjengelig" msgstr "Ingen lokale tunneler tilgjengelig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Ustøttede krypteringsvalg" msgstr "Ustøttede krypteringsvalg"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Ugyldig destinasjon" msgstr "Ugyldig destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Nedstengning av lokal destinasjon" msgstr "Nedstengning av lokal destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Feilkode" msgstr "Feilkode"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Sesja zamknięta" msgstr "Sesja zamknięta"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Nieprawidłowa wiadomość" msgstr "Nieprawidłowa wiadomość"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Nieprawidłowe opcje wiadomości" msgstr "Nieprawidłowe opcje wiadomości"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Przepełnienie bufora" msgstr "Przepełnienie bufora"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Wiadomość wygasła" msgstr "Wiadomość wygasła"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Brak lokalnych tuneli" msgstr "Brak lokalnych tuneli"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Nieobsługiwane opcje szyfrowania" msgstr "Nieobsługiwane opcje szyfrowania"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Nieprawidłowy cel" msgstr "Nieprawidłowy cel"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Kod niepowodzenia" msgstr "Kod niepowodzenia"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 19:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: pol polearnik <polearnik@mail.ru>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Mesaj expirat" msgstr "Mesaj expirat"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Livrarea la destinație locală a esuat" msgstr "Livrarea la destinație locală a esuat"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Eroarea routerului local" msgstr "Eroarea routerului local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Eroarea retelei locale" msgstr "Eroarea retelei locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Sesiune e inchisa" msgstr "Sesiune e inchisa"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Mesaj incorect" msgstr "Mesaj incorect"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Optiunile mesajului incorecte" msgstr "Optiunile mesajului incorecte"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "supraîncărcare memoriei" msgstr "supraîncărcare memoriei"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Mesaj expirat" msgstr "Mesaj expirat"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Nu sunt tonele locale" msgstr "Nu sunt tonele locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Optiuni de criptare nesuportate" msgstr "Optiuni de criptare nesuportate"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Destinatie incorecta" msgstr "Destinatie incorecta"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Codul erorii" msgstr "Codul erorii"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: yume\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,72 +20,76 @@ msgstr ""
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "Время ожидания для сообщения истекло" msgstr "Время ожидания для сообщения истекло"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Ошибка доставки до локального адресата" msgstr "Ошибка доставки до локального адресата"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Ошибка локального маршрутизатора" msgstr "Ошибка локального маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Локальная ошибка сети" msgstr "Локальная ошибка сети"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "Сессия завершена" msgstr "Сессия завершена"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "Неправильное сообщение" msgstr "Неправильное сообщение"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "Неправильные параметры сообщения" msgstr "Неправильные параметры сообщения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "Переполнение буфера" msgstr "Переполнение буфера"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "Истек срок действия сообщения" msgstr "Истек срок действия сообщения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Локальный LeaseSet недействителен" msgstr "Локальный LeaseSet недействителен"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "Нет локальных туннелей" msgstr "Нет локальных туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Не поддерживаемые настройки шифрования" msgstr "Не поддерживаемые настройки шифрования"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "Недопустимый адрес назначения" msgstr "Недопустимый адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Время ожидания истекло для LeaseSet с адресом назначения" msgstr "Время ожидания истекло для LeaseSet с адресом назначения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "LeaseSet для адреса назначения не найден" msgstr "LeaseSet для адреса назначения не найден"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Адрес локального отправителя отключен" msgstr "Адрес локального отправителя отключен"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "Код ошибки" msgstr "Код ошибки"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 13:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
"Last-Translator: puxud <puxud@alivance.com>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "Крах локального роутеру" msgstr "Крах локального роутеру"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "Крах локальної мережі" msgstr "Крах локальної мережі"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014 # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 16:47+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n" "Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,72 +19,76 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout" msgid "Message timeout"
msgstr "消息超时" msgstr "消息超时"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination" msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "传送到本地目标失败" msgstr "传送到本地目标失败"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
msgid "Local router failure" msgid "Local router failure"
msgstr "本地路由故障" msgstr "本地路由故障"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:78
msgid "Local network failure" msgid "Local network failure"
msgstr "本地网络故障" msgstr "本地网络故障"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:81
msgid "Session closed" msgid "Session closed"
msgstr "会话已关闭" msgstr "会话已关闭"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:84
msgid "Invalid message" msgid "Invalid message"
msgstr "无效消息" msgstr "无效消息"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:87
msgid "Invalid message options" msgid "Invalid message options"
msgstr "无效消息选项" msgstr "无效消息选项"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
msgid "Buffer overflow" msgid "Buffer overflow"
msgstr "缓冲区溢出" msgstr "缓冲区溢出"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
msgid "Message expired" msgid "Message expired"
msgstr "消息已过期" msgstr "消息已过期"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid" msgid "Local lease set invalid"
msgstr "本地租赁无效" msgstr "本地租赁无效"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels" msgid "No local tunnels"
msgstr "没有本地隧道" msgstr "没有本地隧道"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:102
msgid "Unsupported encryption options" msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "不支持的加密选项" msgstr "不支持的加密选项"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:105
msgid "Invalid destination" msgid "Invalid destination"
msgstr "无效目标" msgstr "无效目标"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired" msgid "Destination lease set expired"
msgstr "目标租赁已过期" msgstr "目标租赁已过期"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found" msgid "Destination lease set not found"
msgstr "找不到目标租赁" msgstr "找不到目标租赁"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown" msgid "Local destination shutdown"
msgstr "本地目标关机" msgstr "本地目标关机"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr "连接被重置"
#. Translate this one here, can't do it later #. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127
msgid "Failure code" msgid "Failure code"
msgstr "失败代码" msgstr "失败代码"

View File

@ -86,6 +86,7 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
{ "hu", "hu", _x("Hungarian"), null }, { "hu", "hu", _x("Hungarian"), null },
{ "it", "it", _x("Italian"), null }, { "it", "it", _x("Italian"), null },
{ "ja", "jp", _x("Japanese"), null }, { "ja", "jp", _x("Japanese"), null },
{ "mg", "mg", _x("Malagasy"), null },
{ "nl", "nl", _x("Dutch"), null }, { "nl", "nl", _x("Dutch"), null },
{ "nb", "no", _x("Norwegian Bokmaal"), null }, { "nb", "no", _x("Norwegian Bokmaal"), null },
{ "pl", "pl", _x("Polish"), null }, { "pl", "pl", _x("Polish"), null },

View File

@ -44,8 +44,9 @@
<a href="/console?lang=fr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a> <a href="/console?lang=fr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a>
<a href="/console?lang=el&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a> <a href="/console?lang=el&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a>
<a href="/console?lang=hu&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a> <a href="/console?lang=hu&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
<a href="/console?lang=it&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a><br> <a href="/console?lang=it&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
<a href="/console?lang=ja&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a> <a href="/console?lang=ja&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a><br>
<a href="/console?lang=mg&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=mg" title="Malagasy" alt="Malagasy"></a>
<a href="/console?lang=nb&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a> <a href="/console?lang=nb&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
<a href="/console?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> <a href="/console?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
<a href="/console?lang=pl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a> <a href="/console?lang=pl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>

View File

@ -71,13 +71,14 @@
<a href="/home?lang=fr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a> <a href="/home?lang=fr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a>
<a href="/home?lang=el&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a> <a href="/home?lang=el&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=gr" title="ελληνικά" alt="ελληνικά"></a>
<a href="/home?lang=hu&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a> <a href="/home?lang=hu&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
<a href="/home?lang=it&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a><br> <a href="/home?lang=it&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
<a href="/home?lang=ja&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a> <a href="/home?lang=ja&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a><br>
<a href="/home?lang=mg&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=mg" title="Malagasy" alt="Malagasy"></a>
<a href="/home?lang=nb&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a> <a href="/home?lang=nb&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
<a href="/home?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> <a href="/home?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
<a href="/home?lang=pl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a> <a href="/home?lang=pl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
<a href="/home?lang=pt_BR&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=br" title="Português brasileiro" alt="Português brasileiro"></a>
<a href="/home?lang=pt&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> <a href="/home?lang=pt&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
<a href="/home?lang=pt_BR&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=br" title="Português brasileiro" alt="Português brasileiro"></a>
<a href="/home?lang=ro&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a> <a href="/home?lang=ro&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
<a href="/home?lang=ru&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> <a href="/home?lang=ru&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
<a href="/home?lang=sk&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=sk" title="Slovenčina" alt="Slovenčina"></a> <a href="/home?lang=sk&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=sk" title="Slovenčina" alt="Slovenčina"></a>

View File

@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project # Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# topdog101 <topdog101@free.fr>, 2014 # topdog101 <topdog101@free.fr>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-30 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 15:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-20 15:52+0000\n"
"Last-Translator: topdog101 <topdog101@free.fr>\n" "Last-Translator: topdog101 <topdog101@free.fr>\n"
"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/mg/)\n" "Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"mg/)\n"
"Language: mg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Anonymous Proxy" msgid "Anonymous Proxy"

View File

@ -0,0 +1,72 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# topdog101 <topdog101@free.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 08:13+0000\n"
"Last-Translator: topdog101 <topdog101@free.fr>\n"
"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"mg/)\n"
"Language: mg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Arahabaina fa tontosa ny fametrahana an'i I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Tongasoa eto amin'i I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
"Azafady{0}miandrasa kely{1}mbola mamelona tena sy mitady olona "
"hifandraisana i I2P."
#, java-format
msgid "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2} configuration page{3}."
msgstr "Mandra-piandry, mba {0} amboary ny bandwidth{1} eo amin''ny {2} pejy fanitsiana{3}"
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Azonao atao koa ny manomana ny fiejerena tranonkala ny mba ampiasa ny proxy I2P rehefa hijery eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"Ampidiro fotsiny ny 127.0.0.1(na localhost) sy port 4444 mba ho proxy http "
"ao anatin'ny fanitsiana ny firejena tranon-kalanao."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Aza mampiasa SOCKS amin'ity."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
"Misy filazana hafa koa azo jerena ao amin''ny {0}Pejy fanitsian''ny proxy "
"hoan''ny I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Rehefa mahita \"shared clients\" eo amin'ny lisitra amin'ny ankavia , dia "
"{0}jereo ny{1} misy ny {2}Fanontaniana mateti-pitranga{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Tondroy ny fampiresahana IRC eo amin''ny {0}localhost:6668{1} dia miresaha "
"aminay eo amin''ny {2}#i2p{3}."

View File

@ -4,15 +4,16 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# tuliouel, 2013 # wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2015
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013
# tuliouel, 2013 # tuliouel, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 20:55+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,4 +64,4 @@ msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\
msgid "" msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on " "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}." "{2}#i2p{3}."
msgstr "" msgstr "Redireciona o teu cliente de IRC para {0}localhost:6668{1} e vem dizer ola em {2}#i2p{3}."

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators: # Translators:
# blueboy, 2013 # blueboy, 2013
# blueboy, 2013 # blueboy, 2013
# blueboy, 2014 # blueboy, 2014-2015
# blueboy, 2013-2014 # blueboy, 2013-2014
# thefabio <thefabioluiz@bol.com.br>, 2014 # thefabio <thefabioluiz@bol.com.br>, 2014
msgid "" msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 12:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-05 13:58+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Seja bem-vindo à I2P!"
#, java-format #, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers." msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando por nodos." msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: o roteador I2P está sendo inicializado e em busca de pares."
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,6 +10,8 @@
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011 # Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011 # Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# LinuxChata, 2014 # LinuxChata, 2014
# LinuxChata, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2012 # Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2012
msgid "" msgid ""
@ -17,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-25 14:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-18 19:51+0000\n"
"Last-Translator: madjong <madjong@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susimail\n" "Project-Id-Version: I2P susimail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@ -23,324 +23,324 @@ msgstr ""
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:324 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:325
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:339
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:990 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991
msgid "Re:" msgid "Re:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:328 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:329
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:342 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1028 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1029
msgid "Fwd:" msgid "Fwd:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:601
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:614 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658
#, java-format #, java-format
msgid "Download attachment {0}" msgid "Download attachment {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:659
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:663 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:727 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:734 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:740 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:753 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:759 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:834
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:993 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:994
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1040 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1062 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1063
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1069 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2367 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2369
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1099 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1100
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1138
msgid "Configuration reloaded" msgid "Configuration reloaded"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1198 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1199
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1203
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1207 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1208
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1295 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1296
msgid "Attachment not found." msgid "Attachment not found."
msgstr "" msgstr ""
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1323
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1324 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Message not found." msgid "Message not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1369 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1370
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1497 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1498
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1409 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1410
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1476 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1696 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1697
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2157 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2159
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it #. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to "vanish" #. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages", sessionObject.mailbox.getNumMails()); #. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages", sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1709 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "SusiMail" msgid "SusiMail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?" msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1797 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1798
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1905 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1907
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1922 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1924
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1928 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1930
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1949 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1951
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2013 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2015
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2057 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2059
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2058 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2060
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2407 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2101 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2200 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2355 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357
msgid "From" msgid "From"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2102 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104
msgid "To" msgid "To"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106
msgid "Bcc" msgid "Bcc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2108
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2201 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2203
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2109 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111
msgid "Add Attachment" msgid "Add Attachment"
msgstr "" msgstr ""
#. TODO disable/hide in JS if no file selected #. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2113
msgid "Add another attachment" msgid "Add another attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2119
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2126 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
msgid "Delete selected attachments" msgid "Delete selected attachments"
msgstr "" msgstr ""
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2145 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2147
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2146 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2148
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2151 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2152 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2154
msgid "POP3 Port" msgid "POP3 Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2155
msgid "SMTP Port" msgid "SMTP Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2158 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2160
msgid "Read Mail Offline" msgid "Read Mail Offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2162 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2164
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2291 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2293
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2165 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2167
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2166 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2168
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2181
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2335 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
@ -350,139 +350,139 @@ msgstr ""
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) + #. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer + #. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer + #. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2186 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2188
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "" msgstr ""
#. if (Config.hasConfigFile()) #. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer); #. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2189 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2361
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2205 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2207
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2246 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2248
msgid "Message is new" msgid "Message is new"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2249 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251
msgid "Message has an attachment" msgid "Message has an attachment"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253
msgid "Message is spam" msgid "Message is spam"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2259 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2261
msgid "No messages" msgid "No messages"
msgstr "" msgstr ""
#. TODO ngettext #. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2272 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2281
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2304 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2305 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
msgid "First" msgid "First"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2304 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2305 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2336 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2346 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2348
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2371 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2389 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
msgid "Folder Page Size" msgid "Folder Page Size"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2392 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2394
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2395 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Advanced Configuration" msgid "Advanced Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2406 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2408
msgid "Save Configuration" msgid "Save Configuration"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,530 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# topdog101 <topdog101@free.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/mg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Tsy misy famahana mba hamahana ny \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:325
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:339
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991
msgid "Re:"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:329
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1029
msgid "Fwd:"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "unknown"
msgstr "Tsy fantatra"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:601
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Tandremo: tsy misy tarehin-tsoratra hita, miverina any amin'ny US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Tarehin-tsoratra \\''{0}\\'' tsy zaka."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Ampahany ({0}) tsy aseho, noho i {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658
#, java-format
msgid "Download attachment {0}"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:659
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Natao ao anaty zip ny fisy mba ho fiarovana."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Namiparahina ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715
msgid "Need username for authentication."
msgstr "Ilaina ny anaran'ny mpampiasa mba ahafahana mihiditra."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
msgid "Need password for authentication."
msgstr "Ilaina ny teny miafin'ny mpampiasa mba ahafahana mihiditra."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Ilaina ny anaran'ny solontsaina mba hifandraisana."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Ilaina ny port fifandraisan'ny pop3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Tsy ao anelelanelan'ny 0..65535 ny isan'ny port POP3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Diso ny laharan'ny port POP3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Ilaina ny port fifandraisan'ny smtp."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Tsy ao anelelanelan'ny 0..65535 ny isan'ny port SMTP."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Diso ny laharan'ny port SMTP."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:834
msgid "User logged out."
msgstr "Niala tanteraka ny mpampiasa."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Tsy fihetezany anatiny, tapaka ny fifandraisana."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:994
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Tamin''ny {0} {1} dia nanoratra :"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "begin forwarded mail"
msgstr "Fiantomboan'ny fampanarahana ny mailaka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1063
msgid "end forwarded mail"
msgstr "Fiafaran'ny fampanarahana ny mailaka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2369
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Tsy voasintona ny vatan'ny mailaka."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1100
msgid "Message id not valid."
msgstr "Diso ny laharan'ny mailaka."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1138
msgid "Configuration reloaded"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1199
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Tsy ahitana famahana i {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1203
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Tsy voafatotra ny data: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1208
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Tsy voavaky ny fisy nampiakarina: {0}"
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1296
msgid "Attachment not found."
msgstr ""
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1323
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Message not found."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1370
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1498
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Diso ny habe'ny pejy, averina amin'ny teo aloha."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Tsy misy mailaka voafidy ho fafana."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1410
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "1 mailaka voafafa"
msgstr[1] "{0} mailaka voafafa."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1697
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2159
msgid "Login"
msgstr "Mihidira"
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
#. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 Mailaka"
msgstr[1] "{0} Mailaka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
msgid "Show Message"
msgstr "Asehoy ny mailaka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
msgid "New Message"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "SusiMail"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1798
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Misy olana ny famakiana ny vonto''atiny: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1907
msgid "no subject"
msgstr "tsy misy antony"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1924
msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Tsy misy adiresy ara-dalana."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1930
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Tsy misy adiresy ara-dalana eo amin''ny \\\"{0}\\\"."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1951
msgid "No recipients found."
msgstr "Tsy misy handefasana hita."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2015
msgid "Mail sent."
msgstr "Lasa ny mailaka."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2059
msgid "Send"
msgstr "Alefaso"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2060
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "Cancel"
msgstr "Ajanony"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357
msgid "From"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104
msgid "To"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105
msgid "Cc"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106
msgid "Bcc"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
msgid "Bcc to self"
msgstr "Kopia ho an'ny mpandefa"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2108
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2203
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359
msgid "Subject"
msgstr "Antony"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111
msgid "Add Attachment"
msgstr ""
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2113
msgid "Add another attachment"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2119
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
msgid "Delete selected attachments"
msgstr ""
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2147
msgid "User"
msgstr "Mpampiasa"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2148
msgid "Password"
msgstr "Teny miafina"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153
msgid "Host"
msgstr "Mpampiantrano"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2154
msgid "POP3 Port"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2155
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2160
msgid "Read Mail Offline"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2164
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2293
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2167
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Fantaro ny momban'ny mailaka I2P"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2168
msgid "Create Account"
msgstr "Famoronana kaonty"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2181
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337
msgid "New"
msgstr "Vaovao"
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
#. but that's not obvious and did it work?
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2188
msgid "Check Mail"
msgstr "Sintony ny mailaka"
#. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Logout"
msgstr "Mialà"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2361
msgid "Date"
msgstr "Daty"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2207
msgid "Size"
msgstr "Habe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2248
msgid "Message is new"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251
msgid "Message has an attachment"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253
msgid "Message is spam"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2261
msgid "No messages"
msgstr ""
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Tena vonoina ve ny mailaka voafantina?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Eny, fafao tokoa!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279
msgid "Mark All"
msgstr "Fidio daholo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2281
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
msgid "First"
msgstr "Voalohany"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
msgid "Previous"
msgstr "Teo aloha"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Pejy {0} amin''ny {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
msgid "Last"
msgstr "Farany"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349
msgid "Next"
msgstr "Manaraka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Really delete this message?"
msgstr "Tena voinoina tokoa ity mailaka ity ?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Eny, fafao tokoa!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338
msgid "Reply"
msgstr "Valio"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Reply All"
msgstr "Valio daholo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
msgid "Forward"
msgstr "Ampanarao"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
msgid "Delete"
msgstr "Vonoy"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2348
msgid "Back to Folder"
msgstr "Miverina any amin'y dosier"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Tsy voasintona ny mailaka:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
msgid "Folder Page Size"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2394
msgid "Set"
msgstr "Fiomanana"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2408
msgid "Save Configuration"
msgstr ""
#. this appears in the UI so translate
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668
msgid "Error connecting to server"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676
msgid "Error opening mailbox"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
msgid "Cannot connect"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
msgid "Server refused connection"
msgstr ""
#. TODO which recipient?
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
msgid "Mail rejected"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
msgid "Error sending mail"
msgstr ""

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-04 08:29+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: Nathan Follens\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,170 +27,170 @@ msgstr ""
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Geen encoder gevonden voor de encoding \\''{0}\\''." msgstr "Geen encoder gevonden voor de encoding \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:324 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:325
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:339
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:990 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991
msgid "Re:" msgid "Re:"
msgstr "Re:" msgstr "Re:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:328 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:329
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:342 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1028 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1029
msgid "Fwd:" msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:" msgstr "Fwd:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "onbekend" msgstr "onbekend"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:601
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Waarschuwing: geen charset gevonden, terugval naar US-ASCII." msgstr "Waarschuwing: geen charset gevonden, terugval naar US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:614 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Charset \\''{0}\\'' niet ondersteund." msgstr "Charset \\''{0}\\'' niet ondersteund."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Deel ({0}) niet getoond, vanwege {1}" msgstr "Deel ({0}) niet getoond, vanwege {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658
#, java-format #, java-format
msgid "Download attachment {0}" msgid "Download attachment {0}"
msgstr "Download bijlage {0}" msgstr "Download bijlage {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:659
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Bestand is verpakt in een zipbestand wegens veiligheid." msgstr "Bestand is verpakt in een zipbestand wegens veiligheid."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:663 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Bijlage ({0})." msgstr "Bijlage ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Gebruikersnaam nodig voor authenticatie." msgstr "Gebruikersnaam nodig voor authenticatie."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Wachtwoord nodig voor authenticatie." msgstr "Wachtwoord nodig voor authenticatie."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Hostnaam nodig voor verbinding." msgstr "Hostnaam nodig voor verbinding."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:727 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Poortnummer nodig voor pop3 verbinding." msgstr "Poortnummer nodig voor pop3 verbinding."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:734 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "POP3 poortnummer valt niet in het bereik 0..65535." msgstr "POP3 poortnummer valt niet in het bereik 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:740 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "POP3 poortnummer is ongeldig." msgstr "POP3 poortnummer is ongeldig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Poortnummer nodig voor smtp verbinding." msgstr "Poortnummer nodig voor smtp verbinding."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:753 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "SMTP poortnummer valt niet in het bereik 0..65535." msgstr "SMTP poortnummer valt niet in het bereik 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:759 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "SMTP poortnummer is ongeldig." msgstr "SMTP poortnummer is ongeldig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:834
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Gebruiker is uitgelogged." msgstr "Gebruiker is uitgelogged."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Interne fout, verbinding verbroken." msgstr "Interne fout, verbinding verbroken."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:993 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:994
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Op {0} schreef {1}:" msgstr "Op {0} schreef {1}:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1040 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "begin doorgestuurde mail" msgstr "begin doorgestuurde mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1062 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1063
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "einde doorgestuurde mail" msgstr "einde doorgestuurde mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1069 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2367 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2369
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Kon de body van het bericht niet ophalen." msgstr "Kon de body van het bericht niet ophalen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1099 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1100
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "Message id is ongeldig." msgstr "Message id is ongeldig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1138
msgid "Configuration reloaded" msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Configuratie herladen" msgstr "Configuratie herladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1198 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1199
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Geen Encoding gevonden voor {0}" msgstr "Geen Encoding gevonden voor {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1203
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Kon de data niet encoden: {0}" msgstr "Kon de data niet encoden: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1207 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1208
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fout bij lezen van geupload bestand: {0}" msgstr "Fout bij lezen van geupload bestand: {0}"
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1295 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1296
msgid "Attachment not found." msgid "Attachment not found."
msgstr "Bijlage niet gevonden." msgstr "Bijlage niet gevonden."
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1323
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1324 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Message not found." msgid "Message not found."
msgstr "" msgstr "Bericht niet gevonden."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1369 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1370
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1497 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1498
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Ongeldig nummer voor paginagrootte, herstel naar standaardwaarde." msgstr "Ongeldig nummer voor paginagrootte, herstel naar standaardwaarde."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Geen berichten gemarkeerd voor verwijdering." msgstr "Geen berichten gemarkeerd voor verwijdering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1409 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1410
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "1 bericht verwijderd." msgstr[0] "1 bericht verwijderd."
msgstr[1] "{0} berichten verwijderd." msgstr[1] "{0} berichten verwijderd."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1476 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
msgstr "Configuratie opgeslagen" msgstr "Configuratie opgeslagen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1696 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1697
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2157 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2159
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
@ -199,154 +199,154 @@ msgstr "Login"
#. "vanish" #. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages", #. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails()); #. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 Bericht" msgstr[0] "1 Bericht"
msgstr[1] "{0} Berichten" msgstr[1] "{0} Berichten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Toon Bericht" msgstr "Toon Bericht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1709 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Nieuw bericht" msgstr "Nieuw bericht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie" msgstr "Configuratie"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "SusiMail" msgid "SusiMail"
msgstr "SusiMail" msgstr "SusiMail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?" msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr "Bericht is niet verzonden. Wil je het verwijderen?" msgstr "Bericht is niet verzonden. Wil je het verwijderen?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1797 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1798
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fout bij decoden van inhoud: {0}" msgstr "Fout bij decoden van inhoud: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1905 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1907
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "geen onderwerp" msgstr "geen onderwerp"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1922 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1924
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Geen geldig afzender adres gevonden." msgstr "Geen geldig afzender adres gevonden."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1928 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1930
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Geen geldig adres gevonden in \\''{0}\\''." msgstr "Geen geldig adres gevonden in \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1949 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1951
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Geen ontvangers gevonden." msgstr "Geen ontvangers gevonden."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2013 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2015
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Mail verzonden." msgstr "Mail verzonden."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2057 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2059
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Verstuur" msgstr "Verstuur"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2058 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2060
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2407 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer" msgstr "Annuleer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2101 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2200 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2355 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357
msgid "From" msgid "From"
msgstr "Van" msgstr "Van"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2102 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Naar" msgstr "Naar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106
msgid "Bcc" msgid "Bcc"
msgstr "Bcc" msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc zelf" msgstr "Bcc zelf"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2108
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2201 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2203
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp" msgstr "Onderwerp"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2109 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111
msgid "Add Attachment" msgid "Add Attachment"
msgstr "Bijlage toevoegen" msgstr "Bijlage toevoegen"
#. TODO disable/hide in JS if no file selected #. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2113
msgid "Add another attachment" msgid "Add another attachment"
msgstr "Nog een bijlage toevoegen" msgstr "Nog een bijlage toevoegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2119
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen" msgstr "Bijlagen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2126 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
msgid "Delete selected attachments" msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Geselecteerde bijlagen verwijderen" msgstr "Geselecteerde bijlagen verwijderen"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2145 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2147
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2146 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2148
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2151 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2152 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2154
msgid "POP3 Port" msgid "POP3 Port"
msgstr "POP3-poort" msgstr "POP3-poort"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2155
msgid "SMTP Port" msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-poort" msgstr "SMTP-poort"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2158 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2160
msgid "Read Mail Offline" msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Mail offline lezen" msgstr "Mail offline lezen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2162 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2164
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2291 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2293
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2165 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2167
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Leer meer over I2P email" msgstr "Leer meer over I2P email"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2166 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2168
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Account Aanmaken" msgstr "Account Aanmaken"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2181
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2335 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nieuw" msgstr "Nieuw"
@ -356,139 +356,139 @@ msgstr "Nieuw"
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) + #. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer + #. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer + #. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2186 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2188
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Controlleer Mail" msgstr "Controlleer Mail"
#. if (Config.hasConfigFile()) #. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer); #. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2189 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen" msgstr "Uitloggen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2361
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2205 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2207
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2246 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2248
msgid "Message is new" msgid "Message is new"
msgstr "Bericht is nieuw" msgstr "Bericht is nieuw"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2249 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251
msgid "Message has an attachment" msgid "Message has an attachment"
msgstr "Bericht heeft een bijlage" msgstr "Bericht heeft een bijlage"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253
msgid "Message is spam" msgid "Message is spam"
msgstr "Bericht is spam" msgstr "Bericht is spam"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2259 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2261
msgid "No messages" msgid "No messages"
msgstr "Geen berichten" msgstr "Geen berichten"
#. TODO ngettext #. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Wil je de gemarkeerde berichten daadwerkelijk verwijderen?" msgstr "Wil je de gemarkeerde berichten daadwerkelijk verwijderen?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2272 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, verwijder ze!" msgstr "Ja, verwijder ze!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Geselecteerde verwijderen" msgstr "Geselecteerde verwijderen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Allen Markeren" msgstr "Allen Markeren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2281
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "Alles wissen" msgstr "Alles wissen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2304 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2305 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Eerste" msgstr "Eerste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2304 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2305 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Pagina {0} van {1}" msgstr "Pagina {0} van {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Laatste" msgstr "Laatste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Werkelijk dit bericht verwijderen?" msgstr "Werkelijk dit bericht verwijderen?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, verwijder ze!" msgstr "Ja, verwijder ze!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2336 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Allen Beantwoorden" msgstr "Allen Beantwoorden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen" msgstr "Doorsturen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijder" msgstr "Verwijder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2346 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2348
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Terug naar de Map" msgstr "Terug naar de Map"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2371 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Kon de mail niet ophalen." msgstr "Kon de mail niet ophalen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2389 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
msgid "Folder Page Size" msgid "Folder Page Size"
msgstr "Mappaginagrootte" msgstr "Mappaginagrootte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2392 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2394
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Instellen" msgstr "Instellen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2395 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Advanced Configuration" msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Geavanceerde configuratie" msgstr "Geavanceerde configuratie"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2406 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2408
msgid "Save Configuration" msgid "Save Configuration"
msgstr "Configuratie opslaan" msgstr "Configuratie opslaan"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011 # Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011 # Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# LinuxChata, 2014 # LinuxChata, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-08 19:55+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: madjong <madjong@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,158 +28,158 @@ msgstr ""
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Не знайдено кодировщик для кодування \\''{0}\\''." msgstr "Не знайдено кодировщик для кодування \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:324 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:325
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:339
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:990 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991
msgid "Re:" msgid "Re:"
msgstr "Re:" msgstr "Re:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:328 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:329
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:342 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1028 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1029
msgid "Fwd:" msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:" msgstr "Fwd:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомий"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:601
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Попередження: незрозуміле кодування, повертаємось до US-ASCII." msgstr "Попередження: незрозуміле кодування, повертаємось до US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:614 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Кодування \\''{0}\\'' не підтримується." msgstr "Кодування \\''{0}\\'' не підтримується."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Частина ({0}) не показана тому, що {1}" msgstr "Частина ({0}) не показана тому, що {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658
#, java-format #, java-format
msgid "Download attachment {0}" msgid "Download attachment {0}"
msgstr "Завантажити прикріплені файли {0}" msgstr "Завантажити прикріплені файли {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:659
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Файл запакований в zipfile з міркувань безпеки" msgstr "Файл запакований в zipfile з міркувань безпеки"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:663 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Прикріплення ({0})" msgstr "Прикріплення ({0})"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Необхідне ім'я користувача для авторизації." msgstr "Необхідне ім'я користувача для авторизації."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Необхідний пароль для авторизації." msgstr "Необхідний пароль для авторизації."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Необхідне ім'я хоста для з'єднання." msgstr "Необхідне ім'я хоста для з'єднання."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:727 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Необхідний вказати порт для pop3 з'єднання." msgstr "Необхідний вказати порт для pop3 з'єднання."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:734 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "POP3 порт може бути лише в числовому проміжку 0..65535." msgstr "POP3 порт може бути лише в числовому проміжку 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:740 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "POP3 порт вказаний не вірно." msgstr "POP3 порт вказаний не вірно."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Необхідно вказати порт для smtp з'єднання." msgstr "Необхідно вказати порт для smtp з'єднання."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:753 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "SMTP порт може бути лише в числовому проміжку 0..65535." msgstr "SMTP порт може бути лише в числовому проміжку 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:759 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "SMTP порт вказаний не вірно." msgstr "SMTP порт вказаний не вірно."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:834
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Користувач вийшов." msgstr "Користувач вийшов."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Внутрішня помилка, з'єднання закрито." msgstr "Внутрішня помилка, з'єднання закрито."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:993 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:994
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "В повідомленні від {0}{1} написав(-ла):" msgstr "В повідомленні від {0}{1} написав(-ла):"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1040 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "початок пересланого листа" msgstr "початок пересланого листа"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1062 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1063
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "кінець пересланого листа" msgstr "кінець пересланого листа"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1069 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2367 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2369
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Не вдалося отримати текст листа." msgstr "Не вдалося отримати текст листа."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1099 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1100
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "id повідомлення не дійсний." msgstr "id повідомлення не дійсний."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1138
msgid "Configuration reloaded" msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Конфігурація перезавантажена" msgstr "Конфігурація перезавантажена"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1198 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1199
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Не знайдено кодировщика для {0}" msgstr "Не знайдено кодировщика для {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1203
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Не можливо кодувати данні: {0}" msgstr "Не можливо кодувати данні: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1207 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1208
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Помилка читання завантаженого файла: {0}" msgstr "Помилка читання завантаженого файла: {0}"
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1292 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1295 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1296
msgid "Attachment not found." msgid "Attachment not found."
msgstr "Прикріплені файли не знайдені" msgstr "Прикріплені файли не знайдені"
#. error if we get here #. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1323
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1324 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Message not found." msgid "Message not found."
msgstr "" msgstr "Повідомлення не знайдено."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1369 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1370
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1497 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1498
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Не дійсний розмір сторінки, скудую до параметру за замовчуванням" msgstr "Не дійсний розмір сторінки, скудую до параметру за замовчуванням"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Не позначені повідомлення для видалення." msgstr "Не позначені повідомлення для видалення."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1409 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1410
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
@ -187,12 +187,12 @@ msgstr[0] "{0} повідомлення видалено."
msgstr[1] "{0} повідомлення видалено.{0}" msgstr[1] "{0} повідомлення видалено.{0}"
msgstr[2] "{0} повідомлень видалено." msgstr[2] "{0} повідомлень видалено."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1476 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Configuration saved" msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфігурація збережена" msgstr "Конфігурація збережена"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1696 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1697
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2157 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2159
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Логін" msgstr "Логін"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Логін"
#. "vanish" #. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages", #. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails()); #. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
@ -209,147 +209,147 @@ msgstr[0] "{0} Повідомлення"
msgstr[1] "{0} Повідомлення" msgstr[1] "{0} Повідомлення"
msgstr[2] "{0} Повідомлень" msgstr[2] "{0} Повідомлень"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Показати повідомлення" msgstr "Показати повідомлення"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1709 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
msgid "New Message" msgid "New Message"
msgstr "Нове повідомлення" msgstr "Нове повідомлення"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація" msgstr "Конфігурація"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "SusiMail" msgid "SusiMail"
msgstr "SusiMail" msgstr "SusiMail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?" msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr "Повідомлення не було надіслано. Ви хочете його відмінити?" msgstr "Повідомлення не було надіслано. Ви хочете його відмінити?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1797 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1798
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Помилка декодування вмісту: {0}" msgstr "Помилка декодування вмісту: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1905 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1907
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "без теми" msgstr "без теми"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1922 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1924
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Адреса відправника не дійсна." msgstr "Адреса відправника не дійсна."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1928 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1930
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Знайдена не дійсна адреса в \\''{0}\\''." msgstr "Знайдена не дійсна адреса в \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1949 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1951
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Одержувачів не знайдено." msgstr "Одержувачів не знайдено."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2013 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2015
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Лист надісланий." msgstr "Лист надісланий."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2057 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2059
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Відправити" msgstr "Відправити"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2058 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2060
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2407 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити" msgstr "Відмінити"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2101 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2200 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2355 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357
msgid "From" msgid "From"
msgstr "Від" msgstr "Від"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2102 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Кому" msgstr "Кому"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105
msgid "Cc" msgid "Cc"
msgstr "Cc" msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106
msgid "Bcc" msgid "Bcc"
msgstr "Bcc" msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Відправляти приховану копію самому собі" msgstr "Відправляти приховану копію самому собі"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2108
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2201 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2203
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2109 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111
msgid "Add Attachment" msgid "Add Attachment"
msgstr "Прикріпити файли" msgstr "Прикріпити файли"
#. TODO disable/hide in JS if no file selected #. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2113
msgid "Add another attachment" msgid "Add another attachment"
msgstr "Прикріпити інші файли" msgstr "Прикріпити інші файли"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2119
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Прикріплені файли" msgstr "Прикріплені файли"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2126 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
msgid "Delete selected attachments" msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Видалити обрані прикріплені файли" msgstr "Видалити обрані прикріплені файли"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2145 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2147
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2146 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2148
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2151 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Хост" msgstr "Хост"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2152 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2154
msgid "POP3 Port" msgid "POP3 Port"
msgstr "Порт POP3" msgstr "Порт POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2155
msgid "SMTP Port" msgid "SMTP Port"
msgstr "Порт SMTP" msgstr "Порт SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2158 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2160
msgid "Read Mail Offline" msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Читати пошту офлайн" msgstr "Читати пошту офлайн"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2162 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2164
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2291 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2293
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2165 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2167
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Дізнатись про I2P пошту" msgstr "Дізнатись про I2P пошту"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2166 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2168
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Створити обліковий запис" msgstr "Створити обліковий запис"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2181
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2335 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Новий" msgstr "Новий"
@ -359,139 +359,139 @@ msgstr "Новий"
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) + #. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer + #. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer + #. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2186 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2188
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Перевірити пошту" msgstr "Перевірити пошту"
#. if (Config.hasConfigFile()) #. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer); #. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2189 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2361
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2205 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2207
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2246 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2248
msgid "Message is new" msgid "Message is new"
msgstr "Нове повідомлення" msgstr "Нове повідомлення"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2249 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251
msgid "Message has an attachment" msgid "Message has an attachment"
msgstr "Повідомлення містить прикріплені файли" msgstr "Повідомлення містить прикріплені файли"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253
msgid "Message is spam" msgid "Message is spam"
msgstr "Повідомлення є спамом" msgstr "Повідомлення є спамом"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2259 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2261
msgid "No messages" msgid "No messages"
msgstr "Немає повідомлень" msgstr "Немає повідомлень"
#. TODO ngettext #. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити позначені повідомлення?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити позначені повідомлення?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2272 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Так, дійсно видалити їх!" msgstr "Так, дійсно видалити їх!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Видалити обрані" msgstr "Видалити обрані"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Позначити всі" msgstr "Позначити всі"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2281
msgid "Clear All" msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все" msgstr "Очистити все"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2304 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2305 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Перше" msgstr "Перше"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2304 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2305 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попереднє" msgstr "Попереднє"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Сторінка {0} з {1}" msgstr "Сторінка {0} з {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Останнє" msgstr "Останнє"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2310 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2311 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Наступне" msgstr "Наступне"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці повідомлення?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці повідомлення?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Так, дійсно видалити це!" msgstr "Так, дійсно видалити це!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2336 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Відповісти всім" msgstr "Відповісти всім"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Переслати" msgstr "Переслати"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Save As"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2346 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2348
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Назад в Папку" msgstr "Назад в Папку"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2371 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Не змогли отримати пошту." msgstr "Не змогли отримати пошту."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2389 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
msgid "Folder Page Size" msgid "Folder Page Size"
msgstr "Кількість листів на сторінці" msgstr "Кількість листів на сторінці"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2392 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2394
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Встановити" msgstr "Встановити"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2395 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Advanced Configuration" msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширена конфігурація" msgstr "Розширена конфігурація"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2406 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2408
msgid "Save Configuration" msgid "Save Configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію" msgstr "Зберегти конфігурацію"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More