forked from I2P_Developers/i2p.i2p
* Translation updates from Transifex
- French, Portugeuse, Russian, Spanish, and Turkish updates from Transifex - Start of Romanian translation from Transifex - Update English POs for sending to TX * Debian: Update changelog
This commit is contained in:
@ -57,6 +57,7 @@ trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
|
||||
@ -75,6 +76,7 @@ trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
|
||||
trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
|
||||
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
|
||||
|
||||
[I2P.i2psnark]
|
||||
source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po
|
||||
@ -110,6 +112,7 @@ trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/susidns/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.ru_RU = apps/susidns/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/susidns/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/susidns/locale/messages_uk.po
|
||||
@ -151,6 +154,7 @@ trans.ru_RU = apps/susimail/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/susimail/locale/messages_sv.po
|
||||
trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/susimail/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ro = apps/susimail/locale/messages_ro.po
|
||||
trans.uk_UA = apps/susimail/locale/messages_uk.po
|
||||
trans.vi = apps/susimail/locale/messages_vi.po
|
||||
trans.zh_CN = apps/susimail/locale/messages_zh.po
|
||||
@ -177,8 +181,10 @@ trans.zh_CN = debian/po/zh.po
|
||||
source_file = installer/resources/locale/po/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.de = installer/resources/locale/po/messages_de.po
|
||||
trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po
|
||||
trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
||||
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||
trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po
|
||||
trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
trans.ru_RU = installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
trans.tr_TR = installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||
|
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 11:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 19:46-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:18-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -388,16 +388,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -425,16 +425,16 @@ msgstr "Abriendo el túnel I2P"
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los rastreadores."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Túnel I2P cerrado"
|
||||
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boxoa590, 2012-2013
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
|
||||
@ -14,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@ -423,16 +424,16 @@ msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Tunnel I2P fermé."
|
||||
|
||||
@ -595,9 +596,8 @@ msgid "Stop All"
|
||||
msgstr "Arrêter tout"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start all stopped torrents"
|
||||
msgstr "Démarrer le torrent"
|
||||
msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
|
||||
@ -1202,15 +1202,15 @@ msgstr "Liste tracker"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
|
||||
msgid "Created By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
|
||||
msgid "Magnet link"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -423,16 +423,16 @@ msgstr "Abrindo o túnel I2P"
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Fechando túnel I2P após notificar os rastreadores."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Túnel I2P fechado"
|
||||
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# mama__1 <cupivan+trans@ya.ru>, 2013
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# varnav, 2013
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# mama__1 <cupivan+trans@ya.ru>, 2013
|
||||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||||
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: varnav\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -69,28 +70,28 @@ msgstr "Обновление отключено"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page size changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер страницы изменён на {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||||
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория данных должна быть абсолютным путём"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
msgid "Data directory does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория данных не существует"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
msgid "Not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не директория"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нечитаемо"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data directory changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директория данных изменена на {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Добавление {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закачка уже запущена: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161
|
||||
@ -421,16 +422,16 @@ msgstr "Открытие I2P туннеля"
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Соединяемся с I2P и запускаем все торренты."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Останавливаем все торренты и закрываем соединение с I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Закрытие туннеля I2P после уведомления трекеров"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Соединение с I2P закрыто."
|
||||
|
||||
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "Обновлено из {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download torrent file from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка торрент файла из: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Скорость загрузки"
|
||||
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477
|
||||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость получения"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483
|
||||
msgid "Up Rate"
|
||||
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Скорость отдачи"
|
||||
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486
|
||||
msgid "TX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорость отдачи"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
|
||||
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
||||
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Остановить все"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
|
||||
msgid "Start all stopped torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустить все остановленные торренты"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
|
||||
@ -640,35 +641,35 @@ msgstr[2] "{0} DHT пиров"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Первый"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
|
||||
msgid "First page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Первая страница"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предыдущее"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
|
||||
msgid "Previous page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предыдущая страница"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
|
||||
msgid "Next page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующая страница"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последний"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
|
||||
msgid "Last page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последняя страница"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -713,11 +714,11 @@ msgstr "Каталог не может быть удалён: {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Directory deleted: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог удалён: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942
|
||||
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка - нельза добавить альтернативные трекеры без основного"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
|
||||
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
|
||||
@ -1074,11 +1075,11 @@ msgstr "минут"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
|
||||
msgid "Page size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер страницы"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
|
||||
msgid "torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "торренты"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
|
||||
msgid "Total uploader limit"
|
||||
@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частный"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020
|
||||
msgid "Announce URL"
|
||||
@ -1206,15 +1207,15 @@ msgstr "Список трекеров"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создан"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
|
||||
msgid "Created By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создан кем"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
|
||||
msgid "Magnet link"
|
||||
@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr "Magnet-ссылка"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
|
||||
msgid "Private torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частный Torrent"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -400,16 +400,16 @@ msgstr "正在建立 I2P 隧道"
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "正在关闭 I2P 隧道,已通知 Tracker。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "I2P隧道已关闭"
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Waseihou Watashi <waseihou@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 11:26+0000\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n"
|
||||
|
@ -8,347 +8,347 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -402,13 +402,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5,20 +5,20 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# "blabla", 2011
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011, 2012
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2011-2012
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
||||
# trolly <trolly@fastmail.fm>, 2013
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 10:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -27,336 +27,383 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorización outproxy"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr "Advertencia: Outproxy no encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorización outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Consola del Router"
|
||||
msgstr "Consola del Ruter"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Consola del Router"
|
||||
msgstr "Consola del Ruter I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "destino local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destino del túnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Tu navegador no soporta iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "El proxy HTTP no está activo"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está apagado, o hay congestión en la red, o su ruter aún no está bien "
|
||||
"integrado con los otros pares."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede ser que desee {0}reintentarlo{1} ya uqe esto seleccionará "
|
||||
"aleatoriamente un outproxy del grupo que haya definido {2}aquí{3} (si tiene "
|
||||
"configurado más de uno)"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si aún sigue teniendo problemas puede ser que desee editar si lista de "
|
||||
"outproxies {0}aquí{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr "Error: solicitud denegada"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr "Error: acceso local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No use el proxy para acceder a la consola del ruter, localhost o "
|
||||
"destinaciones en su LAN local."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr "Advertencia: Eepsite desconocida."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr "Advertencia: Eepsite no encontrada en la libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr "LA eepsite no se encontró en su libreta de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr "Compruebe el enlace o busque una dirección Base 32 o Base 64."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tiene una dirección Base 64, {0}añádala a su libreta de direcciones{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no, encuentre una dirección Base 32 o un enlace de ayuda, o use un "
|
||||
"servicio de salto de más abajo."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Entra a esta web a menudo? Vea {0}el FAQ{1} para obtener ayuda de como {2}"
|
||||
"añadir suscripciones{3} a su libreta de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr "Advertencia: URI solicitado no válida"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La URI solicitada no es válida y probablemente tenga caracteres no válidos."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ha pulsado en un enlace, compruebe el final de la URI por caracteres que "
|
||||
"haya podido añadir el navegador por error."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Aviso: Destinación no válida."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La destinación de eepsite especificada no es válida, o quizás no se ha "
|
||||
"podido acceder a ella."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quizás pegó la destinación Base 64 equivocada o el enlace que ha pulsado "
|
||||
"estaba mal."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr "Advertencia: solicitud denegada"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr "Ha intentado conectarse a una localización o una web no I2P."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr "Advertencia: no se ha configurado ningún proxy de salida"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su petición es para una web fuera de I2P, pero no tiene configurado el proxy "
|
||||
"de salida HTTP."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advertencia: Conflicto con la clave de destino"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El enlace de ayuda que ha pulsado tienen una clave de destino diferente a la "
|
||||
"que ya tiene en su base de datos de dominios."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alguien podría estar intentando hacerse pasar por otra eepsite, o la gente "
|
||||
"ha puesto nombres idénticos a varias eepsites."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede resolver este conflicto considerando de qué clave se fía, y según "
|
||||
"esto, eliminando el enlace con la dirección de ayuda, eliminando la entrada "
|
||||
"de su base de datos de direcciones, o renombrando alguna de ellas."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Se necesita Autorización para el Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Se necesita Autorización para el proxy I2P HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para "
|
||||
"acceder."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} "
|
||||
"del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr "Advertencia: Eepsite no accesible"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr "No se ha podido acceder a la eepsite."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La eepsite está pagada, o hay congestión en la red, o su ruter no está aún "
|
||||
"bien integrado con los otros pares."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr "Información: Nuevo nombre de host"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr "Información: Nuevo nombre de host con Ayuda de Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El enlace de ayuda de direcciones que ha abierto es para un nuevo nombre de "
|
||||
"dominio que no estaba en su libreta de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr "Quizás desee guardar este dominio en su libreta de direcciones local."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si lo guarda en su libreta de direcciones, no verá este mensaje de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr "Si no lo guarda, el dominio se olvidará después de reiniciar el ruter."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di no desea visitar este dominio, pulse en botón \"volver\" de su "
|
||||
"navegador."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr "Advertencia: Dirección de ayuda errónea."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave de ayuda en la URL ({0}i2paddresshelper={1}) no se puede resolver."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr "Parecen ser datos basura, o una dirección Base 32 mal escrita."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compruebe la URL e intente arreglar la clave de ayuda para que sea un nombre "
|
||||
"de dominio Base 32 válido, o una clave Base 64."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr "El proxy HTTP de I2P SÓLO admite peticiones {0}http://{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otros protocolos como {0}https://{1} y {0}ftp://{1} no están permitidos."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
@ -417,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Puerta de salida HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -425,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
||||
"mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "servicio saltador {0}"
|
||||
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
||||
# Boxoa590, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -23,337 +23,337 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisation de mandataire sortant"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisation de mandataire sortant"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Console du routeur"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Console du routeur"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destination locale"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destination du tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destination du tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destination locale"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisation de mandataire sortant"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisation de mandataire sortant"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "proxy sortant HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisant un \"service de saut\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:37+0000\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:16+0000\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:12+0000\n"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 12:14+0000\n"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 21:31+0000\n"
|
||||
|
@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
# wicked, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -22,337 +22,337 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização do proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização do proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Painel do Roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Painel do Roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Livro de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destino local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destino do túnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Seu navegador não suporta iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "O proxy HTTP não está alcançável"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destino do túnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Seu navegador não suporta iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destino local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização do proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização do proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Este destino parece estar incorreto:"
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Salvar {0} no livro de endereços particular e continuar no eepsite"
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Proxy de saída HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
"serviço \"jump\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} serviço de salto"
|
||||
|
@ -13,9 +13,9 @@
|
||||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -27,337 +27,337 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Авторизация outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Авторизация outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Адресная книга"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Локальный адрес назначения"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Назначение туннеля"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "HTTP-прокси не поднят"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Назначение туннеля"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Локальный адрес назначения"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Авторизация outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Авторизация outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:"
|
||||
@ -419,14 +419,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "HTTP Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jump-сервисы, которые, возможно, знают нужную Вам addresshelper-ссылку:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:53+0000\n"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 12:01+0000\n"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# dich_tran <tran.nathan@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 08:42+0000\n"
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
# <walking@i2pmail.org>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: walking <walking@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/"
|
||||
@ -20,337 +20,337 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "路由控制台"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "路由控制台"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "地址簿"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "本地目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "隧道目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "您的浏览器不支持iFrame。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "HTTP代理未启动"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "隧道目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "您的浏览器不支持iFrame。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "本地目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "隧道目标"
|
||||
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
||||
"主机:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:02-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,129 +8,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
|
||||
msgid "internal"
|
||||
@ -526,6 +413,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||
@ -895,6 +789,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 11:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -27,127 +27,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href="
|
||||
"\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
|
||||
"conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Puerta de salida HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones "
|
||||
"mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "servicio saltador {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones desde {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redireccionando a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Consola del Router"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
|
||||
msgid "internal"
|
||||
@ -562,6 +441,13 @@ msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta"
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "Dirección I2CP del router"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||
@ -931,6 +817,10 @@ msgstr "En espera"
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr "Puerta de salida"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ninguno"
|
||||
@ -1355,3 +1245,79 @@ msgstr "Finalizar"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
#~ msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
#~ msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
|
||||
#~ "conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base 32"
|
||||
#~ msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
#~ msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
#~ msgstr "Puerta de salida HTTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
#~ "service:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones "
|
||||
#~ "mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{0} jump service"
|
||||
#~ msgstr "servicio saltador {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
#~ msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones desde {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper"
|
||||
#~ msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
#~ msgstr "Redireccionando a {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Router Console"
|
||||
#~ msgstr "Consola del Router"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addressbook"
|
||||
#~ msgstr "Libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
#~ msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!"
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Boxoa590, 2012-2013
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@ -23,125 +24,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
|
||||
"href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en "
|
||||
"conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "proxy sortant HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en "
|
||||
"utilisant un \"service de saut\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirection vers {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Console du routeur"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
|
||||
msgid "internal"
|
||||
@ -156,18 +38,15 @@ msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bande passante et fiabilité plus basses"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunnels à 2 entrants/2 sortants (consommation de bande passante standard, "
|
||||
"fiabilité standard)"
|
||||
msgstr "basse passante et fiabilité standards"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basse passante et fiabilité plus élevées"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
||||
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
||||
@ -559,6 +438,13 @@ msgstr "pour les connexions de demandes/réponses"
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "Adresse I2CP du routeur"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||
@ -928,6 +814,10 @@ msgstr "Pause"
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr "Mandataire sortant"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
@ -1358,26 +1248,78 @@ msgstr "Terminer"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)"
|
||||
#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
#~ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tunnel à 1 entrant/1 sortant (faible consommation de bande passante, "
|
||||
#~ "moins fiable)"
|
||||
#~ "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
|
||||
#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tunnels à 3 entrants/3 sortants (consommation de bande passante plus "
|
||||
#~ "élevée, fiabilité élevée)"
|
||||
#~ "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
|
||||
#~ "href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse "
|
||||
#~ "en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "tunnels"
|
||||
#~ msgstr "tunnels"
|
||||
#~ msgid "Base 32"
|
||||
#~ msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#~ msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
|
||||
#~ msgstr "4 entrants, 4 sortants (serveur à traffic élevé)"
|
||||
#~ msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
|
||||
#~ msgstr "5 entrants, 5 sortants (serveur à traffic élevé)"
|
||||
#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#~ msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
|
||||
#~ msgstr "6 entrants, 6 sortants (serveur à traffic élevé)"
|
||||
#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
#~ msgstr "proxy sortant HTTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
#~ "service:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en "
|
||||
#~ "utilisant un \"service de saut\":"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{0} jump service"
|
||||
#~ msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
#~ msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper"
|
||||
#~ msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
#~ msgstr "Redirection vers {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Router Console"
|
||||
#~ msgstr "Console du routeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addressbook"
|
||||
#~ msgstr "Carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
#~ msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -22,124 +22,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Este destino parece estar incorreto:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "Auxiliar de endereços não pode ajudar em destinos como este!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</"
|
||||
"a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href="
|
||||
"\"{1}\">aqui</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Continuar para {0} sem salvar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços do roteador e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços master e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvar {0} no livro de endereços particular e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Proxy de saída HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um "
|
||||
"serviço \"jump\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} serviço de salto"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirecionando para {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Painel do Roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Livro de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} salvo no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Falha ao salvar {0} no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Clique aqui se você não for redirecionado automaticamente."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
|
||||
msgid "internal"
|
||||
@ -548,6 +430,13 @@ msgstr "para conexões do tipo request/response"
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "Endereço I2CP do Roteador"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||
@ -917,6 +806,10 @@ msgstr "Em espera"
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr "Proxy de saída"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nenhum"
|
||||
@ -1337,3 +1230,77 @@ msgstr "Finalizar"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
#~ msgstr "Este destino parece estar incorreto:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
#~ msgstr "Auxiliar de endereços não pode ajudar em destinos como este!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</"
|
||||
#~ "a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href="
|
||||
#~ "\"{1}\">aqui</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base 32"
|
||||
#~ msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
#~ msgstr "Continuar para {0} sem salvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços do roteador e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "Salvar {0} ao livro de endereços master e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "Salvar {0} no livro de endereços particular e continuar no eepsite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
#~ msgstr "Proxy de saída HTTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
#~ "service:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um "
|
||||
#~ "serviço \"jump\":"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{0} jump service"
|
||||
#~ msgstr "{0} serviço de salto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
#~ msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços de {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper"
|
||||
#~ msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
#~ msgstr "Redirecionando para {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Router Console"
|
||||
#~ msgstr "Painel do Roteador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addressbook"
|
||||
#~ msgstr "Livro de endereços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "{0} salvo no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Falha ao salvar {0} no livro de endereços {1}, redirecionando agora."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
#~ msgstr "Clique aqui se você não for redirecionado automaticamente."
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
|
||||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# varnav, 2013
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# gmind, 2012-2013
|
||||
# gmind, 2013
|
||||
@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tengo <akin@rbcmail.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: varnav\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -28,128 +29,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите <a href="
|
||||
"\"{0}\">здесь</a>. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите <a "
|
||||
"href=\"{1}\">здесь</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Адрес назначения"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сохранить {0} в адресную книгу роутера (router address book) и продолжить "
|
||||
"переход к eep-сайту"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сохранить {0} в основную (master) адресную книгу и продолжить переход к eep-"
|
||||
"сайту"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сохранить {0} в приватную адресную книгу и продолжить переход к eep-сайту"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "HTTP Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jump-сервисы, которые, возможно, знают нужную Вам addresshelper-ссылку:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Добавлен через address helper"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Перенаправляем к {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Адресная книга"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} сохранён в {1}, перенаправляем."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить {0} в {1} адресную книгу, перенаправляем."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Нажмите сюда если автоматическое перенаправление не сработало"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
|
||||
msgid "internal"
|
||||
@ -159,9 +38,9 @@ msgstr "внутренний"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "{0} входящий, {0} исходящий туннель"
|
||||
msgstr[1] "{0} входящих, {0} исходящих туннеля"
|
||||
msgstr[2] "{0} входящих, {0} исходящих туннелей"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
@ -193,6 +72,7 @@ msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если проблема сохраняется, проверьте, что в Вашем браузере разрешены cookies."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:240
|
||||
msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
|
||||
@ -568,6 +448,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "I2CP Адрес Роутера"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||
@ -937,6 +824,10 @@ msgstr "Режим ожидания"
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr "Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Адрес назначения"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
@ -988,12 +879,16 @@ msgid ""
|
||||
"This wizard will take you through the various options available for creating "
|
||||
"tunnels in I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мастер проведет вас через всевозможные опции, доступные для создания "
|
||||
"туннелей в I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
|
||||
"tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сперва вам нужно выбрать, хотите ли вы создать клиентский или серверный "
|
||||
"туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1008,6 +903,8 @@ msgid ""
|
||||
"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
|
||||
"you'll need to create a SERVER tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"С другой стороны, если вы собираетесь размещать службу для других, то вы "
|
||||
"должны создать СЕРВЕРНЫЙ туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
|
||||
msgid "Server Tunnel"
|
||||
@ -1031,10 +928,14 @@ msgid ""
|
||||
"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
|
||||
"don't know what type of tunnel you need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попробуйте если ни один тип туннеля из перечисленных вам не подходит или вы "
|
||||
"не знаете какой тип вам нужен."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
|
||||
msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Туннель который действует как HTTP прокси для доступа к eep-сайтам внутри "
|
||||
"I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1053,19 +954,23 @@ msgstr "На сайты вне I2P также можно попасть, есл
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
|
||||
msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настраиваемый клиентский туннель для IRC."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
|
||||
"network inside I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"С помощью этого туннеля ваш IRC клиент сможет соединяться с сетью IRC внутри "
|
||||
"I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
|
||||
"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Каждая сеть IRC внутри I2P, с которой вы захотите соединиться, потребует "
|
||||
"отдельного туннеля. (см. SOCKS IRC)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
|
||||
msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
|
||||
@ -1127,15 +1032,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
|
||||
msgid "A customised client tunnel for Streamr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настраиваемый клиентский туннель для Streamr."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267
|
||||
msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базовый туннель для подключения к одиночному сервису внутри I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
|
||||
msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Серверный туннель, настроенный для http соединений."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:273
|
||||
msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite."
|
||||
@ -1146,24 +1051,28 @@ msgid ""
|
||||
"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
|
||||
"other server tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настроенный серверный туннель который может передавать данные HTTP и "
|
||||
"соединяться с другими серверными туннелями."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
|
||||
msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот тип туннеля обычно используется вместе с Seedless сервером."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
|
||||
msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настроенный туннель для подключения к одиночной службе внутри I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
|
||||
"to be accessible inside I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно для каждого IRC сервера, который должен быть доступен внутри I2P, "
|
||||
"нужен отдельный туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
|
||||
msgid "A customised server tunnel for Streamr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настраиваемый серверный туннель для Streamr."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:322
|
||||
msgid "Choose a name and description for your tunnel."
|
||||
@ -1174,12 +1083,16 @@ msgid ""
|
||||
"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
|
||||
"tunnel in the routerconsole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь может быть что угодно - просто для удобства идентификации тунеля в "
|
||||
"консоли."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
|
||||
"SOCKS), fill them in below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если вам известны какие-либо внешние прокси для этого типа туннеля (HTTP "
|
||||
"либо SOCKS), введите их ниже."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
|
||||
msgid "Separate multiple proxies with commas."
|
||||
@ -1190,12 +1103,14 @@ msgid ""
|
||||
"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
|
||||
"connect to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите адрес назначения для службы внутри I2P к которой должен подключаться "
|
||||
"клиентский туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
|
||||
"address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это может быть base64 ключ или I2P URL из вашей адресной книги."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:406
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1207,31 +1122,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429
|
||||
msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это порт по которому служба принимает соединения."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:450
|
||||
msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это порт по которому клиентский туннель будет доступен локально."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:452
|
||||
msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это также клиентский порт для серверного туннеля HTTPBidir."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
|
||||
"entire subnet, or external internet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кому вы бы хотели открыть доступ к этому туннелю? Вашей машине, всей подсети "
|
||||
"или внешнему интернету?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:473
|
||||
msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скорее всего здесь нужно разрешить только 127.0.0.1"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
|
||||
"is started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Маршрутизатор I2P может автоматически запустить этот туннель при запуске."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:517
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1239,26 +1157,33 @@ msgid ""
|
||||
"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
|
||||
"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это может быть полезно для часто используемых туннелей (особенно серверных "
|
||||
"туннелей), но для туннелей которые используются только иногда это будет "
|
||||
"означать что маршрутизатор I2P создаёт и поддерживает лишние туннели."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:543
|
||||
msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мастер собрал достаточно информации чтобы создать туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
|
||||
"take you back to the main I2PTunnel page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После нажатия кнопки \"Сохранить\" мастер создаст туннель и вернёт вас на "
|
||||
"главную страницу."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
|
||||
"you don't have to do anything further."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку вы выбрали запускать туннель автоматически при запуске роутера, "
|
||||
"больше ничего делать не требуется."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552
|
||||
msgid "The router will start the tunnel once it has been set up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Маршрутизатор запустится как только будет создан туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:556
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1273,16 +1198,20 @@ msgid ""
|
||||
"You can do this by clicking the Start button on the main page which "
|
||||
"corresponds to the new tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете это сделать нажав кнопку \"Пуск\" на главной странице, которая "
|
||||
"отвечает за новый туннель."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:562
|
||||
msgid "Below is a summary of the options you chose:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вот итог опций которые вы выбрали:"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:660
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
|
||||
"tunnel configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кроме этих основных настроек существует и некоторый набор расширенных "
|
||||
"настроек для конфигурации туннеля."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:662
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1290,10 +1219,12 @@ msgid ""
|
||||
"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
|
||||
"I2PTunnel page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мастер установит разумные параметры по умолчанию, но вы можете их "
|
||||
"отредактировать нажав на название туннеля на главной странице туннелей I2P."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:704
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предыдущее"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:712
|
||||
msgid "Save Tunnel"
|
||||
@ -1301,8 +1232,85 @@ msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закончить"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
#~ msgstr "Кажется это плохой адрес назначения:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
#~ msgstr "С таким адресом назначения i2paddresshelper вам не поможет!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для перехода по ссылке из локальной адресной книги, нажмите <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">здесь</a>. Для перехода по новой addresshelper-ссылке, нажмите <a "
|
||||
#~ "href=\"{1}\">здесь</a>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base 32"
|
||||
#~ msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
#~ msgstr "Продолжить переход к {0} без сохранения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Сохранить {0} в адресную книгу роутера (router address book) и продолжить "
|
||||
#~ "переход к eep-сайту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Сохранить {0} в основную (master) адресную книгу и продолжить переход к "
|
||||
#~ "eep-сайту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Сохранить {0} в приватную адресную книгу и продолжить переход к eep-сайту"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
#~ msgstr "HTTP Outproxy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
#~ "service:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jump-сервисы, которые, возможно, знают нужную Вам addresshelper-ссылку:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{0} jump service"
|
||||
#~ msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
#~ msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper"
|
||||
#~ msgstr "Добавлен через address helper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
#~ msgstr "Перенаправляем к {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Router Console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addressbook"
|
||||
#~ msgstr "Адресная книга"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "{0} сохранён в {1}, перенаправляем."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "Не удалось сохранить {0} в {1} адресную книгу, перенаправляем."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
#~ msgstr "Нажмите сюда если автоматическое перенаправление не сработало"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -23,124 +23,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "目标似乎无效:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"域名冲突:要访问您本地【地址簿】中设置的目标主机(相当与IP),请点击<a href="
|
||||
"\"{0}\">这里</a>。要访问【地址助手】返回的目标主机请点<a href=\"{1}\">这里</"
|
||||
"a>。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "继续{0},而不保存"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "HTTP 出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的"
|
||||
"主机:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} 跳转服务"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "已通过地址助手从{0}处添加"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "已通过地址助手添加"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "正在重定向至{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "路由控制台"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "地址簿"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,,正在重定向至此目标。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "如果未能自动重定向,请点击这里。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
|
||||
msgid "internal"
|
||||
@ -539,6 +421,13 @@ msgstr "单请求/响应连接"
|
||||
msgid "Router I2CP Address"
|
||||
msgstr "路由器I2CP地址"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||
@ -908,6 +797,10 @@ msgstr "等待"
|
||||
msgid "Outproxy"
|
||||
msgstr "出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
@ -1271,3 +1164,76 @@ msgstr "完成"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一步"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
#~ msgstr "目标似乎无效:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
#~ msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "域名冲突:要访问您本地【地址簿】中设置的目标主机(相当与IP),请点击<a href="
|
||||
#~ "\"{0}\">这里</a>。要访问【地址助手】返回的目标主机请点<a href=\"{1}\">这里"
|
||||
#~ "</a>。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base 32"
|
||||
#~ msgstr "Base32"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
#~ msgstr "继续{0},而不保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
#~ msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
#~ msgstr "HTTP 出口代理"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
#~ "service:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应"
|
||||
#~ "的主机:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{0} jump service"
|
||||
#~ msgstr "{0} 跳转服务"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
#~ msgstr "已通过地址助手从{0}处添加"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Added via address helper"
|
||||
#~ msgstr "已通过地址助手添加"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
#~ msgstr "正在重定向至{0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Router Console"
|
||||
#~ msgstr "路由控制台"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addressbook"
|
||||
#~ msgstr "地址簿"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration"
|
||||
#~ msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
#~ msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,,正在重定向至此目标。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
#~ msgstr "如果未能自动重定向,请点击这里。"
|
||||
|
@ -74,15 +74,15 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
|
||||
* added to the top-level build.xml for the updater.
|
||||
*/
|
||||
private static final String langs[] = {"ar", "cs", "da", "de", "et", "el", "en", "es", "fi",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ru",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"sv", "tr", "uk", "vi", "zh"};
|
||||
private static final String flags[] = {"lang_ar", "cz", "dk", "de", "ee", "gr", "us", "es", "fi",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ru",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"se", "tr", "ua", "vn", "cn"};
|
||||
private static final String xlangs[] = {_x("Arabic"), _x("Czech"), _x("Danish"),
|
||||
_x("German"), _x("Estonian"), _x("Greek"), _x("English"), _x("Spanish"), _x("Finnish"),
|
||||
_x("French"), _x("Hungarian"), _x("Italian"), _x("Dutch"), _x("Norwegian Bokmaal"), _x("Polish"),
|
||||
_x("Portuguese"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
|
||||
_x("Portuguese"), _x("Romanian"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
|
||||
_x("Turkish"), _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")};
|
||||
|
||||
/** todo sort by translated string */
|
||||
|
@ -49,6 +49,7 @@
|
||||
<a href="/console?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=pl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=pt&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ro&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ru&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=sv&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=tr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
|
||||
|
@ -76,6 +76,7 @@
|
||||
<a href="/home?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=pl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=pt&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ro&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ru&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=sv&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=tr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3,13 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -19,45 +21,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "¡Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con éxito."
|
||||
msgstr "¡Felicidades!, has instalado I2P con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "¡Ten todavía {0}paciencia{1} mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡ Por favor, tenga {0}paciencia{1} mientras I2P se arranca y encuentra otros "
|
||||
"pares!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuración del ancho de banda{1} en la {2}página de configuración{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuración del ancho "
|
||||
"de banda{1} en la {2}página de configuración{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede configurar su navegador para usar el proxy de I2P para ver las "
|
||||
"eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplemente escriba 127.0.0.1 (o localhost) puerto 4444 en la configuración "
|
||||
"de proxy de su navegador."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No use SOCKS para esto."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede encontrarse más información en la web{1} de configuración del proxy "
|
||||
"del navegador de {0}I2P"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada \"clientes "
|
||||
"diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "¡Conécta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Conécta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y "
|
||||
"ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-"
|
||||
"es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
|
||||
|
@ -2,21 +2,24 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Merci d'utiliser I2P !"
|
||||
@ -32,32 +35,45 @@ msgstr "Merci de {0}patienter{1} le temps qu''I2P démarre et trouve des pairs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur la page de {2}configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur "
|
||||
"la page de {2}configuration{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aussi, vous pouvez configurer votre navigateur pour utiliser le proxy I2P "
|
||||
"pour atteindre les eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il suffit d'entrer en tant que proxy http dans les paramètres de votre "
|
||||
"navigateur 127.0.0.1 (ou localhost) port 4444."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas utiliser SOCKS pour cela."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Davantage d''informations peuvent être trouvées sur la {0}page de "
|
||||
"configuration du proxy du navigateur I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés…\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez une indication \"clients partagés…\" listée "
|
||||
"sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou "
|
||||
"sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou "
|
||||
"{4}#i2p{5}."
|
||||
|
@ -3,12 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
@ -26,38 +28,53 @@ msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto "
|
||||
"continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de "
|
||||
"banda{1} na {2}página de configuração{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você também pode configurar seu navegador para usar o proxy I2P para "
|
||||
"alcançar eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basta digitar 127.0.0.1 (ou localhost), porta 4444 como um proxy http em "
|
||||
"suas configurações do navegador."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não use SUCKS para isto."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais informação pode ser encontrada na página{1} de configuração de proxy de "
|
||||
"navegador do I2P{0}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você "
|
||||
"pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para "
|
||||
"nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</"
|
||||
"a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
|
||||
|
65
apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
Normal file
65
apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,65 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Tebrikler, I2P yüklendi!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "I2P Yazılımına Hoşgeldiniz!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Lütfen I2P yüklenip eşleri bulana kadar {0}sabırlı olun{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||||
"{2}configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Beklerken, lütfen {2}ayarlar sayfasından{3} {0}bant genişliği ayarlarınızı{1} yapın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Ayrıca eepsitelerine erişmek için web tarayıcınızı I2P vekil sunucusunu kullanacak şekilde ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr "web tarayıcınıza vekil sunucu adresi olarak 127.0.0.1 (ya da localhost) kapı numarası olarak 4444 yazın."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "SOCKS kullanmayın."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi için {0}I2P web tarayıcı vekil sunucu ayarları sayfasına{1} bakın."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Sol tarafta \"paylaşılmış istemci\" hedefi listelendiğinde, lütfen {2}SSS{3} bölümümüze {0}bakın{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "IRC istemcinizi {0}localhost:6668{1} adresine yönlendirin ve bize merhaba demek için {2}#i2p-help{3} ya da {4}#i2p{5} kanallarını açın."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n"
|
||||
"Language-Team: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6949
apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
Normal file
6949
apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 13:47-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
748
apps/susidns/locale/messages_ro.po
Normal file
748
apps/susidns/locale/messages_ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,748 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CimpianAlin <Predator@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
||||
msgstr "Numele de gazdă \"{0}\" contine caracter ilegal {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
||||
msgstr "Numele de gazdă nu poate începe cu \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
||||
msgstr "Numele de gazdă nu se poate termina cu \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
||||
msgstr "Numele de gazdă nu poate conține \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
||||
"unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele de gazdă \"{0}\", necesită o conversie a ASCII, dar biblioteca de "
|
||||
"conversie nu este disponibilă în acest JVM"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nici unul"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
|
||||
msgid "Hashcash"
|
||||
msgstr "Hashcash"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Ascuns"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
|
||||
msgid "Signed"
|
||||
msgstr "Semnat"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Type {0}"
|
||||
msgstr "De tip {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Rezultate {0} din {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adăuga"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Înlocuiește"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
||||
"\"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination added for {0}."
|
||||
msgstr "Destinație adăugată pentru {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||||
msgstr "Destinație schimbată pentru {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
||||
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr "Destinație Base 64 invalidă."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
||||
msgid "Please enter a host name and destination"
|
||||
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume de gazdă și de destinație"
|
||||
|
||||
#. clear search when deleting
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Ștergeți selectate"
|
||||
|
||||
#. parameter is a host name
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr "Destinație {0} ștearsă."
|
||||
|
||||
#. parameter will always be >= 2
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 destination deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
||||
msgid "No entries selected to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
||||
msgid "Address book saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "EROARE: Nu sa putut scrie fișierul agendă."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trimiterea formularului este invalidă, probabil pentru că ați folosit "
|
||||
"butonul \"reîncarcă\" de pe browser-ul dumneavoastră sau butonul \"înapoi\". "
|
||||
"Vă rugăm retrimiteți."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvează"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Configurare salvată."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Reîncarcă"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Configurare reîncărcată."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} address book in {1} database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
||||
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subscrierile salvate, actualizare la adresa de carte de la sursele de "
|
||||
"subscriere salvată acum."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Subscrieri salvate."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Subscrieri reîncărcate."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
||||
msgid "address book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
||||
msgid "Address books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr "privat"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr "administrator"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr "router"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
|
||||
msgid "published"
|
||||
msgstr "publicat"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
|
||||
msgid "Address book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "filtru"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "toate"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
|
||||
msgid "Current filter"
|
||||
msgstr "Filtru curent"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
|
||||
msgid "clear filter"
|
||||
msgstr "ștergeți filtrul"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinație"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr "Marcați pentru ștergere"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||
msgid "Base 32 address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||
msgid "More information on this entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr "Adăuga o destinație nouă"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "configurație"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
|
||||
msgid "Hints"
|
||||
msgstr "Sugestii"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Căile fișierelor și directorarelor de aici sunt relative și sunt raportate "
|
||||
"la agenda directorului de lucru, ceea ce este normal ~/.i2p/addressbook/ "
|
||||
"(Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
||||
"or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă doriți să adăugați manual linii la o agendă, adăugați-le la privat sau "
|
||||
"în agenda de administrator."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
||||
"addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agenda router și agenda publicată sunt actualizate de aplicația agendei."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
||||
"router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când publicați agenda dumneavoastră, toate destinațiile din agendele de "
|
||||
"administrator și router apar acolo."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizați agenda privată pentru destinații private, acestea nu sunt "
|
||||
"publicate."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul care conține lista de abonamente URL-uri (nu este nevoie să se "
|
||||
"schimbe)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
msgstr "Interval de actualizare in ore"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișierul dvs. Hosts.txt public (alege o cale în rădăcina documentului web "
|
||||
"server)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
msgstr "Fișierul dvs. hosts.txt (nu schimbați)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
|
||||
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
||||
msgstr "Agenda ta personala, aceste gazde vor fi publicate"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
|
||||
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
||||
msgstr "Aceasta este agenda dvs. privată, care nu este publicată niciodată"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
|
||||
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr "Port pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
|
||||
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr "Nume gazdă pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
|
||||
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
||||
msgstr "Fie pentru a actualiza agenda publicată"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
||||
"to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișier care conține antetul eTags din subscrile aduse din adresele URL (nu "
|
||||
"este necesara modificare)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
||||
"(no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișier care conține amprenta de timp pentru fiecare subscriere adusă de URL "
|
||||
"(nu necesită schimbare)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fișier la jurnalul de activitate pentru ( modifică cu /dev/null dacă vă "
|
||||
"place)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr "agenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||
msgid "Base 32 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||
msgid "Added Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Introducere"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
|
||||
msgid "What is the addressbook?"
|
||||
msgstr "Ce este agenda?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Îți actualizează periodic fișierul Hosts.txt din surse distribuite sau "
|
||||
"\"subscrieri\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
||||
"are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
||||
"address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
msgstr "subscrieri"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr "Fișierul subscriere conține o listă de adrese URL I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplicația de agenda verifică în mod regulat această listă de noi eepsites."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
msgstr "Aceste adrese URL se referă la fișiere Hosts.txt publicate."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
||||
"updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonamentul implicită este Hosts.txt de la www.i2p2.i2p, care este "
|
||||
"actualizat frecvent."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||||
"latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deci, este o idee bună de a adăuga abonamente suplimentare de la site-uri "
|
||||
"care au cele mai recente adrese."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
msgstr "Vezi FAQ pentru o listă de adrese URL abonament."
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 19:18-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -8,438 +8,438 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P susimail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 19:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -22,428 +22,428 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d''encodeur trouvé pour encoder \"{0}\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Avertissement: aucun jeu de caractères trouvé, retour en ASCII-US"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Jeu de caractères \\''{0}\\'' non pris en charge."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Partie ({0}) non affichée car {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Fichier compressé en zip par sécurité."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "pièce jointe ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Pièce jointe ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Identifiant requis pour l'authentification."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Mot de passe requis pour l'authentification."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Nom d'hôte requis pour la connexion."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Port requis pour la connexion POP3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Le port POP3 n'est pas compris entre 0 et 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Port POP3 incorrect."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Port requis pour la connexion SMTP."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Le port SMTP n'est pas compris entre 0 et 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Port SMTP incorrect."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Utilisateur déconnecté."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Erreur interne, connexion perdue."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Sur {0} {1} écrit:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "tranfert du message commencé"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "tranfert du message terminé"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Impossible de ramener le corps du message."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID de message incorrecte."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Pas d''encodage trouvé pour {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Impossible d''encoder les données: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de lecture du fichier envoyé: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Erreur d'analyse des paramètres de téléchargement."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Taille de page incorrecte: réinitialisation à la valeur par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Aucun message marqué pour suppression"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression du message: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "{0} message supprimé"
|
||||
msgstr[1] "{0} messages supprimés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Identification"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} Message"
|
||||
msgstr[1] "{0} Messages"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Afficher le message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de décodage de contenu: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Erreur de décodage de contenu: pas d'encodeur trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "pas d'objet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d''adresse correcte dans \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Pas de destinataire trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Encodeur \"Quoted printable\" non disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Ligne d'en-tête \"Encodeur\" non disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Message envoyé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Recharger la configuration"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "À:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Cci:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Cci à moi-même"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nouvelle pièce jointe:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Envoyer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Pièces jointes:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Port POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Port SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Remise à zéro"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Apprendre sur I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Oui, suppression!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Répondre à tous"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Transférer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Relever le courrier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "{0} octet"
|
||||
msgstr[1] "{0} octets"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Tout cocher"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverser la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Premier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Page {0} sur {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Dernier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Taille de page:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Définir"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Oui, supprimer!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Retour au dossier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Impossible de ramener le courrier."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -20,431 +20,431 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: nenhuma codificação de conteúdo de transferência encontrada. Recorrer "
|
||||
"para 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nenhum codificador encontrado para codificar ''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: nenhuma codificação de caracteres encontrada. Recorrer ao US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Codificação de caracteres \\''{0}\\'' não admitida."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Arquivo zipado por razões de segurança."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Anexo ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Anexo ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Necessário nome de usuário para autenticação."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Nova senha para autenticação."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Necessário nome do host para conectar."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Necessário número de porta para conectar por pop3."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "O número da porta do POP3 não pertence ao intervalo 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Número da porta do POP3 é inválido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Necessário número da porta para conectar por smtp."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "O número da porta do SMTP não pertence ao intervalo 0..65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Número da porta do SMTP é inválido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Usuário se desconectou."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Erro interno. Conexão perdida."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Em {0} {1} escreveu:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "Início da mensagem encaminhada"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "fim da mensagem encaminhada"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o corpo do e-mail."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID da mensagem não é válido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Não foi possível codificar datos: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Erro ao ler arquivo enviado: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Número inválido de tamanho de página, restituindo ao valor original."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem marcada para eliminação."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Erro ao eliminar mensagem: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "Uma mensagem eliminada"
|
||||
msgstr[1] "{0} mensagens eliminadas."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "Uma mensagem"
|
||||
msgstr[1] "{0} Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Exibir Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: Nenhum codificador encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "sem assunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Nenhum endereço válido de remetente encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nenhum endereço válido encontrado em \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nenhum destinatário encontrado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "E-mail enviado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Apagar anexo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Recarregar Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cópia:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Cópia Oculta:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Assunto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Cópia oculta para si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Novo Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Enviar Arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Anexos:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Porta-POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Porta-SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Aprenda sobre o e-mail do I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Criar Conta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Eliminar, realmente, as mensagens marcadas?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sim, realmente elimine-as!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Encaminhar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Verificar e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Remetente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Assunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Marcar todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverter Seleção"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primeiro"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Página {0} de {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Última"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próxima"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Tamanho da página:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Eliminar, realmente, esta mensagem?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Sim, realmente elimine-a!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Voltar à Pasta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar o e-mail."
|
||||
|
451
apps/susimail/locale/messages_ro.po
Normal file
451
apps/susimail/locale/messages_ro.po
Normal file
@ -0,0 +1,451 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 01:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CimpianAlin <Predator@windowslive.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "necunoscut"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||
msgstr "Atenție: nu sa găsit transfer codat, revenire la 7bit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nici un encoder găsit pentru codificarea \\'' {0} \\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||
msgstr "Atenție: nu sa găsit setul de caractere, revenire la US-ASCII."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||
msgstr "Set de caractere \\'' {0} \\'' nu este suportat."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||
msgstr "Partea ({0}) nu apare, din cauza {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarcă"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||
msgstr "Fișier este ambalat într-o arhiva zip pentru motive de securitate."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "attachment ({0})."
|
||||
msgstr "atașament ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Attachment ({0})."
|
||||
msgstr "Atașament ({0})."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||
msgid "Need username for authentication."
|
||||
msgstr "Aveți nevoie de nume de utilizator pentru autentificare."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||
msgid "Need password for authentication."
|
||||
msgstr "Aveți nevoie de parolă pentru autentificare."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||
msgid "Need hostname for connect."
|
||||
msgstr "Aveți nevoie de nume de gazdă pentru conectare."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||
msgstr "Aveți nevoie de numărul de port la POP3 pentru conectare."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Numărul de port POP3 nu este în intervalul 0 .. 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||
msgstr "Numărul de port POP3 este invalid."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||
msgstr "Aveți nevoie de numărul de port pentru SMTP pentru conectare."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||
msgstr "Numărul de port SMTP nu este în intervalul 0 .. 65535."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||
msgstr "Numărul de port SMTP este invalid."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||
msgid "User logged out."
|
||||
msgstr "Utilizatorul sa deconectat."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||
msgstr "Eroare internă, conexiune pierdută."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||
msgstr "Pe {0} {1} a scris:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||
msgid "begin forwarded mail"
|
||||
msgstr "începe transmiterea la e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||
msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "sfârșește transmiterea la e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Nu poate prelua corpul la e-mail."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||
msgid "Message id not valid."
|
||||
msgstr "ID-ul mesajului nu este valabil."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||
msgstr "Nu sa găsit nici o codificare la {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||
msgstr "Nu pot codifica datele: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||
msgstr "Eroare la citirea fișierului încărcat: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||
msgstr "Eroare de analiză la descărcarea parametrului."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||
msgstr "Număr invalid la dimensiunea paginii, resetare la valoarea implicită."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||
msgstr "Nu sunt mesaje marcate pentru ștergere."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||
msgstr "Eroare la ștergerea mesajului: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Arată mesajul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Eroare decodare conținut: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Eroare conținut decodare: Nu sa găsit codificator."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "fară subiect"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Nu sa găsit nici o adresă de expeditor valabilă."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nu sa găsit nici o adresă valabilă în \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nici un destinatar găsit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatorul imprimabil citat nu este valabil."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Linie antet codificator nu este valabil."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail trimis."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Ștergeți Atașament"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Reîncarcă Configurația"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De la:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Pentru:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subiect:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc pentru mine"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Atașament nou:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Încărcați fișier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Atașamente:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Gazdă"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Creați un cont"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Sigur ștergeți mesajele marcate?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Da, într-adevăr ștergeți-le!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Replică"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Răspunde la toate"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Înaintare"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Verifica e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Expeditor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subiect"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Marchează toate"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inversează selecția"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Goliți"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Pagina {0} din {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultimul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Dimensiune pagină:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Setează"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Da, într-adevăr se șterge!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Înapoi la Dosar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Nu pot prelua mail."
|
7
debian/changelog
vendored
7
debian/changelog
vendored
@ -1,8 +1,7 @@
|
||||
i2p (0.9.7-3) UNRELEASED; urgency=low
|
||||
i2p (0.9.7.1-1) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
* debian/rules: compress with xz
|
||||
|
||||
-- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Thu, 01 Aug 2013 23:26:52 +0000
|
||||
* New upstream version 0.9.7.1
|
||||
* Compress packages with xz
|
||||
|
||||
i2p (0.9.7-2) unstable; urgency=low
|
||||
|
||||
|
68
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
68
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@ -366,24 +366,27 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
msgstr ""
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
||||
@@ -186,13 +186,13 @@
|
||||
@@ -189,8 +189,8 @@
|
||||
msgstr "Request a Java thread dump if running."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
-msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@
|
||||
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
-msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
-"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
|
||||
+"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre "
|
||||
"ALLOW_ROOT=true."
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@
|
||||
@ -404,22 +407,27 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
msgstr ""
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@
|
||||
@@ -190,16 +190,16 @@
|
||||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||||
+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
@@ -196,5 +196,5 @@
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
-"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
|
||||
+"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и установите "
|
||||
"ALLOW_ROOT=true."
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||
@@ -187,13 +187,13 @@
|
||||
@ -480,3 +488,45 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
||||
-msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/defalt/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Root olarak çalıştırmak için /etc/default/i2p dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_es.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_es.po
|
||||
@@ -190,13 +190,13 @@
|
||||
msgstr "Solicitar un volcado del hilo JAVA si se está ejecutando."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
-msgstr "Por favor edite i2prouter e introduzca la variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgstr "Por favor edite /etc/default/i2p e introduzca la variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "\"No\" se recomienda ejecutar I2P como root."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
-msgstr "Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgstr "Para ejecutar como root de todos modos, edite /etc/default/i2p y ponga la variable ALLOW_ROOT=true."
|
||||
--- a/installer/resources/locale/po/messages_pt.po
|
||||
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_pt.po
|
||||
@@ -189,15 +189,15 @@
|
||||
msgstr "Requisitar o histórico Java se iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
-msgstr "Favor editar o arquivo i2prouter e configurar a variável RUN_AS_USER"
|
||||
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
+msgstr "Favor editar o arquivo /etc/default/i2p e configurar a variável RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Iniciar I2P como permissões root *não* é recomendado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
-"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a "
|
||||
+"Para executar como root mesmo assim, editar o /etc/default/i2p e configurar a "
|
||||
"variável ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
@ -9,6 +9,9 @@
|
||||
Icedtea6 6b27-1.12.5-1+rpi1 and stripped
|
||||
- All other binaries are from the "community edition" deltapack offered by
|
||||
Tanuki.
|
||||
* Translations
|
||||
- French, Portugeuse, Russian, Spanish, and Turkish updates from Transifex
|
||||
- Start of Romanian translation from Transifex
|
||||
|
||||
2013-08-11 zab
|
||||
* Streaming:
|
||||
|
202
installer/resources/locale/po/messages_es.po
Normal file
202
installer/resources/locale/po/messages_es.po
Normal file
@ -0,0 +1,202 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Falló al cargar el "
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME está aún ejecutándose"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Ejecutando $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:942
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Esperando a $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "CUIDADO: puede que $APP_LONG_NAME haya fallado al iniciarse."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Debe ser root para realizar esta acción"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1047
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Iniciando $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME no estaba en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1115
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Esperando a que salga de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1129
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Se detuvo $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME elegantemente"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME no está en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1191
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME está en ejecución: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1194
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME está aún instalado"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||
#: ../i2prouter:1514
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Instalando el demonio $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "La instalación no está aún soportada por $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Eliminando el demonio $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "El demonio $APP_LONG_NAME no está instalado actualmente."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1686
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Eliminar no está actualmente soportado por $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Órdenes:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Ejecutar en la consola actual."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Iniciar en segundo plano como un proceso de demonio."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1776
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1777
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Parada segura, puede tardar hasta 11 minutos."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1778
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Parar si está ejecutándose y entonces iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1779
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Reiniciar sólo si ya se está ejecutando."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Consultar el estado actual."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Instalar para que se inicie automáticamente con el sistema."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Desinstalar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Solicitar un volcado del hilo JAVA si se está ejecutando."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Por favor edite i2prouter e introduzca la variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "\"No\" se recomienda ejecutar I2P como root."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable ALLOW_ROOT=true."
|
@ -8,191 +8,197 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:58+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:195
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Echec de chargement du wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029
|
||||
#: ../i2prouter:1053
|
||||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:911
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:934
|
||||
#: ../i2prouter:942
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:981
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1039
|
||||
#: ../i2prouter:1047
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1064
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689
|
||||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159
|
||||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1107
|
||||
#: ../i2prouter:1115
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1121
|
||||
#: ../i2prouter:1129
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1124
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1178
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1183
|
||||
#: ../i2prouter:1191
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#: ../i2prouter:1194
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287
|
||||
#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402
|
||||
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503
|
||||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391
|
||||
#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471
|
||||
#: ../i2prouter:1506
|
||||
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||
#: ../i2prouter:1514
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1513
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565
|
||||
#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624
|
||||
#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669
|
||||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569
|
||||
#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618
|
||||
#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674
|
||||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1678
|
||||
#: ../i2prouter:1686
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1765
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Commandes :"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1766
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Lancer dans la console actuelle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1767
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1768
|
||||
#: ../i2prouter:1776
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1769
|
||||
#: ../i2prouter:1777
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1770
|
||||
#: ../i2prouter:1778
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1771
|
||||
#: ../i2prouter:1779
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1772
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Interroger l'état actuel."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Désinstalle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Request a Java thread dump if running."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
|
||||
"ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
203
installer/resources/locale/po/messages_pt.po
Normal file
203
installer/resources/locale/po/messages_pt.po
Normal file
@ -0,0 +1,203 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# rafaelbf, 2013
|
||||
# wicked, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 20:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rafaelbf\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME já se encontra em funcionamento."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME Iniciado"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:942
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "À espera de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "Aviso: $APP_LONG_NAME pode ter falhado a ser iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Tem de ser root para realizar esta ação."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1047
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "A Iniciar $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "A encerrar $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME não foi iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Incapaz de encerrar $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1115
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "À espera de $APP_LONG_NAME para encerrar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1129
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Falhou o encerramento de $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME Encerrado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "A parar $APP_LONG_NAME graciosamente"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME não foi iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1191
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1194
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME já foi instalado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||
#: ../i2prouter:1514
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "A instalar daemon $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "A instalação neste momento não é suportada para $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "A remover daemon $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME não se encontra instalado neste momento."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1686
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "A remoção neste momento não é suportada para $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Comandos: "
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Inicie na consola atual."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "A iniciar no background como processo daemon."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1776
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Pare se iniciado como daemon ou noutra consola."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1777
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Pare graciosamente, pode demorar ate 11 minutos."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1778
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Pare se iniciado e depois inicie."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1779
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Reinicie apenas se já estiver iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Consultar o status atual."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Instale para iniciar automaticamente quando o sistema iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Desinstalar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Requisitar o histórico Java se iniciado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Favor editar o arquivo i2prouter e configurar a variável RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Iniciar I2P como permissões root *não* é recomendado."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a "
|
||||
"variável ALLOW_ROOT=true."
|
@ -4,13 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# varnav, 2013
|
||||
# nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
|
||||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/ru_RU/)\n"
|
||||
@ -29,17 +31,17 @@ msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME уже запущено."
|
||||
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME уже запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Запущено $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME запущено"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:942
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Ожидание $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Ожидание приложения $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -48,32 +50,32 @@ msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустит
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Должно быть выполнено от имени root"
|
||||
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1047
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Запуск $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Запуск приложения $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Остановка $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Остановка приложения $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущено"
|
||||
msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME не было запущено."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Невозможно остановить $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Невозможно остановить приложение $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1115
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Ожидание $APP_LONG_NAME для завершения"
|
||||
msgstr "Ожидание завершения работы приложения $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1129
|
||||
#, sh-format
|
||||
@ -190,6 +192,7 @@ msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
@ -198,3 +201,5 @@ msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
|
||||
"ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion {
|
||||
/** deprecated */
|
||||
public final static String ID = "Monotone";
|
||||
public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
|
||||
public final static long BUILD = 19;
|
||||
public final static long BUILD = 20;
|
||||
|
||||
/** for example "-test" */
|
||||
public final static String EXTRA = "";
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user