From b0b01241384c041fd5efbe93493cfb2b466faf9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kytv Date: Thu, 11 Jul 2013 21:48:05 +0000 Subject: [PATCH] Chinese, Russian, Spanish, and Turkish language updates from Transifex --- .tx/config | 3 + apps/desktopgui/locale/messages_ru.po | 30 +- apps/i2psnark/locale/messages_es.po | 712 ++-- apps/i2psnark/locale/messages_zh.po | 1090 +++--- apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po | 277 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po | 23 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po | 454 ++- apps/routerconsole/locale/messages_es.po | 741 ++-- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 617 ++-- apps/routerconsole/locale/messages_zh.po | 3211 +++++++++--------- apps/susidns/locale/messages_es.po | 28 +- apps/susidns/locale/messages_zh.po | 118 +- apps/susimail/locale/messages_es.po | 232 +- apps/susimail/locale/messages_ru.po | 232 +- apps/susimail/locale/messages_zh.po | 252 +- debian/changelog | 6 + debian/patches/0001-path-substitution.patch | 40 + debian/po/zh.po | 80 + history.txt | 3 + installer/resources/locale/po/messages_tr.po | 198 ++ installer/resources/locale/po/messages_zh.po | 199 ++ 21 files changed, 4469 insertions(+), 4077 deletions(-) create mode 100644 debian/po/zh.po create mode 100644 installer/resources/locale/po/messages_tr.po create mode 100644 installer/resources/locale/po/messages_zh.po diff --git a/.tx/config b/.tx/config index ff7bd769a9..f8f1cf0958 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -139,6 +139,7 @@ trans.ru_RU = debian/po/ru.po trans.sv_SE = debian/po/sv.po trans.uk_UA = debian/po/uk.po trans.tr_TR = debian/po/tr.po +trans.zh_CN = debian/po/zh.po [I2P.i2prouter-script] source_file = installer/resources/locale/po/messages_en.po @@ -148,6 +149,8 @@ trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po trans.ru_RU = installer/resources/locale/po/messages_ru.po +trans.tr_TR = installer/resources/locale/po/messages_tr.po +trans.zh_CN = installer/resources/locale/po/messages_zh.po [main] host = http://www.transifex.net diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po b/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po index aa5a21a62a..bbf1e50647 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_ru.po @@ -2,21 +2,24 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the desktopgui package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. -# +# +# Translators: +# ducki2p , 2011 +# foo , 2009 +# Roman Azarenko , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P desktopgui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-19 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-23 10:23+0500\n" -"Last-Translator: Hidden Z \n" -"Language-Team: duck \n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Roman Azarenko \n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23 msgid "Start I2P" @@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Запускается" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26 msgid "Launch I2P Browser" -msgstr "Запустить I2P браузер" +msgstr "Запустить браузер I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50 msgid "Configure desktopgui" @@ -48,9 +51,8 @@ msgstr "Остановить I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44 msgid "Tray icon configuration" -msgstr "Настройка иконки в трее" +msgstr "Конфигурация значка в области уведомлений" #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47 msgid "Should tray icon be enabled?" -msgstr "Отображать ли иконку в трее?" - +msgstr "Отображать ли значок в области уведомлений?" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po index d12403c925..626c673681 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po @@ -13,14 +13,14 @@ # mixxy, 2011 # punkibastardo , 2011, 2012 # punkibastardo , 2011 -# trolly , 2013 +# trolly, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n" -"Last-Translator: trolly \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 09:44+0000\n" +"Last-Translator: trolly\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -31,213 +31,211 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643 msgid "Magnet" msgstr "Imán" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" -msgstr "Límite del número total de subidores ha cambiado a {0}" +msgstr "El límite del de usuarios compartiendo ha cambiado a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" -msgstr "El límite mínimo de subidores es {0}" +msgstr "El límite mínimo de usuarios compartiendo es {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:527 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Actualización deshabilitada" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:554 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 +#, java-format msgid "Page size changed to {0}" -msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}" +msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" -msgstr "" +msgstr "El directorio con los datos tiene que ser una ruta absoluta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:565 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" -msgstr "Carpeta de datos" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:567 -#, fuzzy -msgid "Not a directory" -msgstr "Carpeta de datos" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569 -msgid "Unreadable" -msgstr "" +msgstr "El directorio de datos no existe" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 -#, fuzzy, java-format -msgid "Data directory changed to {0}" -msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}." +msgid "Not a directory" +msgstr "No es un directorio" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +msgid "Unreadable" +msgstr "No se puede leer" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 +#, java-format +msgid "Data directory changed to {0}" +msgstr "El directorio de datos cambiado a {0} " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los " "torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:645 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las " "anteriores." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:649 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:658 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:670 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Los archivos nuevos serán legibles por todos." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Los archivos nuevos no se podrán leer de forma pública" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Arranque automático activado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Arranque automático desactivado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:687 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Rastreadores abiertos activados - Para aplicarlo es necesario que reinicies " "los torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicarlo es necesario que " "reinicies los torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT activada." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr " DHT desactivada." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Cambiar la DHT requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:707 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuración no cambiada." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicarlo es necesario que " "reinicies los torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "" "Lista de rastreadores privados cambiada - afactará sólo a los torrents " "creados a partir de ahora." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:883 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Conectando a I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Error al conectar a I2P - ¡Comprueba tu configuración I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}." #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:917 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "No se puede abrir \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Ya hay un Torrent con este hash: {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "ERROR / No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " @@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "" "Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}». Sólo se anunciará a los " "rastreadores abiertos y a la DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "" "Advertencia: no hay rastreadores I2P en «{0}», y los rastreadores abiertos " "están desactivados. Sólo se anunciará a la DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " @@ -265,34 +263,34 @@ msgstr "" "abiertos están desactivados. Debe activar los rastreadores abiertos o la DHT " "antes de iniciar el torrent." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent añadido: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Recogiendo {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1053 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " @@ -302,141 +300,141 @@ msgstr "" "que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active " "los rastreadores abiertos o active la DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Añadiendo {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "Descarga ya en marcha: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1151 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1589 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "No se pudo copiar el torrent a {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1378 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "" "Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será " "borrado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1387 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos y será borrado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1413 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Error: No se pudo quitar el torrent \"{0}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1434 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1444 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1462 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent detenido: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1473 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent quitado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1481 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1491 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Añadiendo torrents en {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1512 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1522 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1544 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1585 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo recibida para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1586 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1815 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando el torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1601 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Error en el torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1664 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1674 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Imposible conectarse con I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1680 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Imposible añadir {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1814 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Abriendo el túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los rastreadores." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1919 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Túnel I2P cerrado" @@ -487,232 +485,252 @@ msgstr "Torrent ya encolado: {0}" msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent en {0} no era válido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 msgid "Router is down" msgstr "Router está caído" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Refresh page" msgstr "Actualizar página" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 msgid "Forum" msgstr "Foro" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Click en el botón \"Añadir torrent\" para cargar un torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:347 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 msgid "clear messages" msgstr "Despejar mensajes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 msgid "Hide Peers" msgstr "ocultar pares" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 msgid "Show Peers" msgstr "mostrar pares" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2185 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tiempo restante para completar la descarga" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:421 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 msgid "ETA" msgstr "Tiempo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460 msgid "RX" msgstr "Bajado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 msgid "TX" msgstr "Subido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 msgid "Down Rate" msgstr "Tasa de descarga" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:446 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 msgid "RX Rate" msgstr "Tasa de descarga" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 msgid "Up Rate" msgstr "Tasa de subida" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 msgid "TX Rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 msgid "Stop All" msgstr "Detener todos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489 -msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" -msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 +msgid "Start all stopped torrents" +msgstr "Iniciar todos los torrents parados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 msgid "Start All" msgstr "Arrancar todos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 msgid "No torrents loaded." msgstr "No está cargado ningún torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 -msgid "Prev" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 -#, fuzzy -msgid "Previous page" -msgstr "Actualizar página" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 -msgid "Next page" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:546 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 msgid "Totals" msgstr "Total" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrent" msgstr[1] "{0} torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 par conectado" msgstr[1] "{0} pares conectados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 par DHT" msgstr[1] "{0} pares DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First" +msgstr "Primera" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First page" +msgstr "Primera página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Prev" +msgstr "Anterior" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next page" +msgstr "Siguiente página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last" +msgstr "Última" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last page" +msgstr "Última página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet eliminado: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Borrado archivo torrent: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Descarga eliminada: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Borrado el archivo de datos: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "No se pudo borrar el archivo de datos: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "No se ha podido borrar la carpeta {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Carpeta borrada: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:842 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "Error - no se puede alternar trackers sin un tracker principal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "" "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent creado para \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " @@ -721,156 +739,156 @@ msgstr "" "Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas " "subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Error al crear el torrent \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063 msgid "Delete selected" msgstr "Borrar elementos seleccionados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1965 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Guardar preferencias de rastreadores" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1963 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 msgid "Add tracker" msgstr "Añadir tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Introducir nombre y URL de tracker válido" #. "\n" + -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066 msgid "Restore defaults" msgstr "Restaurar predeterminados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093 msgid "Restored default trackers" msgstr "Restaurar trackers predeterminados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1149 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251 msgid "Allocating" msgstr "Asignando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 msgid "Tracker Error" msgstr "Error del rastreador" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1165 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 par" msgstr[1] "{0} pares" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1173 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276 msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 msgid "Seeding" msgstr "sembrando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2414 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529 msgid "Complete" msgstr "completo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 msgid "OK" msgstr "bien" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 msgid "Stalled" msgstr "estancado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1227 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334 msgid "No Peers" msgstr "sin pares" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337 msgid "Stopped" msgstr "detenido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 msgid "Torrent details" msgstr "Detalles del torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 msgid "View files" msgstr "mostrar archivos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443 msgid "Stop the torrent" msgstr "Detener el torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457 msgid "Start the torrent" msgstr "Iniciar el torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "" "Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ." @@ -879,7 +897,7 @@ msgstr "" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " @@ -888,18 +906,18 @@ msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos " "bajados no se borrarán.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1392 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " @@ -908,53 +926,53 @@ msgstr "" "¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos " "los datos descargados de este torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1930 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546 msgid "Seed" msgstr "Semilla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detalles en el rastreador {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1619 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718 msgid "From URL" msgstr "URL fuente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" @@ -962,137 +980,135 @@ msgstr "" "Introducir la URL de descarga del torrent (sólo I2P), link magnet, link " "maggot ó hash con info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 msgid "Add torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1630 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "" "Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent " "perteneciente." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754 msgid "Create Torrent" msgstr "Crear un torrent" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757 msgid "Data to seed" msgstr "Datos para sembrar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "" "Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1908 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 msgid "Alternates" msgstr "Alternativos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 msgid "Create torrent" msgstr "Crear torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 msgid "Configuration" msgstr "Preferencias" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825 msgid "Data directory" msgstr "Carpeta de datos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829 msgid "Files readable by all" msgstr "Archivos legibles por todos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "" "Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 msgid "Auto start" msgstr "Arranque automático" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858 msgid "Refresh time" msgstr "Tiempo de actualización" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 msgid "Startup delay" msgstr "Tiempo de espera al arrancar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1879 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883 msgid "Page size" -msgstr "Tamaño de las partes" +msgstr "Tamaño de la página" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1786 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885 msgid "torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909 msgid "Total uploader limit" msgstr "Límite global de subidores" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912 msgid "peers" msgstr "pares" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Límite del ancho de banda para la subida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1925 msgid "Use open trackers also" msgstr "Usar también rastreadores abiertos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" @@ -1100,175 +1116,183 @@ msgstr "" "Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además " "de a los rastreadores especificados." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1933 msgid "Enable DHT" msgstr "Activar DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937 msgid "If checked, use DHT" msgstr "Si está marcada, usar DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953 msgid "Inbound Settings" msgstr "Preferencias de entrada" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959 msgid "Outbound Settings" msgstr "Preferencias de salida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 msgid "I2CP host" msgstr "Anfitrión I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1873 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1972 msgid "I2CP port" msgstr "Puerto I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987 msgid "I2CP options" msgstr "Opciones I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar ajustes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2014 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020 msgid "Announce URL" msgstr "URL de anuncios" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL de magnet no válida: {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2102 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 salto" msgstr[1] "{0} saltos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310 msgid "Torrent file" msgstr "Archivo torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 msgid "Primary Tracker" msgstr "Tracker principal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332 msgid "Tracker List" msgstr "Lista de trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 +msgid "Created" +msgstr "Creado en" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 +msgid "Created By" +msgstr "Creado por" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "Magnet link" msgstr "Enlace de magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 msgid "Private torrent" msgstr "Torrent privado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409 msgid "Completion" msgstr "Finalización" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2280 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431 msgid "Pieces" msgstr "Partes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435 msgid "Piece size" msgstr "Tamaño de las partes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462 msgid "Directory" msgstr "Carpeta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Subir una herarquía" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Torrent not found?" msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526 msgid "File not found in torrent?" msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539 msgid "complete" msgstr "completo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 msgid "High" msgstr "alta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 msgid "Normal" msgstr "normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 msgid "Skip" msgstr "dejar de lado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 msgid "Save priorities" msgstr "Guardar prioridades" - -#~ msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -#~ msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po b/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po index d30741f031..23f7d6e167 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po @@ -2,410 +2,436 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# ducki2p , 2011 +# foo , 2009 +# walking , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:26+0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: foo \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:48+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1549 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643 msgid "Magnet" -msgstr "Magnet磁性链接" +msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:459 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "最低上传种子数限制为{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:475 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:487 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "下载前的延迟已更新为{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 +#, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" -msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}" +msgstr "刷新时间更新为{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:500 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" -msgstr "刷新页面" +msgstr "刷新已禁用" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 +#, java-format +msgid "Page size changed to {0}" +msgstr "页面容量更新为{0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 +msgid "Data directory must be an absolute path" +msgstr "数据存放目录必须是绝对路径" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 +msgid "Data directory does not exist" +msgstr "数据存放目录不存在" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 +msgid "Not a directory" +msgstr "不是文件夹" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 +msgid "Unreadable" +msgstr "不可读" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 +#, java-format +msgid "Data directory changed to {0}" +msgstr "数据存放目录更新至{0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 +#, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" -msgstr "I2CP设置改为{0}" +msgstr "I2CP 选项改为 {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "正在断开旧的I2CP目标" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP设置改为{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "无法通过新设置连接,恢复I2CP的旧设置" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "旧设置也无法连接!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "重新连接新I2CP目标" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" -msgstr "" +msgstr "新文件将对公共可读" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" -msgstr "" +msgstr "新文件不会对公共可读" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:605 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "启用自动启动" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:607 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "禁用自动启动" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:613 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." -msgstr "" +msgstr "DHT 已启用" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." -msgstr "" +msgstr "DHT 已禁用" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:626 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" -msgstr "" +msgstr "DHT 修改生效需要关闭或重启。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} 主题已加载,浏览效果请到 i2psnark 主页。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "设置未改变" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" +msgstr "PT 列表已更改 - 仅对新创建的种子有效" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "无法保存设置到{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "正在连接到I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:804 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "错误:无法添加种子{0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:835 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "无法打开 \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:854 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "具有相同Hash链接的种子已在下载中:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 +#, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" -msgstr "错误: 内存不足,无法为 {0} 创建种子。" +msgstr "错误 - 私有种子\"{0}\"中缺少 I2P Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 +#, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " "DHT only." msgstr "" -"提示 - “{0}”文件中不包含 I2P Tracker服务器,文件将仅发布至 I2P 的 Open " -"Tracker 。" +"警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,程序将仅通过 I2P 中的开放式 Tracker 和 DHT " +"下载。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:865 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 +#, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "" -"提示 - “{0}”文件中不包含 I2P Tracker服务器,文件将仅发布至 I2P 的 Open " -"Tracker 。" +"警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,已禁用 I2P Open Tracker,程序将仅通过 DHT " +"下载。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 +#, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." msgstr "" -"警告 -“{0}”中不包含 I2P Tracker 服务器,下载此种子请先启用 Open Tracker。" +"警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,已禁用 I2P Open Tracker 和 DHT,下载先您需" +"要先启用 OpenTracker 或 DHT 。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "无效种子 \"{0}\" " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:894 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "错误: 内存不足,无法为 {0} 创建种子。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:906 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "已添加种子:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:963 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "正在获取{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:969 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063 +#, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." msgstr "" -"程序还不知道其他客户端的存在,目前也没有其他种子正在运行。在您启动其他种子前" -"文件 {0} 无法成功下载。" +"OpenTracker被禁用,程序目前没有DHT节点。{0}的下载不会成功,直到您启动另一个种" +"子的下载、重新启用OpenTracker或DHT。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:973 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "正在添加{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 +#, java-format msgid "Download already running: {0}" -msgstr "种子已启动:{0}" +msgstr "已经在下载中:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1505 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "无法复制种子文件到{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1303 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "限额为 {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1305 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 +#, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" -msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!" +msgstr "种子\"{0}\"中无数据,正在删除!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "错误:无法删除种子{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1350 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1368 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1444 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1462 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "种子已停止:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "种子已删除:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1491 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "{0} 分钟内完成添加" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1428 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1522 +#, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1450 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1544 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "下载已完成: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "已获得 {0} 的 Metainfo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1502 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1731 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "正在启动种子{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1517 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 +#, java-format msgid "Error on torrent {0}" -msgstr "错误:无法添加种子{0}" +msgstr "种子 {0} 发生错误" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1580 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1674 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "无法连接至I2P!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1586 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1680 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "添加{0}失败" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1730 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 -#, fuzzy msgid "Opening the I2P tunnel" -msgstr "停止全部种子及I2P隧道" +msgstr "正在建立 I2P 隧道" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1754 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1809 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." -msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子" +msgstr "正在关闭 I2P 隧道,已通知 Tracker。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1835 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1846 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P隧道已关闭" -#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:233 +#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" -msgstr "" +msgstr "{0} 中 Tracker 无效 - 要启用 opentrackers 或 DHT 吗?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "正在更新" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Updating from {0}" -msgstr "来源{0}" +msgstr "正在从 {0} 获取更新" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Download torrent file from {0}" -msgstr "从{0}获取种子成功" +msgstr "正在从 {0} 处下载种子文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97 #, java-format @@ -432,208 +458,248 @@ msgstr "种子排队中:{0}" msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "{0}的种子中有错误" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:231 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "路由器已关闭" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 msgid "Torrents" msgstr "种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:253 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Refresh page" msgstr "刷新页面" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 msgid "Forum" msgstr "论坛" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" -msgstr "" +msgstr "点击 \"添加种子\" 按钮来获取种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 msgid "clear messages" -msgstr "" +msgstr "清除消息" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2109 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2111 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 msgid "Hide Peers" msgstr "隐藏用户" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 msgid "Show Peers" msgstr "显示用户" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:360 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301 msgid "Torrent" msgstr "种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 msgid "Estimated time remaining" msgstr "预计剩余时间" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 msgid "ETA" msgstr "预计剩余时间" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460 msgid "RX" msgstr "已接收" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "Uploaded" msgstr "已上传" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:384 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 msgid "TX" msgstr "已发送" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 msgid "Down Rate" msgstr "下载速度" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:393 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 msgid "RX Rate" -msgstr "速度" +msgstr "接收速度" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:399 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 msgid "Up Rate" msgstr "上传速度" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 msgid "TX Rate" -msgstr "速度" +msgstr "发送速度" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "停止全部种子及I2P隧道" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:427 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 msgid "Stop All" msgstr "停止全部" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:436 -msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" -msgstr "启动全部种子及I2P隧道" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 +msgid "Start all stopped torrents" +msgstr "启动所有已停止的种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:438 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 msgid "Start All" msgstr "启动全部" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "启动全部种子及I2P隧道" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 msgid "No torrents loaded." msgstr "未载入任何种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 msgid "Totals" msgstr "总计" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0}个种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0}个已连接用户" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 +#, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" -msgstr[0] "{0}个用户" +msgstr[0] "{0}个DHT节点" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First" +msgstr "首页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First page" +msgstr "第一页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Prev" +msgstr "前页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next" +msgstr "下页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last" +msgstr "末页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last page" +msgstr "最后一页" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "无效链接 - 链接必须以“http://”,“{0}”或“{1}”开头" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet 已删除:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:618 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "种子文件已删除:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 +#, java-format msgid "Download deleted: {0}" -msgstr "数据文件夹已删除:{0}" +msgstr "下载已删除: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:652 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "数据文件已删除:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "无法删除数据文件:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:689 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 +#, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" -msgstr "无法删除数据文件:{0}" +msgstr "无法删除目录:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 +#, java-format msgid "Directory deleted: {0}" -msgstr "数据文件夹已删除:{0}" +msgstr "目录已经删除: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734 -msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" -msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 +msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" +msgstr "错误 - 缺少主Tracker则无法添加替换Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 +msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" +msgstr "错误 - PT和公共Tracker无法在同一种子中混用。" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "种子创建成功\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " @@ -642,723 +708,543 @@ msgstr "" "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的" "Tracker进行注册。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "删除选中项目" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064 msgid "Save tracker configuration" -msgstr "保存设置" +msgstr "保存 Tracker 设置" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 msgid "Removed" -msgstr "移除" +msgstr "已删除" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1768 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 msgid "Add tracker" -msgstr "Tracker服务器" +msgstr "添加 Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 msgid "Enter valid tracker name and URLs" -msgstr "" +msgstr "请输入有效的 Tracker 名称与链接" #. "\n" + -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066 msgid "Restore defaults" -msgstr "" +msgstr "恢复默认值" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093 msgid "Restored default trackers" -msgstr "" +msgstr "恢复默认 Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:994 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248 msgid "Checking" -msgstr "" +msgstr "正在检查" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251 msgid "Allocating" -msgstr "" +msgstr "正在分配空间" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 msgid "Tracker Error" msgstr "Tracker错误" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1039 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1044 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1060 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1066 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0}个用户" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276 msgid "Starting" -msgstr "启动" +msgstr "正在启动" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 msgid "Seeding" msgstr "正做种" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1047 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2051 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2166 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2414 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1069 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 msgid "Stalled" msgstr "等待" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334 msgid "No Peers" msgstr "没有用户" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337 msgid "Stopped" msgstr "已停用" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1114 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 msgid "Torrent details" msgstr "种子详情" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1143 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 msgid "View files" msgstr "浏览文件" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443 msgid "Stop the torrent" msgstr "停止种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1204 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457 msgid "Start the torrent" msgstr "启动种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Start" msgstr "启动" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "删除种子及所下载的文件" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546 msgid "Seed" msgstr "种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "无需要部分" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "拒绝请求" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "无需要部分" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "拒绝请求" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1394 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Tracker {0} 上的详细信息" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1410 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Add Torrent" msgstr "添加种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1440 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718 msgid "From URL" msgstr "从URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" -msgstr "请输入输入 torrent 文件下载链接(仅限.i2p)、magnet 链接或 maggot 链接" +msgstr "" +"输入种子文件的下载链接(仅支持I2P内网链接),magnet, maggot 链接或信息散列值" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1448 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 msgid "Add torrent" msgstr "添加种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1451 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "您也可以将.torrent文件复制到: {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754 msgid "Create Torrent" msgstr "创建种子" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757 msgid "Data to seed" msgstr "做种数据" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1485 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2001 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker服务器" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007 +msgid "Trackers" +msgstr "Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487 -msgid "Select a tracker" -msgstr "选择一个Tracker" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765 +msgid "Primary" +msgstr "主 Tracker" -#. out.write(_("Open trackers and DHT only")); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492 -msgid "Open trackers only" -msgstr "仅通过 Open Tracker发布链接" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 +msgid "Alternates" +msgstr "备选 Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 msgid "Create torrent" msgstr "创建种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1782 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 msgid "Configuration" msgstr "设置" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825 msgid "Data directory" msgstr "数据文件夹" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 -msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829 msgid "Files readable by all" -msgstr "" +msgstr "文件对所有人可读" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" +msgstr "选中后,其他用户可以访问您下载的文件。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 msgid "Auto start" msgstr "自动启动" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858 msgid "Refresh time" -msgstr "刷新页面" +msgstr "刷新时间" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "从不" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 msgid "Startup delay" msgstr "启动延迟" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1879 msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883 +msgid "Page size" +msgstr "页面容量" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885 +msgid "torrents" +msgstr "种子" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909 msgid "Total uploader limit" msgstr "限制总上传种子数为" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1620 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912 msgid "peers" msgstr "用户" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "上传带宽限制" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "浏览或修改路由器带宽" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1925 msgid "Use open trackers also" msgstr "同时使用OpenTracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1641 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1933 msgid "Enable DHT" -msgstr "" +msgstr "启用 DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937 msgid "If checked, use DHT" -msgstr "" +msgstr "如果选中,则使用 DHT。" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953 msgid "Inbound Settings" msgstr "入站设置" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959 msgid "Outbound Settings" msgstr "出站设置" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP主机" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1972 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP端口" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP选项" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992 msgid "Save configuration" msgstr "保存设置" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 -#, fuzzy -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker服务器" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2014 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "网站 URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2204 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "私有" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "发布 URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1798 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "磁性链接 {0} 无效" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2102 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0}跳" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1807 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0}隧道" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310 msgid "Torrent file" -msgstr "种子详情" +msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2023 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 +msgid "Primary Tracker" +msgstr "主 Tracker" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332 +msgid "Tracker List" +msgstr "Tracker 列表" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356 +msgid "Comment" +msgstr "评论" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 +msgid "Created" +msgstr "已创建" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 +msgid "Created By" +msgstr "创建者" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet磁性链接" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 msgid "Private torrent" -msgstr "创建种子" +msgstr "私有种子" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2039 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2105 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409 msgid "Completion" msgstr "完成" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2056 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419 msgid "Remaining" -msgstr "剩余字节数" +msgstr "剩余" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 msgid "Files" msgstr "文件" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431 msgid "Pieces" msgstr "分块数量" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435 msgid "Piece size" msgstr "分块大小" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2099 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462 msgid "Directory" msgstr "文件夹" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2118 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2124 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487 msgid "Up to higher level directory" msgstr "上一层文件夹" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2154 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Torrent not found?" msgstr "种子未找到" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2163 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526 msgid "File not found in torrent?" msgstr "种子中没有发现文件?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539 msgid "complete" msgstr "完成" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2177 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540 msgid "remaining" -msgstr "剩余字节数" +msgstr "剩余" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 msgid "High" msgstr "高" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2236 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2241 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2250 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 msgid "Save priorities" msgstr "保存优先级" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "或" - -#~ msgid "Specify custom tracker announce URL" -#~ msgstr "指定Open Tracker发布链接" - -#~ msgid "Open tracker announce URLs" -#~ msgstr "Open Tracker发布链接" - -#~ msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" -#~ msgstr "magnet磁性链接“{0}”中的hash信息有误。" - -#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" -#~ msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。" - -#~ msgid "size: {0}B" -#~ msgstr "大小:{0}B" - -#~ msgid "" -#~ "Status" -#~ msgstr "" -#~ "状态" - -#~ msgid "" -#~ "\"Hide" -#~ msgstr "" -#~ "\"隐藏节点\"" - -#~ msgid "" -#~ "\"Show" -#~ msgstr "" -#~ "\"显示节点\"" - -#~ msgid "" -#~ "Torrent" -#~ msgstr "" -#~ "种子" - -#~ msgid "" -#~ "ETA" -#~ msgstr "" -#~ "预计剩余时间" - -#~ msgid "" -#~ "RX" -#~ msgstr "" -#~ "下载" - -#~ msgid "" -#~ "TX" -#~ msgstr "" -#~ "上传" - -#~ msgid "" -#~ "Rate" -#~ msgstr "" -#~ "下载速度" - -#~ msgid "" -#~ "Rate" -#~ msgstr "" -#~ "上传速度" - -#~ msgid "" -#~ "\"Stop" -#~ msgstr "" -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "\"Start" -#~ msgstr "" -#~ "\"全部开始\"" - -#~ msgid "Torrent file {0} does not exist" -#~ msgstr "种子文件{0}不存在" - -#~ msgid "Copying torrent to {0}" -#~ msgstr "正在复制种子到{0}" - -#~ msgid "" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "
-#~ " - -#~ msgid "" -#~ "\"Start\"" -#~ msgstr "" -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "\"Remove\"" -#~ msgstr "" -#~ "" - -#~ msgid "" -#~ "\"Delete\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"删除种子" - -#~ msgid "" -#~ "Add Torrent" -#~ msgstr "" -#~ "添加种子" - -#~ msgid "" -#~ "Create " -#~ "Torrent" -#~ msgstr "" -#~ "创建种子" - -#~ msgid "or " -#~ msgstr "或 " - -#~ msgid "" -#~ "Configuration" -#~ msgstr "" -#~ "设置" - -#~ msgid "Directory to store torrents and data" -#~ msgstr "种子及被做种文件的保存位置。" - -#~ msgid "" -#~ "\"File\" " -#~ msgstr "" -#~ "\"文件\" " - -#~ msgid "" -#~ "\"FileSize\"Size" -#~ msgstr "" -#~ "\"文件大小\"大小" - -#~ msgid "" -#~ "Status" -#~ msgstr "" -#~ "状态" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "详情" - -#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" -#~ msgstr "正在下载/上传,无法更改I2CP设置" - -#~ msgid "{0} torrents" -#~ msgstr "{0} 个种子" - -#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" -#~ msgstr "" -#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker,程序将从Tracker列表中将其删除。" - -#~ msgid "Custom tracker URL" -#~ msgstr "自定义TrackerURL" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "设置" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po index bd37638923..64ae9d6798 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po @@ -11,14 +11,14 @@ # foo , 2009 # punkibastardo , 2011, 2012 # punkibastardo , 2011 -# trolly , 2013 +# trolly, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 10:42+0000\n" -"Last-Translator: trolly \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "Éste parece ser un destino falso:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click hereaquí! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en " "conflicto, ¡pincha aquí!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 msgid "Base 32" msgstr "Base 32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "Acceder a {0} sin guardar" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" "Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p." #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" "Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" "Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1179 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "Puerta de salida HTTP" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "mediante el uso de un servicio de \"salto\":" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1220 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "servicio saltador {0}" @@ -153,6 +153,25 @@ msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!" msgid "internal" msgstr "interno" +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:404 +#, java-format +msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" +msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" +msgstr[0] "{0} túnel de entrada {0} túnel de salida" +msgstr[1] "{0} túneles de entrada {0} túneles de salida" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 +msgid "lower bandwidth and reliability" +msgstr "ancho de banda bajo y seguridad" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 +msgid "standard bandwidth and reliability" +msgstr "ancho de banda estándar y seguridad" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 +msgid "higher bandwidth and reliability" +msgstr "alto ancho de banda y seguridad" + #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgstr "Todavía no se han inicializado los túneles, recargue en dos minutos." @@ -478,210 +497,182 @@ msgstr "Variación de saltos" msgid "Count" msgstr "Cantidad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 -msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -msgstr "" -"1 túnel entrante, 1 de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 -msgid "" -"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard " -"reliability)" -msgstr "" -"2 túneles entrantes, 2 de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad " -"estándar)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 -msgid "" -"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -msgstr "" -"3 túneles entrantes, 3 de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor " -"fiabilidad)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:370 -msgid "tunnels" -msgstr "túneles" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:353 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338 msgid "Backup Count" msgstr "Cantidad de respaldo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "0 túneles de respaldo (redundancia 0, no aumenta el uso de recursos)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "" "1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de " "recursos)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "" "2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos " "medio)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "" "3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos " "alto)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:365 msgid "backup tunnels" msgstr "túneles de respaldo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "interactive connection" msgstr "conexión interactiva" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "conexión en masa (descargas/web/BT)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:375 msgid "Delay Connect" msgstr "Retrasar Conexión" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379 msgid "for request/response connections" msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 msgid "Router I2CP Address" msgstr "Dirección I2CP del router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando está inactivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "Número de túneles reducido" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 msgid "Idle minutes" msgstr "Minutos de inactividad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "Cerrar los túneles cuando se está inactivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "Nuevas claves al reabrir" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "Retrasar apertura del túnel hasta que sea necesario" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 msgid "Persistent private key" msgstr "Clave privada persistente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 msgid "Local destination" msgstr "destino local" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:461 msgid "(if known)" msgstr "(si se conoce)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:466 msgid "Local Authorization" msgstr "Autorización local" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Autorización outproxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 msgid "Jump URL List" msgstr "Lista de URL de salto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513 msgid "Custom options" msgstr "Opciones personalizadas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:699 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:560 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -717,116 +708,104 @@ msgstr "Agregar a la libreta de direcciones local" msgid "Hostname Signature" msgstr "Firma del Hostname" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353 -msgid "4 in, 4 out (high traffic server)" -msgstr "4 de entrada, 4 de salida (servidor con mucho tráfico)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357 -msgid "5 in, 5 out (high traffic server)" -msgstr "5 de entrada, 5 de salida (servidor con mucho tráfico)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:361 -msgid "6 in, 6 out (high traffic server)" -msgstr "6 de entrada, 6 de salida (servidor con mucho tráfico)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 msgid "Encrypt Leaseset" msgstr "Cifrar Leaseset" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411 msgid "Encryption Key" msgstr "Clave de cifrado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 msgid "Generate New Key" msgstr "Generar nueva clave" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 msgid "Generate" msgstr "Generar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:456 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511 msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgstr "(El túnel debe detenerse primero)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 msgid "Restricted Access List" msgstr "Lista de acceso restringido" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 msgid "Whitelist" msgstr "Lista blanca" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 msgid "Blacklist" msgstr "Lista negra" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 msgid "Access List" msgstr "Lista de acceso" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439 msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" msgstr "Límites de conexiones entrantes (0 = sin límite)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 msgid "Per client" msgstr "Por cliente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 msgid "Per minute" msgstr "por minuto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 msgid "Per hour" msgstr "Por hora" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 msgid "Per day" msgstr "Por día" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin límite)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "New Certificate type" msgstr "Nuevo tipo de certificado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:524 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 msgid "Hashcash (effort)" msgstr "Hashcash (esfuerzo)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 msgid "Hashcash Calc Time" msgstr "Tiempo de Calc Hashcash " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:532 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "Estimate" msgstr "Estimación" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 msgid "Signed (signed by)" msgstr "Firmado (firmado por)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507 msgid "Modify Certificate" msgstr "Modificar Certificado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509 msgid "Modify" msgstr "Modificar" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po index ac045f1761..1f0baf09bd 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po @@ -4,20 +4,21 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# tengo , 2013 # sfix , 2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 -# gmind , 2012-2013 -# gmind , 2013 -# gmind , 2012 +# gmind, 2012-2013 +# gmind, 2013 +# gmind, 2012 # sfix , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Roman Azarenko \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-09 18:45+0000\n" +"Last-Translator: tengo \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -164,15 +165,15 @@ msgstr[2] "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 msgid "lower bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "меньшая пропускная способность и надёжность" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 msgid "standard bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "обычная пропускная способность и надёжность" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 msgid "higher bandwidth and reliability" -msgstr "" +msgstr "более высокая пропускная способность и надёжность" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." @@ -1075,6 +1076,8 @@ msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." msgstr "" +"Это позволяет устанавливать как TCP так и UDP соединения через SOCKS " +"outproxy в I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" @@ -1107,6 +1110,8 @@ msgid "" "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." msgstr "" +"IRC-сети вне I2P также могут быть доступны, если известен SOCKS outproxy в " +"I2P, но это зависит от того, заблокирован или нет outproxy IRC-сетью." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po index c93ce069b2..b217781f27 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po @@ -3,32 +3,35 @@ # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # -# ducki2p , 2011. -# , 2011. +# Translators: +# ducki2p , 2011 +# walking , 2011 +# walking , 2013 +# walking , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:00+0000\n" -"Last-Translator: walking \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/" -"zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:46+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "This seems to be a bad destination:" -msgstr "" +msgstr "目标似乎无效:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "" +msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:621 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click here这里。要访问【地址助手】返回的目标主机请点这里。" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1025 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410 msgid "Host" msgstr "主机" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1029 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 msgid "Base 32" -msgstr "" +msgstr "Base32" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1033 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 msgid "Destination" msgstr "目标" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1039 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "继续{0},而不保存" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1044 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该eepsite。" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该eepsite。" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1048 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该eepsite。" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1162 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 msgid "HTTP Outproxy" -msgstr "出口代理" +msgstr "HTTP 出口代理" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1167 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" @@ -90,15 +92,15 @@ msgstr "" "主机:" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1203 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 #, java-format msgid "{0} jump service" -msgstr "" +msgstr "{0} 跳转服务" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Added via address helper from {0}" -msgstr "已通过地址助手添加" +msgstr "已通过地址助手从{0}处添加" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 msgid "Added via address helper" @@ -144,9 +146,27 @@ msgstr "如果未能自动重定向,请点击这里。" msgid "internal" msgstr "内部" +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:404 +#, java-format +msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" +msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" +msgstr[0] "{0}入站, {0}出站隧道" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 +msgid "lower bandwidth and reliability" +msgstr "较低的带宽和稳定性" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 +msgid "standard bandwidth and reliability" +msgstr "标准带宽和稳定性" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 +msgid "higher bandwidth and reliability" +msgstr "较高的带宽和稳定性" + #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." -msgstr "" +msgstr "隧道尚未初始化,请两分钟后刷新。" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192 msgid "" @@ -160,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" +msgstr "如果问题持续,请确认您的浏览器支持Cookie。" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:240 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" @@ -197,11 +217,11 @@ msgstr "端口未设置" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611 msgid "Invalid port" -msgstr "" +msgstr "无效端口" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" -msgstr "" +msgstr "警告 - 不推荐低于 1024 的端口" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504 msgid "Standard client" @@ -258,7 +278,7 @@ msgstr "主机未设置" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 msgid "Invalid address" -msgstr "" +msgstr "无效地址" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel" @@ -367,9 +387,8 @@ msgid "(Check the Box for 'YES')" msgstr "(选中表示\"是\")" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 -#, fuzzy msgid "Enable DCC" -msgstr "启用" +msgstr "启用聊天直连(DCC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:259 @@ -461,199 +480,176 @@ msgstr "节点数量" msgid "Count" msgstr "计数" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 -msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -msgstr "出/入站隧道x1(带宽低,低可靠性)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 -msgid "" -"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard " -"reliability)" -msgstr "出/入站隧道x2(带宽标准,标准稳定性)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 -msgid "" -"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -msgstr "出/入站隧道x3(带宽高,高稳定性)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357 -msgid "tunnels" -msgstr "隧道" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:352 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338 msgid "Backup Count" msgstr "备用数量" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "无备用隧道(无冗余,不增加资源占用)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "备用隧道对x1 (低冗余,低资源占用)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:367 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "备用隧道对x2 (中冗余,中资源占用)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "备用隧道对x3 (高冗余,高资源占用)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:365 msgid "backup tunnels" msgstr "备用隧道" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 msgid "Profile" msgstr "连接类型" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "interactive connection" msgstr "速度连接" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:397 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "效率连接(下载/WEB/BT)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:375 msgid "Delay Connect" msgstr "连接延迟断开" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379 msgid "for request/response connections" msgstr "单请求/响应连接" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:407 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 msgid "Router I2CP Address" msgstr "路由器I2CP地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431 msgid "Port" msgstr "端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "空闲时缩减隧道数量" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:451 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:502 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "削减后的隧道数量" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 msgid "Idle minutes" msgstr "空闲时间(分钟)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "空闲时关闭隧道" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "重新打开隧道时使用新密钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:455 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "仅在请求时打开" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 msgid "Persistent private key" msgstr "永久私有密钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 msgid "Local destination" msgstr "本地目标" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:461 msgid "(if known)" msgstr "(如果已知)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:466 msgid "Local Authorization" msgstr "本地认证" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:498 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "出口代理认证" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 msgid "Jump URL List" msgstr "跳转服务列表" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:523 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:537 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513 msgid "Custom options" msgstr "自定义选项" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:527 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:541 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:699 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:531 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:533 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -689,104 +685,104 @@ msgstr "添加至本地地址簿" msgid "Hostname Signature" msgstr "主机名签名" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 msgid "Encrypt Leaseset" msgstr "加密赁集" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411 msgid "Encryption Key" msgstr "加密密钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 msgid "Generate New Key" msgstr "生成新密钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 msgid "Generate" msgstr "生成" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:535 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511 msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgstr "(必须先停止隧道)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 msgid "Restricted Access List" msgstr "限制访问列表" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 msgid "Whitelist" msgstr "白名单" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 msgid "Blacklist" msgstr "黑名单" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 msgid "Access List" msgstr "访问列表" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439 msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" msgstr "入站连接限制(0=无限制)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 msgid "Per client" msgstr "按客户端" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 msgid "Per minute" msgstr "按分钟" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 msgid "Per hour" msgstr "按小时" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 msgid "Per day" msgstr "按天" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 msgid "Total" msgstr "总数" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "最大并发连接数(0=无限制)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "New Certificate type" msgstr "新建证书类型" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483 msgid "None" msgstr "无" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 msgid "Hashcash (effort)" msgstr "Hashcash (强度)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 msgid "Hashcash Calc Time" msgstr "Hashcash 计算时间" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:519 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "Estimate" msgstr "估算" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:525 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 msgid "Signed (signed by)" msgstr "签名(签名者)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507 msgid "Modify Certificate" msgstr "修改证书" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:533 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509 msgid "Modify" msgstr "修改" @@ -804,7 +800,7 @@ msgstr "刷新" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109 msgid "Tunnel Wizard" -msgstr "" +msgstr "隧道向导" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113 msgid "Stop All" @@ -921,101 +917,95 @@ msgid "New client tunnel" msgstr "新建客户隧道" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119 -#, fuzzy msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" -msgstr "I2P 隧道管理器 - 编辑客户端隧道" +msgstr "I2P 隧道管理器 - 隧道创建向导" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:564 -#, fuzzy msgid "Server or client tunnel?" -msgstr "新建客户隧道" +msgstr "服务器或客户端隧道?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:145 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:568 -#, fuzzy msgid "Tunnel type" -msgstr "隧道选项" +msgstr "隧道类型" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:598 -#, fuzzy msgid "Tunnel name and description" -msgstr "隧道目标" +msgstr "隧道名称和描述" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:157 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:607 -#, fuzzy msgid "Tunnel destination" -msgstr "隧道目标" +msgstr "隧道描述" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:623 msgid "Binding address and port" -msgstr "" +msgstr "隧道绑定的地址和端口" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:169 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:649 -#, fuzzy msgid "Tunnel auto-start" -msgstr "隧道选项" +msgstr "隧道自动启用" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:175 msgid "Wizard completed" -msgstr "" +msgstr "向导完成" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" "This wizard will take you through the various options available for creating " "tunnels in I2P." -msgstr "" +msgstr "本向导将帮助您配置I2P隧道创建中的各种选项。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " "tunnel." -msgstr "" +msgstr "首先您需要确定,创建的是服务端还是客户端隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" +"如果您想通过隧道访问远程的服务,例如I2P的IRC聊天服务器或代码库,那么请选择*客" +"户隧道*。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 msgid "" "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "you'll need to create a SERVER tunnel." -msgstr "" +msgstr "相反,如果您希望提供自己的服务,来让别人访问,您需要创建*服务端隧道*。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 -#, fuzzy msgid "Server Tunnel" -msgstr "I2P服务端隧道" +msgstr "服务端隧道" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:199 -#, fuzzy msgid "Client Tunnel" -msgstr "I2P客户端隧道" +msgstr "客户端隧道" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:217 msgid "There are several types of tunnels to choose from:" -msgstr "" +msgstr "其中有几种隧道类型可选:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225 msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." -msgstr "" +msgstr "基本隧道供连接至I2P中的单个服务。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269 msgid "" "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "don't know what type of tunnel you need." -msgstr "" +msgstr "请尝试此项,如果后面的类型没有适合您的,或您不清楚需要何种类型的隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229 msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." -msgstr "" +msgstr "访问HTTP代理的隧道,用来访问I2P中的站点。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" @@ -1023,44 +1013,46 @@ msgid "" "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" "Linux." msgstr "" +"设置您的浏览器将此隧道作为 HTTP 代理,在 GNU/Linux 的命令行环境中请使用 " +"\"http_proxy\" 环境变量。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 msgid "" "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "known." -msgstr "" +msgstr "如果您知道I2P中的HTTP代理节点,也可以通过其访问I2P以为的网站。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." -msgstr "" +msgstr "自定义客户端隧道,专为 IRC 连接设置。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:237 msgid "" "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "network inside I2P." -msgstr "" +msgstr "使用此隧道类型,您的IRC客户端可以连接至I2P内的IRC网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239 msgid "" "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" -msgstr "" +msgstr "I2P中的每个IRC网络,都需要自己独立的隧道。(参见,SOCKS IRC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." -msgstr "" +msgstr "实现 SOCKS 协议的隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243 msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." -msgstr "" +msgstr "此隧道可以通过 I2P 中 SOCKS 出口代理进行的 TCP 和 UDP 连接。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245 msgid "" "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "connecting to IRC networks." -msgstr "" +msgstr "实现SOCKS协议的客户端隧道,专门为连接IRC网络而调整。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247 msgid "" @@ -1068,12 +1060,14 @@ msgid "" "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." msgstr "" +"使用此隧道类型时,可以在IRC客户端中设置使用此Socks隧道,通过I2P地址访问I2P中" +"的IRC网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." -msgstr "" +msgstr "即一个I2P隧道可以连接多个IRC网络。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251 msgid "" @@ -1081,122 +1075,126 @@ msgid "" "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." msgstr "" +"如果设置SOCKS出口代理,I2P之外的IRC网络也可以访问,尽管这取决于IRC网络是否允" +"许您的出口代理连接。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." -msgstr "" +msgstr "实现 HTTP_CONNECT 命令的客户端隧道" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255 msgid "" "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming " "the proxy supports the CONNECT command." -msgstr "" +msgstr "它允许通过HTTP代理的TCP连接,假设出口代理支持CONNECT命令。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257 msgid "A customised client tunnel for Streamr." -msgstr "" +msgstr "为数据流设置的自定义客户端隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:267 msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." -msgstr "" +msgstr "基本服务隧道,适合I2P中的普通服务。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271 msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." -msgstr "" +msgstr "为HTTP连接而调整的服务隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:273 msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite." -msgstr "" +msgstr "如果您要创建一个I2P网站请使用此隧道类型。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:275 msgid "" "A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to " "other server tunnels." -msgstr "" +msgstr "一种调整过的服务器隧道,既可以服务HTTP数据,也可以连接其他服务隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277 msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server." -msgstr "" +msgstr "此隧道类型主要用于允许Seedless服务器。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279 msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." -msgstr "" +msgstr "调整过用于提供IRC网络的隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281 msgid "" "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "to be accessible inside I2P." -msgstr "" +msgstr "通常每个IRC服务器需要单独占用一条隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283 msgid "A customised server tunnel for Streamr." -msgstr "" +msgstr "为数据流设置的自定义服务端隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:322 msgid "Choose a name and description for your tunnel." -msgstr "" +msgstr "为您的隧道选择一个名称和描述。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:324 msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." -msgstr "" +msgstr "您可以随意设置 - 它们只是为了您在路由控制台中能较容易的识别这些隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:354 msgid "" "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "SOCKS), fill them in below." -msgstr "" +msgstr "如果您直到此种隧道类型(HTTP或SOCKS)的出口代理,请将它们填入下表。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356 msgid "Separate multiple proxies with commas." -msgstr "" +msgstr "使用空格分隔多个代理。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:374 msgid "" "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "connect to." -msgstr "" +msgstr "输入客户端隧道要连接的I2P服务目标地址。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:376 msgid "" "This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your " "address book." -msgstr "" +msgstr "即一个完整的 Base64编码的目标密钥或您地址簿中的I2P链接。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:406 msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." msgstr "" +"这是您的服务当前运行的 IP,通常服务跟I2P在同一电脑上,所以自动填写为 " +"127.0.0.1 。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." -msgstr "" +msgstr "这是服务接收连接的端口。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:450 msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." -msgstr "" +msgstr "这是访问本地客户隧道用的端口。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:452 msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel." -msgstr "" +msgstr "这也是HTTPBidir服务隧道的客户端口。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:471 msgid "" "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "entire subnet, or external internet?" -msgstr "" +msgstr "您希望谁可以访问此端口?仅本机,您的整个子网,还是公共外网?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:473 msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "通常用户只允许127.0.0.1" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:515 msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." -msgstr "" +msgstr "I2P 路由可以在启动时自动为您启动此隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:517 msgid "" @@ -1204,48 +1202,50 @@ msgid "" "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "router is creating and maintaining unnecessary tunnels." msgstr "" +"这适用于经常使用的隧道(尤其是服务端隧道),但如果隧道仅偶尔使用,会不必要地占" +"用I2P的资源。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:543 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." -msgstr "" +msgstr "向导已收集到最够的信息来完成隧道的创建。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:545 msgid "" "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "take you back to the main I2PTunnel page." -msgstr "" +msgstr "点击下面的保存按钮,向导将完成隧道设置,带您返回 I2PTunnel 的主页面。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550 msgid "" "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "you don't have to do anything further." -msgstr "" +msgstr "因为您选择了路由启动时自动启动隧道,您无需再做其他设置。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." -msgstr "" +msgstr "路由将在设置好后自动启动隧道。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:556 msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." -msgstr "" +msgstr "由于您选择了不自动启用隧道,您需要手动启动它。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558 msgid "" "You can do this by clicking the Start button on the main page which " "corresponds to the new tunnel." -msgstr "" +msgstr "您只需在主页面中对应的新隧道上点击启动按钮。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:562 msgid "Below is a summary of the options you chose:" -msgstr "" +msgstr "下面列出了您选择的选项。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:660 msgid "" "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "tunnel configuration." -msgstr "" +msgstr "除了这些基本的设置,隧道配置还有多个高级选项可以设置。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:662 msgid "" @@ -1253,31 +1253,21 @@ msgid "" "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "I2PTunnel page." msgstr "" +"向导会设置合理的默认值,不过您仍可通过在I2PTunnel主页中点击隧道名称来查看/编" +"辑它们。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:704 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "预览" +msgstr "上一步" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:712 -#, fuzzy msgid "Save Tunnel" -msgstr "新建隧道" +msgstr "保存隧道" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "完成" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 msgid "Next" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect " -#~ "until tunnel is stopped and restarted." -#~ msgstr "" -#~ "注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生" -#~ "效。" - -#~ msgid "Reload Config" -#~ msgstr "重新载入设置" +msgstr "下一步" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po index e019183b6d..2e558fda4b 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po @@ -12,14 +12,14 @@ # mixxy, 2011 # punkibastardo , 2011, 2012 # punkibastardo , 2011 -# trolly , 2013 +# trolly, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n" -"Last-Translator: trolly \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 11:36+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -108,12 +108,12 @@ msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IPs permanentemente prohibidas" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "De" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "A" @@ -128,54 +128,54 @@ msgstr "ninguno" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:118 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:495 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Rechazando túneles: Iniciando" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:157 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "rechazando túneles: alta tardanza de los mensajes" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "rechazando la mayoría de túneles: alto número de peticiones" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "rechazando túneles: límite alcanzado" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:308 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "rechazando túneles: límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:378 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "aceptando la mayoría de los túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385 msgid "Accepting tunnels" msgstr "aceptando túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:500 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "rechazando túneles: apagando" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:505 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Rechazando túneles" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente" msgid "Known fast peers" msgstr "pares rápidos conocidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551 msgid "NetDb entry" msgstr "Entrada de la NetDb" @@ -252,26 +252,26 @@ msgstr "Entrada de la NetDb" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Direcciones de transporte del router " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose " "en el ancho de banda configurado." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -288,14 +288,14 @@ msgstr "" "maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página de " "configuración avanzada." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "Definitions" msgstr "Definiciones" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2179 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -304,79 +304,79 @@ msgstr "Definiciones" msgid "Peer" msgstr "Par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204 msgid "Dir" msgstr "Dir" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "Inbound connection" msgstr "Conexión entrante" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "Outbound connection" msgstr "Conexión saliente" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" "Se han ofrecido a introducirnos (a ayudar a otros pares a atravesar nuestro " "cortafuegos)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Nos hemos ofrecido a introducirlos (a ayudar a otros compañeros a atravesar " "su cortafuegos)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205 msgid "Idle" msgstr "inactivo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Entrante/Saliente" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863 msgid "Up" msgstr "Subida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217 msgid "Skew" msgstr "Desincronización" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -384,32 +384,32 @@ msgstr "" "El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin " "recibir confirmación" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "El número de envíos pendientes que superen el rango de congestión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The slow start threshold" msgstr "El umbral de incicio lento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos" #. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:556 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -417,115 +417,115 @@ msgstr "" "Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de " "paquetes entrantes (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "El número total de paquetes enviados al par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "El número total de paquetes recibidos del par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239 msgid "Dup TX" msgstr "TX dup" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2220 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241 msgid "Dup RX" msgstr "RX dup" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz común WAN" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 msgid "Upstream" msgstr "Corriente de subida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 msgid "Downstream" msgstr "Corriente de descarga" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "Conexión WAN PPP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 msgid "External IP" msgstr "IP externa" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Transmisión en capa 3" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 msgid "Default Connection Service" msgstr "Servicio de conexión por defecto" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474 msgid "WAN IP Connection" msgstr "Conexión IP WAN" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Configuración del link Ethernet WAN" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492 msgid "Found Device" msgstr "Dispositivo encontrado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494 msgid "Subdevice" msgstr "Subdispositivo" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 msgid "UPnP Status" msgstr "Estado UPnP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -533,26 +533,26 @@ msgstr "" "UPnP se ha deshabilitado; ¿Tienes más de un dispositivo pasarela UPnP en tu " "red local?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "" "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo UPnP compatible en tu red local." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "La dirección IP externa reportada por UPnP es {0}." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "La dirección IP externa no está disponible." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits entrantes es {0}bits/seg." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg." @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg." #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} puerto {1,number,#####} fue enviado con éxito por UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} puerto {1,number,#####} no fue transmitido por UPnP." @@ -580,151 +580,151 @@ msgstr "UPnP no está habilitado." msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Desincronización excesiva del reloj: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767 msgid "NTCP connections" msgstr "Conexiones NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780 msgid "Out Queue" msgstr "cola de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781 msgid "Backlogged?" msgstr "Atrasadas?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Inbound" msgstr "Entrante" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Outbound" msgstr "Saliente" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846 msgid "peers" msgstr "pares" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195 msgid "UDP connections" msgstr "conexiones UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ordenar por hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Dirección/Introducción" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2185 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ordenar por inactividad de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ordenar por inactividad de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ordenar por desviación de reloj" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ordenar por ventana de congestión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ordenar por paquetes enviados" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2219 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2244 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2248 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269 msgid "Choked" msgstr "Atascado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2256 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277 msgid "1 fail" msgstr "1 fallado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fallados" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2264 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Baneado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2316 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337 msgid "backlogged" msgstr "atrasados" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2396 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" @@ -737,20 +737,20 @@ msgstr "Descartando solicitudes de túneles: Demasiado lento" msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:617 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:642 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:648 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Rechazando túneles: Límite de conexión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:867 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:900 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:979 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola" @@ -1748,66 +1748,66 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:740 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:739 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Está disponible una nueva versión del complemento {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:770 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:769 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Fallo al buscar actualizaciones para el complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:772 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:771 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "No está disponible ninguna nueva versión para el complemento {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:795 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:794 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B transferidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Transferencia fallida de {0}" #. Process the .sud/.su2 file -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1050 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672 msgid "Update downloaded" msgstr "Actualización descargada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030 msgid "Update verified" msgstr "Actualización verificada" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1055 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Archivo de actualización no firmado del {0} está dañado" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1084 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Fallada copia a {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" @@ -1816,86 +1816,86 @@ msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Intentando instalar desde el archivo {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "No se ha específicado un archivo {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "No se ha podido instalar desde el archivo {0}, copia fallida." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Descargar complemento de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Complemento descargado" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "No se puede crear directorio del complemento {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "El complemento de {0} está dañado." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" "El complemento de {0} no contiene el archivo de configuración necesario." #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Verificación de la firma del complemento de {0} ha fallado" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "El complemento de {0} tiene nombre o versión no válido." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere la versión {0} o superior de Java." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -1903,98 +1903,98 @@ msgstr "" "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el " "complemento ya está instalado." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" "El complemento instalado no contiene el archivo de configuración necesario." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "El complemento descargado con versión {0} no es más reciente que la versión " "ya instalada." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o " "superior de este complemento." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" "La actualización del complemento requiere tener instalada la versión {0} o " "inferior de este complemento." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere la versión de Jetty {0} ó superior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Este complemento requiere la versión de Jetty {0} ó inferior" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "No se puede copiar el pomplemtneot al directorio {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "El complemento se instalará al siguiente reinicio." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "El complemento es sólo para actualizaciones, pero el complemento aún no está " "instalado." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Complemento {0} instalado" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Complemento {0} instalado e iniciado" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Complemento {0} instalado pero no funciona, ¡revisa los registros!" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Complemento {0} instalado, pero no se pudo iniciar." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Actualizando de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Ninguna versión nueva encontrada en {0}" @@ -2187,15 +2187,6 @@ msgstr "Detenido complemento {0}" msgid "Start" msgstr "Lanzar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:171 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:34 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140 -msgid "Unsupported" -msgstr "No soportado" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215 msgid "New client added" msgstr "Nuevo cliente añadido" @@ -2211,19 +2202,19 @@ msgid "Bad client index." msgstr "índice de clientes en mal estado." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Client {0} stopped" -msgstr "Complemento {0} instalado" +msgstr "Cliente {0} parado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Client {0} started" -msgstr "Complemento {0} instalado" +msgstr "Cliente {0} arrancado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Client {0} deleted" -msgstr "Eliminar seleccionados" +msgstr "Cliente {0} borrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291 msgid "WebApp configuration saved." @@ -2349,7 +2340,7 @@ msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" @@ -2670,7 +2661,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" @@ -2797,16 +2788,14 @@ msgstr "Límites del ancho de banda actualizados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185 msgid "bits per second" msgstr "bits por segundo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo" @@ -2857,6 +2846,10 @@ msgstr "valor de velocidad falso" msgid "Bad capacity value" msgstr "valor de la capacidad falso" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "Save changes and reseed now" @@ -2876,51 +2869,52 @@ msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Configuración guardada con éxito." #. Normal browsers send value, IE sends button label -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Apagar en seguida" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Cancelar apagado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 msgid "Cancel restart" msgstr "Cancelar reinicio" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Restart immediately" msgstr "Reiniciar inmediatamente" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 msgid "Restart imminent" msgstr "Reinicio inminente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Apagado inminente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Apagando en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Reiniciando en {0}" @@ -2934,10 +2928,6 @@ msgstr "Apagar de forma controlada" msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Iniciado el apagado controlado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 -msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447 msgid "Cancel graceful shutdown" @@ -3173,52 +3163,48 @@ msgstr "Túneles exploratorios" msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "Túneles de cliente para {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "" "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "" "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "" "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de " "túneles." -#. buf.append("InboundOutbound\n"); -#. tunnel depth -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99 msgid "Length" msgstr "Longitud" #. tunnel depth variance -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116 msgid "Randomization" msgstr "Aleatoriedad" -#. tunnel quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" -#. tunnel backup quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159 msgid "Backup quantity" msgstr "Cantidad de reserva" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181 msgid "Inbound options" msgstr "Opciones de Entrada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194 msgid "Outbound options" msgstr "Opciones de Salida" @@ -3338,6 +3324,10 @@ msgstr "Sueco" msgid "Chinese" msgstr "Chino" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" @@ -3412,7 +3402,7 @@ msgstr "Actualizando la frecuencia de refresco a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -3466,129 +3456,129 @@ msgstr "" "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su " "navegador." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "gráfico de ancho de banda combinado" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} para {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Uso de ancho de banda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "Terminado hace {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263 msgid "Taller" msgstr "Más alto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269 msgid "Shorter" msgstr "Más corto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275 msgid "Wider" msgstr "Más ancho" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281 msgid "Narrower" msgstr "Más estrecho" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288 msgid "Larger interval" msgstr "Intervalo mayor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294 msgid "Smaller interval" msgstr "Intervalo menor" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301 msgid "Previous interval" msgstr "Intervalo anterior" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312 msgid "Next interval" msgstr "Intervalo siguiente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Plot averages" msgstr "promedios de la trama" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "plot events" msgstr "eventos de la trama" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322 msgid "All times are UTC." msgstr "Todos los horarios son UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Configuración de la gráfica" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Select Stats" msgstr "Seleccionar Estadísticas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "Periods" msgstr "Períodos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "o" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "Image sizes" msgstr "Tamanño de las imágenes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "width" msgstr "ancho" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "height" msgstr "alto" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Refresh delay" msgstr "Retardo de actualización" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Almacenar los datos de gráficos en el disco?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Guardar los ajustes y volver a dibujar los gráficos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440 msgid "Graph settings saved" msgstr "Configuración de gráficos guardada" @@ -3868,140 +3858,142 @@ msgstr "todos los routers con estadísticas completas" msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91 msgid "not found in network database" msgstr "no se encuentra en la base de datos de red" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Caduca en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Caducó hace {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177 msgid "Tunnel" msgstr "Túnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241 msgid "Not initialized" msgstr "No inicializado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Estadísticas de la base de datos de red del router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Count" msgstr "Cantidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375 msgid "Our info" msgstr "Nuestra información" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377 msgid "Peer info for" msgstr "Información de interlocutor para" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 msgid "Full entry" msgstr "Campo completo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "hace {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393 msgid "Published" msgstr "Publicado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395 msgid "Address(es)" msgstr "Dirección(es)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407 msgid "cost" msgstr "coste" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Oculto o iniciando" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU con introductores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP y SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP y SSU con introductores" @@ -4024,18 +4016,18 @@ msgstr "Esconder noticias" msgid "Show news" msgstr "Mostrar noticias" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "Buscando actualizaciones para complementos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "1 complemento actualizado" msgstr[1] "{0} complementos actualizados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" msgstr "Comprobación de actualizaciones de complementos completada" @@ -4867,113 +4859,113 @@ msgid "now" msgstr "ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405 msgid "configure" msgstr "configurar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "Client tunnels for" msgstr "Túneles de clientes para" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "dead" msgstr "muerto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69 msgid "Participating tunnels" msgstr "participando en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "Recibiendo en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "Vencimiento" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "Enviando en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "Tasa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" msgstr "período de gracia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Punto final (túnel saliente)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Puerta de enlace (túnel entrante)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participant" msgstr "Participante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Túneles participantes inactivos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Uso de ancho de banda total" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" msgstr "Expiración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Participants" msgstr "Participantes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Endpoint" msgstr "Punto final" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "Build in progress" msgstr "Creación de túnel en marcha" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 msgid "inbound" msgstr "entrante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "outbound" msgstr "saliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "No hay túneles, esperando que termine el período de gracia." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224 msgid "in" msgstr "entrante" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "out" msgstr "saliente" @@ -5610,7 +5602,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Sitios recomendados" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 msgid "Local Services" msgstr "Servicios locales" @@ -6907,8 +6899,8 @@ msgstr "Dispondrás de las actualizaciones a través de tu gestor de paquetes." msgid "home" msgstr "Página de Inicio" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371 msgid "Welcome to I2P" msgstr "¡Bienvenido a I2P!" @@ -7033,11 +7025,11 @@ msgstr "" "Haga click en una bandera para elegir idioma. Click en 'configurar idioma' a " "continuación para cambiarlo después." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 msgid "Search I2P" msgstr "Buscar en I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "Sitios de interés" @@ -7171,24 +7163,3 @@ msgstr "correo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "I2P Webmail" msgstr "Correo I2P" - -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "detenido" - -#~ msgid "deleted" -#~ msgstr "eliminado" - -#~ msgid "Outbound Bytes/sec" -#~ msgstr "bytes/seg de salida" - -#~ msgid "Inbound Bytes/sec" -#~ msgstr "bytes/seg de entrada" - -#~ msgid "Bps" -#~ msgstr "B/seg." - -#~ msgid "Out average" -#~ msgstr "Promedio de salida" - -#~ msgid "In average" -#~ msgstr "Promedio de entrada" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index 3ec7e9f3d8..e68a40f9f5 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Alexey Solomin , 2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 -# gmind , 2012 +# gmind, 2013 +# gmind, 2012 # Roman Azarenko , 2013 # Roman Azarenko , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-08 05:36+0000\n" "Last-Translator: Roman Azarenko \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" @@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765 msgid "IPs Banned Until Restart" -msgstr "IP-адреса, забаненные до перезапуска" +msgstr "IP-адреса, заблокированные до перезапуска" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789 msgid "IPs Permanently Banned" -msgstr "Перманентно забаненные IP-адреса" +msgstr "IP-адреса, заблокированные навсегда" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "нет" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" -msgstr "Не принимаем туннели: Маршрутизатор запускается" +msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор запускается" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Не принимаем туннели: высокая задержка #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "Не принимаем большинство туннелей: высокое число запросов" +msgstr "Не принимаем туннели: высокое число запросов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" @@ -162,8 +163,7 @@ msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "" -"Не принимаем большинство туннелей: достигнут предел пропускной способности" +msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); @@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "" #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" -msgstr "Скорость приёма сообщений (байт/сек)" +msgstr "Скорость приема сообщений (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34 msgid "Message send rate (bytes/sec)" -msgstr "Скорость отправки сообщений (байт/сек)" +msgstr "Скорость отправки сообщений (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" -msgstr "Низкоуровневая скорость передачи (байт/сек)" +msgstr "Низкоуровневая скорость передачи (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" -msgstr "Низкоуровневая скорость приёма (байт/сек)" +msgstr "Низкоуровневая скорость приёма (байт/секунду)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 msgid "How many peers we are actively talking with" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Количество пиров, с которыми мы активно #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 msgid "Known fast peers" -msgstr "Известные быстрые пиры" +msgstr "Известные быстрые узлы" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551 msgid "NetDb entry" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "Исходящее соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" -"Этот пир предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы " -"другие пиры могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" +"Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы " +"другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Прием/передача" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "Усредненные скорости приема/передачи (КБ/с) " +msgstr "Усреднённые скорости приёма/передачи (кБайт/сек) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "How long ago this connection was established" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Служба" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 msgid "WAN Common Interface Configuration" -msgstr "Общие настройки WAN интерфейсов" +msgstr "Общая конфигурация WAN-интерфейсов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 @@ -494,16 +494,16 @@ msgstr "Тип" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 msgid "Upstream" -msgstr "Upstream" +msgstr "Восходящий канал" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 msgid "Downstream" -msgstr "Downstream" +msgstr "Нисходящий канал" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 msgid "WAN PPP Connection" -msgstr "Соединение WAN PPP" +msgstr "PPP WAN-соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Внешний IP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 msgid "Layer 3 Forwarding" -msgstr "Layer 3 Forwarding" +msgstr "L3-пересылка" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 msgid "Default Connection Service" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Служба соединения по умолчанию" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474 msgid "WAN IP Connection" -msgstr "Соединение WAN IP" +msgstr "IP WAN-соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Найдено устройство" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494 msgid "Subdevice" -msgstr "Суб-устройство" +msgstr "Подустройство" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 msgid "UPnP Status" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "В локальной сети не найдено ни одного п #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" -msgstr "Текущий внешний IP-адрес полученный через UPnP - {0}" +msgstr "Текущий внешний IP-адрес, полученный через UPnP: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 msgid "The current external IP address is not available." @@ -562,14 +562,12 @@ msgstr "Текущий внешний IP-адрес не доступен." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" -"UPnP сообщает максимальную скорость потока к нам (downstream) {0}bits/sec" +msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость нисходящего потока {0}бит/секунду" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" -"UPnP сообщает максимальную скорость потока от нас (upstream) {0}bits/sec" +msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восходящего потока {0}бит/секунду" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. @@ -671,7 +669,7 @@ msgstr "Сортировать по сдвигу часов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221 msgid "Sort by congestion window" -msgstr "Сортировать по размеру окна насыщения" +msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223 msgid "Sort by slow start threshold" @@ -1944,12 +1942,12 @@ msgstr "Для обновления модуля требуется устано #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" -msgstr "Для этого плагина требуется версия Jetty {0} или выше" +msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или выше" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" -msgstr "Для этого плагина требуется версия Jetty {0} или ниже" +msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или ниже" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339 #, java-format @@ -1958,7 +1956,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать модуль в директ #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349 msgid "Plugin will be installed on next restart." -msgstr "Плагин будет установлен при следующем перезапуске." +msgstr "Модуль будет установлен при следующем перезапуске." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" @@ -2166,7 +2164,7 @@ msgstr "Установить модуль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" -msgstr "Обновить все установленные плагины" +msgstr "Обновить все установленные модули" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 @@ -2201,7 +2199,7 @@ msgstr "Добавлен новый клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219 msgid "Client configuration saved successfully" -msgstr "Конфигурация клиента сохранена успешно" +msgstr "Конфигурация клиента успешно сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255 @@ -2265,7 +2263,7 @@ msgstr "Загрузка или обновление модулей уже вы #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356 msgid "Updating all plugins" -msgstr "Обновляются все плагины" +msgstr "Обновляются все модули" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381 #, java-format @@ -2303,7 +2301,7 @@ msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 msgid "Restart required to take effect" -msgstr "Требуется перезапуск" +msgstr "Для применения изменений требуется перезапуск маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 @@ -2432,7 +2430,7 @@ msgstr "Добавить элемент" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508 msgid "Restore defaults" -msgstr "Восстановить значения по-умолчанию" +msgstr "Восстановить умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 @@ -2448,7 +2446,7 @@ msgstr "Домашняя страница изменена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:49 msgid "Restored default settings" -msgstr "Значения по-умолчанию восстановлены" +msgstr "Умолчания восстановлены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:61 msgid "No name entered" @@ -2706,7 +2704,7 @@ msgstr "Полное отключение TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" -msgstr "TCP адрес обновлен на {0}" +msgstr "TCP-адрес обновлен на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207 msgid "Disabling inbound TCP" @@ -2720,12 +2718,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" -msgstr "TCP порт обновлен на {0}" +msgstr "TCP-порт обновлен на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" -msgstr "Внимание - порты меньше 1024 не рекомендуются" +msgstr "Внимание — порты меньше 1024 не рекомендуются" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255 @@ -2740,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" -msgstr "UDP порт обновлен на {0}" +msgstr "UDP-порт обновлен на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" @@ -2752,11 +2750,11 @@ msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрыт #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283 msgid "Enabling UPnP" -msgstr "Разрешить UPnP" +msgstr "Включение UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285 msgid "Disabling UPnP" -msgstr "Запретить UPnP" +msgstr "Отключение UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294 msgid "Enabling laptop mode" @@ -2768,11 +2766,11 @@ msgstr "Выключение переносного режима" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303 msgid "Disabling UDP" -msgstr "Отключаем UDP" +msgstr "Отключение UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305 msgid "Enabling UDP" -msgstr "Активируется UDP" +msgstr "Включение UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 msgid "Requiring SSU introducers" @@ -2785,7 +2783,7 @@ msgstr "Неверный адрес" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" -msgstr "Имя хоста или IP {0} не является публично маршрутизируемым" +msgstr "Имя узла или IP {0} не является публично маршрутизируемым" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -3022,7 +3020,7 @@ msgstr "Консоль не будет отображаться при запу #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509 msgid "Force GC" -msgstr "Force GC" +msgstr "Произвести \"сбор мусора\"" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224 msgid "Full garbage collection requested" @@ -3050,11 +3048,11 @@ msgstr "Расположение и фильтрация статистики о #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119 msgid "Full statistics enabled" -msgstr "Полная статистика разрешена" +msgstr "Полная статистика включена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Full statistics disabled" -msgstr "Полная статистика запрещена" +msgstr "Полная статистика отключена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125 msgid "" @@ -3084,32 +3082,32 @@ msgstr "Интервал обновления должен быть числом #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +msgstr "Восстановить полные умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 msgid "Full summary bar default restored." -msgstr "Восстановлены полные умолчания для summary bar." +msgstr "Восстановлены полные умолчания для панели состояния." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 msgid "Summary bar will refresh shortly." -msgstr "Summary bar будет обновлен в ближайшее время" +msgstr "Панель состояния будет обновлена в ближайшее время." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" -msgstr "Установить минимальные установки по умолчанию" +msgstr "Восстановить минимальные умолчания" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 msgid "Minimal summary bar default restored." -msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для summary bar." +msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для панели состояния." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 msgid "Order must be an integer" -msgstr "Порядок должен быть целым" +msgstr "Порядок должен быть целым числом" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 msgid "No section selected" @@ -3236,7 +3234,7 @@ msgstr "Обновите страницу для просмотра." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64 msgid "Mobile console option saved." -msgstr "Опции мобильной консоли сохранены." +msgstr "Настройка мобильной консоли сохранена." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76 msgid "No user name entered" @@ -3253,7 +3251,7 @@ msgstr "Удален пользователь {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 msgid "Set theme universally across all apps" -msgstr "Установить тему во всех программах" +msgstr "Установить тему во всех приложениях" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 msgid "Force the mobile console to be used" @@ -3261,15 +3259,15 @@ msgstr "Принудительно использовать мобильную #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" +msgstr "العربية" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +msgstr "Čeština" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Danish" -msgstr "Датский" +msgstr "Dansk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "English" @@ -3277,11 +3275,11 @@ msgstr "English" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +msgstr "Eesti" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +msgstr "Suomalainen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "German" @@ -3289,7 +3287,7 @@ msgstr "Deutsch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +msgstr "Eλληνικά" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Spanish" @@ -3305,19 +3303,19 @@ msgstr "Français" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +msgstr "Magyar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +msgstr "Italiano" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Норвежский" +msgstr "Norsk (bokmål)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Polish" -msgstr "Польский" +msgstr "Polski" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Portuguese" @@ -3341,15 +3339,15 @@ msgstr "Türk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" +msgstr "Українська" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" +msgstr "Việt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 msgid "Add a user and password to enable." -msgstr "Чтобы разрешить, добавьте пользовтеля и пароль" +msgstr "Чтобы включить защиту, добавьте пользователя и пароль." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 msgid "User Name" @@ -3407,7 +3405,7 @@ msgstr "Изменение порта прокси на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" -msgstr "Изменение частоты проверки обновлений на {0}" +msgstr "Изменение частоты обновлений на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 @@ -3484,15 +3482,15 @@ msgstr "Загрузка канала" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "истёкший {0} назад" +msgstr "истекший {0} назад" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251 msgid "Larger" -msgstr "Больший" +msgstr "Больше" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257 msgid "Smaller" -msgstr "Меньший" +msgstr "Меньше" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263 msgid "Taller" @@ -3508,7 +3506,7 @@ msgstr "Шире" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281 msgid "Narrower" -msgstr "Узкий" +msgstr "Уже" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288 msgid "Larger interval" @@ -3538,7 +3536,7 @@ msgstr "строить график количества событий" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322 msgid "All times are UTC." -msgstr "Всё время в UTC." +msgstr "Все время указывается в UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Configure Graph Display" @@ -3605,7 +3603,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" -msgstr "Настройка ограничений скорости" +msgstr "Настроить ограничения скорости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322 @@ -3627,7 +3625,7 @@ msgstr "Настроить домашнюю страницу" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 msgid "I2P Home Page Configuration" -msgstr "Настройки домашней страницы I2P-роутера" +msgstr "Конфигурация домашней страницы маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160 @@ -3637,7 +3635,7 @@ msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерф #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162 msgid "Email" -msgstr "Веб-почта" +msgstr "Эл. почта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 @@ -3679,7 +3677,7 @@ msgstr "Форум разработчиков" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Development forum" -msgstr "Форум разработчиков" +msgstr "Форум разработки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 @@ -3715,12 +3713,12 @@ msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" msgstr "" -"Публичный анонимный Git хостинг - поддерживает получение через Git и HTTP и " +"Публичный анонимный Git-хостинг — поддерживает получение через Git и HTTP и " "публикацию через SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Anonymous Git Hosting" -msgstr "Анонимный Git хостинг" +msgstr "Анонимный Git-хостинг" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Microblog" @@ -3732,7 +3730,7 @@ msgstr "Ваша первая служба микроблогов в I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "Javadocs" -msgstr "Javadocs" +msgstr "Документация Java" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 @@ -3762,15 +3760,15 @@ msgstr "Новости I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Add-on directory" -msgstr "Каталог аддонов" +msgstr "Каталог модулей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" +msgstr "Модули" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Postman's Tracker" -msgstr "Трекер Постмана" +msgstr "Торрент-трекер Postman'а" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "I2P home page" @@ -3782,7 +3780,7 @@ msgstr "Веб-сайт проекта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P Network Statistics" -msgstr "Сетевая статистика" +msgstr "Сетевая статистика I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "Technical Docs" @@ -3798,22 +3796,21 @@ msgstr "Ugha's Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" -msgstr "Приложения битторрент Seedless и Robert" +msgstr "BitTorrent-приложения Seedless и Robert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Sponge's main site" -msgstr "Основной сайт sponge-а" +msgstr "Основной сайт sponge'а" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101 msgid "The HTTP proxy is not up" -msgstr "HTTP-прокси не поднят" +msgstr "HTTP-прокси не запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" -"Ваш браузер не сконфигурирован должным образом чтобы использовать HTTP-" -"прокси {0}" +"Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839 @@ -3844,22 +3841,22 @@ msgstr "Сводка" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "Local Router" -msgstr "Локальный роутер" +msgstr "Локальный маршрутизатор" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 msgid "Router Lookup" -msgstr "Просмотр роутера" +msgstr "Просмотр маршрутизатора" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "All Routers" -msgstr "Все роутеры" +msgstr "Все маршрутизаторы" #. 3 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 msgid "All Routers with Full Stats" -msgstr "Все роутеры с полной статистикой" +msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой" #. 4 #. 5 @@ -4027,19 +4024,19 @@ msgstr "Показать новости" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" -msgstr "Проверяется наличие обновления плагина" +msgstr "Проверяется наличие обновления модуля" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" -msgstr[0] "{0} плагин обновлён" -msgstr[1] "{0} плагина обновлено" -msgstr[2] "{0} плагина обновлено" +msgstr[0] "{0} модуль обновлен" +msgstr[1] "{0} модуля обновлено" +msgstr[2] "{0} модулей обновлено" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" -msgstr "Проверка обновления плагина завершена" +msgstr "Проверка обновления модуля завершена" #. buf.append("

").append(_("Peer Profiles")).append("

\n

"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 @@ -4063,7 +4060,7 @@ msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей." msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль." -msgstr[1] "Скрыто {0} стандартный профиля." +msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля." msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 @@ -4270,7 +4267,7 @@ msgstr "Все" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74 msgid "Select search engine" -msgstr "Выберите поисковик" +msgstr "Выберите поисковую систему" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 msgid "GO" @@ -4481,12 +4478,12 @@ msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " msgstr "" -"Ваш локальный идентификатор это уникальный идентификатор Вашего I2P роутера, " -"как ip адрес, но применительно к I2P." +"Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-" +"маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." -msgstr "Никогда не раскрывайте его кому-либо, это может Ваш реальный ip" +msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Local Identity" @@ -4507,7 +4504,7 @@ msgstr "показать" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316 msgid "The version of the I2P software we are running" -msgstr "Версия запущенного I2P ПО" +msgstr "Версия запущенного ПО I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 @@ -4528,15 +4525,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Configure I2P Updates" -msgstr "Настроить обновления I2P" +msgstr "Настройка обновления I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "I2P Update" -msgstr "Обновления I2P" +msgstr "Обновление I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" -msgstr "Пиры, плученные за последние минуты/часы" +msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Active" @@ -4544,7 +4541,7 @@ msgstr "Активные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 msgid "The number of peers available for building client tunnels" -msgstr "Число пиров, доступных для создания клиентских туннелей" +msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 msgid "Fast" @@ -4552,7 +4549,7 @@ msgstr "Быстрые" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" -msgstr "Число пиров, доступных для создания зондирующих туннелей" +msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 msgid "High capacity" @@ -4560,11 +4557,11 @@ msgstr "Высокоемкие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "Число пиров, доступных для запросов к сетевой базе данных" +msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 msgid "The total number of peers in our network database" -msgstr "Общее число пиров в нашей сетевой базе данных" +msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425 msgid "Known" @@ -4590,8 +4587,8 @@ msgstr "Объем" msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" msgstr "" -"Используется для создания и тестирования туннелей и соединения с заливающими " -"floodfill пирами" +"Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-" +"узлами" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 msgid "Exploratory" @@ -4599,7 +4596,7 @@ msgstr "Зондирующие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" -msgstr "Туннели, используемые для предоставления или доступа к сервисам сети" +msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514 msgid "" @@ -4618,8 +4615,9 @@ msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" msgstr "" -"Рейтинг tunnel hops - значение, большее 1.00 показывает положительный вклад " -"в сеть" +"Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной " +"способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами " +"скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 msgid "Share ratio" @@ -4635,7 +4633,7 @@ msgstr "Занятость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 msgid "Indicates router performance" -msgstr "Показать производительность роутера" +msgstr "Отражает производительность маршрутизатора" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 msgid "Job lag" @@ -4644,7 +4642,8 @@ msgstr "Задержка задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "" -"Показывает как быстро исходящие сообщения отправляются через I2P роутеры" +"Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-" +"маршрутизаторам" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 msgid "Message delay" @@ -4660,7 +4659,8 @@ msgstr "Задержка туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" -msgstr "Очередь запросов от других роутеров, принимающих участие в туннелях" +msgstr "" +"Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 msgid "Backlog" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Заблокирован извне" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" -msgstr "Отключено - проверьте сетевой кабель" +msgstr "Отключено — проверьте сетевой кабель" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Помощь в настройке брандмауэра" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733 msgid "Check network connection and NAT/firewall" -msgstr "Проверьте настройки NAT/брандмауэров." +msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752 msgid "Reseed" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "itag2" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145 msgid "configure bandwidth" -msgstr "настройка ограничений скорости" +msgstr "настройка полосы пропускания" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148 @@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" -msgstr "настройки клиентов" +msgstr "конфигурация клиентов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 msgid "I2P Client Configuration" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Для изменения других клиентских настро #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "" -"Для вступления изменённых настроек в силу потребуется перезапуск " +"Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск " "маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "Настройки внешнего интерфейса I2CP (I2P Clien #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488 msgid "Enabled without SSL" -msgstr "Включен без требования SSL" +msgstr "Включен без SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494 msgid "Enabled with SSL required" @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Включен с требованием SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "Выключен - клиенты снаружи данного Java-процесса могут не соединяться" +msgstr "Выключен — клиенты снаружи данного Java-процесса не могут подключиться" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "I2CP Port" @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Порт I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 msgid "I2CP Interface" -msgstr "I2CP-интерфейс" +msgstr "Интерфейс I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 msgid "Authorization" @@ -5564,12 +5564,12 @@ msgid "" "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" -"Перечисленные ниже Java веб-апплеты запускаются консолью маршрутизатора " +"Перечисленные ниже веб-приложения Java запускаются консолью маршрутизатора " "внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль " "маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, " -"i2psnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо " -"включать отдельно (например, susidns, i2ptunnel), либо могут вообще не иметь " -"веб-интерфейса (например, addressbook)." +"I2PSnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо " +"включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут " +"вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" @@ -5579,29 +5579,29 @@ msgid "" "preferred method." msgstr "" "Веб-приложение также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории " -"webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл и соответствующее " +"webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и соответствующее " "приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения " -"через эту страницу это более корректный способ." +"через эту страницу — более корректный способ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Настройки плагинов" +msgstr "Конфигурация модулей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." -msgstr "Перечисленные ниже плагины запускаются клиентом webConsole." +msgstr "Перечисленные ниже модули запускаются веб-консолью маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Plugin Installation" -msgstr "Установка плагина" +msgstr "Установка модуля" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "Для установки нового плагина введите URL:" +msgstr "Чтобы установить новый модуль, введите URL загрузки:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147 msgid "config home" -msgstr "настройки домашней страницы" +msgstr "конфигурация домашней страницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446 msgid "Default Home Page" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "Использовать старый вид домашней стран #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460 msgid "Search Engines" -msgstr "Поисковики" +msgstr "Поисковые системы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480 msgid "Recommended Eepsites" @@ -5622,20 +5622,21 @@ msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 msgid "Local Services" -msgstr "Локальные сервисы" +msgstr "Локальные службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147 msgid "config keyring" -msgstr "настройки ключей" +msgstr "конфигурация связки ключей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 msgid "I2P Keyring Configuration" -msgstr "Настройки связки ключей I2P" +msgstr "Конфигурация связки ключей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "" -"Маршрутизатор использует связку ключей для дешифровки зашифрованных LeaseSet." +"Маршрутизатор использует связку ключей для расшифровывания зашифрованных " +"LeaseSet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" @@ -5646,7 +5647,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" -msgstr "Добавление ключей" +msgstr "Ручное добавление ключей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." @@ -5654,11 +5655,11 @@ msgstr "Здесь добавляются ключи для удаленных #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" -msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются в" +msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467 msgid "I2PTunnel page" -msgstr "Менеджере Туннелей" +msgstr "странице менеджера туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469 msgid "Dest. name, hash, or full key" @@ -5670,32 +5671,33 @@ msgstr "Ключ шифрования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145 msgid "config logging" -msgstr "настройки логирования" +msgstr "конфигурация журналирования" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322 msgid "I2P Logging Configuration" -msgstr "Настройки логирования I2P" +msgstr "Настройки журналирования I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410 msgid "Configure I2P Logging Options" -msgstr "Настройка опций логирования I2P" +msgstr "Настройка опций журналирования I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412 msgid "Log file" -msgstr "Лог-файл" +msgstr "Файл журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" -msgstr "(во время ротации лога символ @ будет заменен на номер)" +msgstr "(во время ротации журнала символ '@' будет заменен на номер)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418 msgid "Log record format" -msgstr "Формат записи" +msgstr "Формат записи в журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "(d = дата, c = класс, t = поток, p = приоритет, m = сообщение)" +msgstr "" +"('d' = дата, 'c' = класс, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = сообщение)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -5706,12 +5708,12 @@ msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "" -"(MM = месяц, dd = день, HH = часы, mm = минуты, ss = секунды, SSS = " -"миллисекунды)" +"('MM' = месяц, 'dd' = день, 'HH' = часы, 'mm' = минуты, 'ss' = секунды, " +"'SSS' = миллисекунды)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" -msgstr "Максимальный размер лог-файла" +msgstr "Макс. размер файла журнала" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434 msgid "Default log level" @@ -5727,7 +5729,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" -msgstr "Переопределения уровня логирования" +msgstr "Переопределения уровня детализации" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444 msgid "New override" @@ -5735,7 +5737,7 @@ msgstr "Новое переопределение" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147 msgid "config networking" -msgstr "настройки сети" +msgstr "конфигурация сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351 msgid "I2P Network Configuration" @@ -5895,8 +5897,8 @@ msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." msgstr "" -"а) Не говорите никому номера портов! b) Изменение этих настроек повлечет " -"перезапуск I2P маршрутизатора." +"а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет " +"перезапуск I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 msgid "Configuration Help" @@ -5996,7 +5998,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" -"Если Вы задали вручную имена хостов, они будут опубликованы в сетевой базе." +"Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "They are not private." @@ -6016,8 +6018,8 @@ msgid "" "substantially." msgstr "" "Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, " -"если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя хоста или неправильно " -"настроите NAT/брандмауэр." +"если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно " +"настроите NAT или брандмауэр." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -6025,7 +6027,7 @@ msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройк #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Reachability Help" -msgstr "Справка по статусу сетевой доступности" +msgstr "Справка по сетевой доступности" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653 msgid "" @@ -6033,17 +6035,17 @@ msgid "" "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "" -"Возможно Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, а I2P все еще " -"показывает, что порт закрыт. Имейте в виду, что брандмауэров может быть " -"несколько, например, локальный программный и внешний аппаратный." +"Если Вы думаете, что открыли необходимые порты на брандмауэре, а I2P все еще " +"считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько " +"брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "" -"В случае ошибок логи могут помочь диагностировать " -"проблему." +"В случае ошибок, журналы могут помочь " +"диагностировать проблему." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -6051,25 +6053,23 @@ msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." -msgstr "" -"Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром и не может принимать входящие " -"соединения." +msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "" -"Иногда это сообщение не соответствует действительности (методы обнаружения " -"брандмауэров пока не идеальны)." +"Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы " +"обнаружения брандмауэров пока не идеальны." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "" -"Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех " -"брандмауэрах порт для I2P открыт." +"Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших " +"брандмауэрах открыт порт для I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "" @@ -6093,8 +6093,8 @@ msgid "" "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "" -"Возможно Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка все " -"равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за " +"Возможно, Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка " +"все равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за " "программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным " "брандмауэром (который Вы не можете контролировать)." @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "WARN - Firewalled and Fast" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Быстрый" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, быстрый" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "" @@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" @@ -6171,7 +6171,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" @@ -6203,14 +6204,16 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне пр #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "" -"Вы отключили поддержку UDP, однако Ваш TCP-порт заблокирован и в результате " -"Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения." +"Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку " +"UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr " " +msgstr "" +"Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому " +"маршрутизатор не может принимать входящие подключения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -6218,7 +6221,7 @@ msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или вкл #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "ERR - Clock Skew" -msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты" +msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "" @@ -6236,7 +6239,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "ERR - Private TCP Address" -msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес" +msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "" @@ -6252,11 +6255,11 @@ msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержк #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "ERR - SymmetricNAT" -msgstr "ОШИБКА - Симметричный NAT" +msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "I2P обнаружил, что Вы за симметричным NAT." +msgstr "I2P обнаружил, что Вы находитесь за симметричным NAT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "" @@ -6273,12 +6276,12 @@ msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "" -"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в " -"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" +"ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp." +"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." -msgstr "I2P не удалось связать порт 8887 (или тот, что у Вас настроен)." +msgstr "I2P не удалось использовать порт 8887 (или другой, настроенный Вами)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "" @@ -6292,7 +6295,9 @@ msgstr "" msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr " " +msgstr "" +"Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не " +"использует настроенный порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "However, a restart is always required after this error." @@ -6301,7 +6306,7 @@ msgstr "После возникновения этой ошибки необхо #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" -"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" +"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" @@ -6309,12 +6314,11 @@ msgid "" "you have disabled UDP." msgstr "" "Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили " -"поддержку UDP, в результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие " -"соединения." +"поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr " " +msgstr "В результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." @@ -6322,12 +6326,12 @@ msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи" +msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрите журналы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" -"Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в логи " +"Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, " "чтобы убедиться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 @@ -6340,15 +6344,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" -msgstr "настройки пиров" +msgstr "конфигурация узлов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 msgid "I2P Peer Configuration" -msgstr "Настройки пиров I2P" +msgstr "Конфигурация узлов I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458 msgid "Manual Peer Controls" -msgstr "Ручное управление пирами" +msgstr "Ручное управление узлами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460 msgid "Router Hash" @@ -6356,16 +6360,17 @@ msgstr "Хеш маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" -msgstr "Вручную забанить/разбанить этого пира" +msgstr "Вручную заблокировать/разблокировать этот узел" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "Бан запретит участие указанного пира в создаваемых Вами туннелях." +msgstr "" +"Блокировка запретит участие указанного узла в создаваемых Вами туннелях." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" -msgstr "Настроить бонусы для этого пира" +msgstr "Настроить бонусы для этого узла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" @@ -6375,34 +6380,34 @@ msgid "" "displayed on the" msgstr "" "Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления " -"включением пира в группы «Быстрые» и «Высокоёмкие» (Быстрые пиры " -"используются для построения клиентских туннелей, Высокоёмкие пиры " -"используются для некоторых зондирующих туннелей). Текущие бонусы можно " +"включением пира в группы «быстрые» и «высокоемкие». Быстрые пиры " +"используются для построения клиентских туннелей, высокоемкие пиры " +"используются для некоторых зондирующих туннелей. Текущие бонусы можно " "посмотреть на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" -msgstr "странице профилей пиров" +msgstr "странице профилей узлов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498 msgid "Banned Peers" -msgstr "Забаненные пиры" +msgstr "Заблокированные узлы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519 msgid "Banned IPs" -msgstr "Забаненные IP-адреса" +msgstr "Заблокированные IP-адреса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147 msgid "config reseeding" -msgstr "настройка reseeding" +msgstr "конфигурация начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351 msgid "I2P Reseeding Configuration" -msgstr "Настройки начального обнаружения узлов I2P" +msgstr "Конфигурация начальной загрузки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449 msgid "Reseeding Configuration" -msgstr "Настройки начального обнаружения узлов (reseeding)" +msgstr "Конфигурация начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451 msgid "" @@ -6410,16 +6415,15 @@ msgid "" "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "" -"Загрузка начального списка узлов (reseeding) - это процесс начальной " -"загрузки (бутстрап), используемый для нахождения других роутеров, когда вы " -"впервые установили I2P, или когда ваш роутер имеет слишком мало данных о " -"других роутерах." +"Начальная загрузка (англ. reseeding) - процесс, используемый для нахождения " +"других маршрутизаторов, когда вы впервые установили I2P, или когда ваш " +"маршрутизатор имеет слишком мало данных о других маршрутизаторах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "" -"Если начальная загрузка не удалась, первым делом вы должны проверить " +"Если начальная загрузка не удалась, первым делом Вы должны проверить " "соединение с сетью." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 @@ -6428,7 +6432,7 @@ msgid "" "failed, and you have access to an HTTP proxy." msgstr "" "Меняйте эти параметры только если HTTP заблокирован на брандмауэре, " -"начальная загрузка не удалась, и вы имеете доступ к HTTP-прокси." +"начальная загрузка не удалась и Вы имеете доступ к HTTP-прокси." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -6458,7 +6462,7 @@ msgstr "Использовать только не-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475 msgid "Reseed URLs" -msgstr "Адреса reseed-узлов" +msgstr "URL начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 msgid "Enable HTTP Proxy?" @@ -6466,7 +6470,7 @@ msgstr "Включить HTTP-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483 msgid "HTTP Proxy Host" -msgstr "Хост HTTP-прокси" +msgstr "Узел HTTP-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487 msgid "HTTP Proxy Port" @@ -6490,7 +6494,7 @@ msgstr "Включить HTTPS-прокси?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507 msgid "HTTPS Proxy Host" -msgstr "Хост HTTPS-прокси" +msgstr "Узел HTTPS-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511 msgid "HTTPS Proxy Port" @@ -6510,7 +6514,7 @@ msgstr "Пароль HTTPS-прокси" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147 msgid "config service" -msgstr "настройки службы" +msgstr "конфигурация службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 msgid "I2P Service Configuration" @@ -6541,32 +6545,36 @@ msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " "one of the following." msgstr "" -"Иногда, Вам нужно перегрузить маршрутизатор (например, после изменения " -"базовых настроек, которые считываются приложением только во время запуска). " -"В этом случае, Вам доступны два варианта. Плавный перезапуск займет " -"несколько минут (но зато пиры, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам " -"благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленный " -"перезапуск. В случае немедленного перезапуска маршрутизатор запустится через " -"одну минуту." +"Если Вы хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен после выключения, Вы " +"можете выбрать одну из следующих команд." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr " " +msgstr "" +"Это полезно в некоторых ситуациях. Например, вы изменили некоторые " +"настройки, которые клиентские приложения считывают только при запуске, такие " +"как пароль консоли маршрутизатора или прослушиваемый ей интерфейс." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr " " +msgstr "" +"Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато узлы, использующие Ваш " +"маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, " +"выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска " +"маршрутизатор запустится через одну минуту." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " "again." -msgstr " " +msgstr "" +"После выключения маршрутизатора будет иметь место задержка (1 минута) перед " +"его повторным запуском." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -6584,7 +6592,9 @@ msgstr "" msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "(когда-нибудь и клиентские приложения для I2P будут там доступны)." +msgstr "" +"(позже, клиентские приложения I2P также смогут интегрировать свою " +"функциональность в область уведомлений)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." @@ -6594,11 +6604,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" -msgstr "Показать значок статуса" +msgstr "Показывать значок статуса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477 msgid "Hide systray icon" -msgstr "Спрятать значок статуса" +msgstr "Скрывать значок статуса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479 msgid "Run on startup" @@ -6610,8 +6620,8 @@ msgid "" "following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" "Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом " -"запуске Windows. В зависимости от выбранной кнопки I2P немедленно установит " -"или удалит свою службу из списка служб Windows." +"запуске системы. В зависимости от выбранной кнопки I2P или установит службу " +"в автозагрузку, либо удалит ее оттуда." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -6628,8 +6638,8 @@ msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " "router immediately." msgstr "" -"Если служба I2P уже была запущена, при выборе варианта \"Не запускать I2P " -"при старте\" маршрутизатор будет моментально остановлен." +"Если I2P в данный момент запущен в качестве службы, при удалении ее из " +"автозапуска маршрутизатор будет немедленно выключен." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" @@ -6637,7 +6647,7 @@ msgid "" "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "" "Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл " -"C:\\Program Files\\I2P\\uninstall_i2p_service_winnt.bat." +"uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -6654,8 +6664,9 @@ msgid "" "\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log." msgstr "" "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков " -"I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите эту кнопку. Список " -"будет сохранен в файле wrapper.log." +"I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите соответствующую " +"кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -6671,11 +6682,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" -msgstr "настроить summary bar" +msgstr "конфигурация панели состояния" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338 msgid "I2P Summary Bar Configuration" -msgstr "I2P Summary Bar конфигурация" +msgstr "Конфигурация панели состояния I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450 msgid "Refresh Interval" @@ -6683,23 +6694,23 @@ msgstr "Интервал обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456 msgid "seconds" -msgstr "секунд" +msgstr "секунд(ы)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460 msgid "Customize Summary Bar" -msgstr "Настроить Summary Bar" +msgstr "Настройка панели состояния" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145 msgid "config stats" -msgstr "настройки статистики" +msgstr "конфигурация статистики" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312 msgid "I2P Stats Configuration" -msgstr "Настройки статистики I2P" +msgstr "Конфигурация статистики I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410 msgid "Configure I2P Stat Collection" -msgstr "Настройки сбора статистики I2P" +msgstr "Конфигурация сбора статистики I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412 msgid "Enable full stats?" @@ -6725,7 +6736,7 @@ msgstr "переключить все" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458 msgid "Log" -msgstr "Лог" +msgstr "Журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466 msgid "Graph" @@ -6733,15 +6744,15 @@ msgstr "График" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521 msgid "Advanced filter" -msgstr "Дополнительный фильтр" +msgstr "Расширенный фильтр" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147 msgid "config tunnels" -msgstr "настройки туннелей" +msgstr "конфигурация туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351 msgid "I2P Tunnel Configuration" -msgstr "Настройки туннелей I2P" +msgstr "Конфигурация туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449 msgid "The default settings work for most people." @@ -6759,19 +6770,19 @@ msgid "" "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " "reduce performance or reliability." msgstr "" -" Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, " +"Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, " "так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности " "работы маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr " " +msgstr "Результатом может быть высокая нагрузка на ЦП и/или исходящий канал." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "" -"Осторожно вносите изменения в существующие настройки и возвращайте в " -"положение по умолчанию, если у Вас возникли проблемы." +"Осторожно вносите изменения в настройки и при возникновении у Вас проблем " +"возвращайте их в положение по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" @@ -6787,7 +6798,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "" -"Для задания перманентных изменений в настройках клиентских туннелей " +"Для задания постоянных изменений в настройках клиентских туннелей " "воспользуйтесь" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479 @@ -6796,11 +6807,11 @@ msgstr "менеджером туннелей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145 msgid "config UI" -msgstr "настройки интерфейса" +msgstr "конфигурация интерфейса" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322 msgid "I2P UI Configuration" -msgstr "Настройки пользовательского интерфейса I2P" +msgstr "Конфигурация пользовательского интерфейса I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408 msgid "Router Console Theme" @@ -6808,7 +6819,7 @@ msgstr "Тема оформления консоли маршрутизатор #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." -msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините" +msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422 msgid "" @@ -6819,7 +6830,7 @@ msgstr "" "Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован " "представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках " "Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы " -"оформления" +"оформления." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -6839,19 +6850,19 @@ msgstr "Применить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438 msgid "Router Console Password" -msgstr "Пароль для консоли роутера" +msgstr "Пароль для консоли маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145 msgid "config update" -msgstr "настройки обновления" +msgstr "конфигурация обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312 msgid "I2P Update Configuration" -msgstr "Настройки обновлений I2P" +msgstr "Конфигурация обновлений I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416 msgid "Check for I2P and news updates" -msgstr "Настройки проверки обновлений и новостей I2P" +msgstr "Проверка наличия обновлений и новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418 msgid "News & I2P Updates" @@ -6859,7 +6870,7 @@ msgstr "Новости и обновления I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422 msgid "Check for news updates" -msgstr "Проверить обновления новостей" +msgstr "Проверка обновления новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424 msgid "News Updates" @@ -6875,7 +6886,7 @@ msgstr "URL новостей" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444 msgid "Refresh frequency" -msgstr "Интервал проверки" +msgstr "Частота обновления" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450 msgid "Update policy" @@ -6903,11 +6914,11 @@ msgstr "Доверенные ключи" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478 msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "Обновлять до неподписанной тестовой сборки?" +msgstr "Обновлять до неподписанных тестовых сборок?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482 msgid "Unsigned Build URL" -msgstr "URL неподписанной тестовой сборки" +msgstr "URL неподписанных сборок" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." @@ -6916,7 +6927,7 @@ msgstr "Обновления будут выполняться с помощью #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143 msgid "home" -msgstr "Домашняя страница" +msgstr "домашняя страница" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371 @@ -6939,14 +6950,14 @@ msgstr "Открыть в новой вкладке" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334 msgid "Your browser does not support iFrames." -msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames" +msgstr "Ваш браузер не поддерживает фреймы." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336 msgid "Click here to continue." -msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153 msgid "Internal Error" @@ -6954,18 +6965,18 @@ msgstr "Внутренняя ошибка" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159 msgid "Configuration" -msgstr "Настройки" +msgstr "Конфигурация" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167 msgid "Sorry! There has been an internal error." -msgstr "К сожалению, была обнаружена внутренняя ошибка." +msgstr "К сожалению, произошла внутренняя ошибка." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." -msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках в багтрекер по адресу {0} или {1}." +msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках по адресу {0} или {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 @@ -6973,13 +6984,13 @@ msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " "to register." msgstr "" -"Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\" если не " -"хотите регистрироваться." +"Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\", если " +"не хотите регистрироваться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "Пожалуйста, добавляйте эту информацию в Ваши сообщения об ошибках" +msgstr "Пожалуйста, включите эту информацию в Ваши сообщения об ошибках" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179 msgid "Error Details" @@ -7001,9 +7012,9 @@ msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug report." msgstr "" -"Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в логах, и сами " -"логи могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте всё, что " -"вы включаете в сообщение об ошибке." +"Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в журналах и сами " +"журналы могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте все, " +"что вы включаете в сообщение об ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -7038,7 +7049,7 @@ msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." msgstr "" -"Кликните на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться " +"Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться " "пунктом \"Настроить язык\" ниже." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 @@ -7071,23 +7082,23 @@ msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145 msgid "logs" -msgstr "логи" +msgstr "журналы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "I2P Router Logs" -msgstr "Логи маршрутизатора I2P" +msgstr "Журналы маршрутизатора I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399 msgid "Critical Logs" -msgstr "Логи критических ошибок" +msgstr "Журналы критических ошибок" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403 msgid "Router Logs" -msgstr "Логи маршрутизатора" +msgstr "Журналы маршрутизатора" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409 msgid "Service (Wrapper) Logs" -msgstr "Логи службы (wrapper)" +msgstr "Журналы службы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143 msgid "network database" @@ -7119,19 +7130,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" -msgstr "обзор пиров" +msgstr "соединения с узлами" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peers" -msgstr "Соединения с пирами I2P" +msgstr "Соединения с узлами I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143 msgid "peer profiles" -msgstr "профили пиров" +msgstr "профили узлов" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peer Profiles" -msgstr "Профили пиров сети I2P" +msgstr "Профили узлов сети I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143 msgid "statistics" @@ -7152,7 +7163,7 @@ msgstr "торренты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328 msgid "I2P Torrent Downloader" -msgstr "Загрузчик I2P торрентов" +msgstr "Загрузчик торрентов I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143 msgid "tunnel summary" @@ -7165,17 +7176,17 @@ msgstr "Обзор туннелей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310 msgid "Peer Profile" -msgstr "Профиль пира" +msgstr "Профиль узла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" -msgstr "Профиль пира {0}" +msgstr "Профиль узла {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161 msgid "webmail" -msgstr "webmail" +msgstr "веб-почта" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "I2P Webmail" -msgstr "I2P Webmail" +msgstr "Веб-почта I2P" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po index ca0edc0202..dde8ea30f9 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po @@ -4,19 +4,21 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# ducki2p , 2011. -# Nathan , 2012. -# , 2011. -# , 2011. -# walking , 2011. -# , 2012. -# , 2012. +# ducki2p , 2011 +# xtoaster , 2012 +# walking , 2011 +# walking , 2011 +# walking , 2013 +# walking , 2011 +# xtoaster , 2012 +# xtoaster , 2012 +# xtoaster , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-19 07:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:43+0000\n" "Last-Translator: xtoaster \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/zh_CN/)\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1424 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr[0] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1428 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr[0] "{0} 秒" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1432 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -58,19 +60,19 @@ msgstr[0] "{0} 分" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1436 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} 时" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1438 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344 msgid "n/a" msgstr "N/A" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1441 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -101,12 +103,12 @@ msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP 持续封锁" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "从" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "至" @@ -121,86 +123,86 @@ msgstr "无" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:115 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:492 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "拒绝共享:正在启动" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:154 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "拒绝共享:高消息延迟" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:191 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "收紧共享:高请求量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:242 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "拒绝共享:隧道数限额" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:305 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "拒绝共享:带宽限额" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "收紧共享:带宽限额" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "接收多数隧道" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:381 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385 msgid "Accepting tunnels" msgstr "接收共享隧道" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "拒绝共享:准备退出" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "拒绝参与共享隧道" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:151 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "网络引导" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:163 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "网络引导只发现了 {0} 个节点。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175 msgid "Reseed failed." msgstr "网络引导失败" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:171 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "帮助参见 {0}。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:172 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "reseed configuration page" msgstr "网络引导设置页面" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:314 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "正在补种:获取补种连接..." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:372 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "正在通讯的活动节点数" msgid "Known fast peers" msgstr "已知快速节点" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb 项目" @@ -242,32 +244,32 @@ msgstr "NetDb 项目" msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "无数据传输(隐身或正在启动)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "各传输方式均不可达" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "路由传输地址" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:509 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} 仅被用作出站连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "最大传输连接数会根据您的带宽设置自动调整。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -275,14 +277,14 @@ msgstr "" "要自定义连接数限制,您可以在高级配置页面中使用参数 i2np.ntcp." "maxConnections=nnn 及 i2np.udp.maxConnections=nnn 。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "Definitions" msgstr "定义" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -291,244 +293,244 @@ msgstr "定义" msgid "Peer" msgstr "节点" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "以路由Hash区分的远程节点" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2180 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204 msgid "Dir" msgstr "类别" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "Inbound connection" msgstr "进站连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "Outbound connection" msgstr "出站连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "对方节点为中继帮助我方穿越防火墙" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "我方为中继帮助其他节点穿越防火墙" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "最近一次数据传输距现在的时间" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205 msgid "Idle" msgstr "空闲" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2186 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "入/出" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "进/出站平滑传输率(Kbyte/s)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "连接建立时间" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2191 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863 msgid "Up" msgstr "寿命" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2193 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217 msgid "Skew" msgstr "时滞" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "节点与本地时钟间的时滞" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "拥塞窗口,即每次确认前可发送的字节量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "等待确认的已发送数据包数量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "并发消息的最大发送量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "超过拥塞窗口的待发送数量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The slow start threshold" msgstr "慢启动门槛" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "往返时间单位毫秒" #. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "重传输超时时间单位毫秒" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "当前发送数据包的最大大小/预计接收数据包的最大大小(字节)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234 msgid "TX" msgstr "发包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "向节点发送的数据包总量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236 msgid "RX" msgstr "接包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "从节点接收到数据包总量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239 msgid "Dup TX" msgstr "重发包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "向节点发送的重复数据包总量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241 msgid "Dup RX" msgstr "重接包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "从节点接收到的重复数据包总量" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "服务" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "WAN 通用接口设置" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 msgid "Upstream" msgstr "上行" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 msgid "Downstream" msgstr "下行" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "WAN PPP连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 msgid "External IP" msgstr "外部IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "网络层(Layer3)转发" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 msgid "Default Connection Service" msgstr "默认连接服务" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474 msgid "WAN IP Connection" msgstr "WAN IP 连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "WAN 以太网(Ethernet)连接设置" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492 msgid "Found Device" msgstr "发现设备" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494 msgid "Subdevice" msgstr "子设备" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP状态" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" msgstr "UPnP 已经禁用;您的局域网中一个以上的UPnP Internet 网关设备吗?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP 支持在您的局域网中没有发现任何支持UPnP的设备。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "UPnP报告的当前外部IP为 {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "无法获取当前的外部IP地址。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP 报告的最大下行比特率为 {0}bit/s" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP 报告的最大上行比特率为 {0}bit/s" @@ -536,12 +538,12 @@ msgstr "UPnP 报告的最大上行比特率为 {0}bit/s" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} 端口 {1,number,#####} 已经通过 UPnP 成功转发。" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} 端口 {1,number,#####} 通过 UPnP 转发失败。" @@ -556,177 +558,177 @@ msgstr "UPnP 未启用" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "严重时滞:{0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2172 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196 msgid "Limit" msgstr "限制" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780 msgid "Out Queue" msgstr "出队" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781 msgid "Backlogged?" msgstr "积压?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Inbound" msgstr "入站" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Outbound" msgstr "出站" #. buf.append("


\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846 msgid "peers" msgstr "节点" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2171 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195 msgid "UDP connections" msgstr "UDP连接" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2178 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202 msgid "Sort by peer hash" msgstr "按节点Hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2180 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204 msgid "Direction/Introduction" msgstr "方向" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2182 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "出站空闲" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "入站空闲" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "按入站速度" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "按出站速度" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "按连接时间" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218 msgid "Sort by clock skew" msgstr "按时滞" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221 msgid "Sort by congestion window" msgstr "按拥塞窗口" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2199 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "按启动门槛" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226 msgid "Sort by round trip time" msgstr "按往返时间" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "按重传输超时时间" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "按出站最大传输单元" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235 msgid "Sort by packets sent" msgstr "按已发送数据包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237 msgid "Sort by packets received" msgstr "按已接收数据包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "按重传数据包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "按重复数据包" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263 msgid "We offered to introduce them" msgstr "中继客户" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265 msgid "They offered to introduce us" msgstr "中继" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2245 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269 msgid "Choked" msgstr "阻塞" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2253 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277 msgid "1 fail" msgstr "失败 1 次" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2255 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "失败 {0} 次" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "已封锁" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2313 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337 msgid "backlogged" msgstr "积压" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2393 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417 msgid "SUMMARY" msgstr "总结" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:193 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "忽略共享请求:速度太慢" #. don't even bother, since we are so overloaded locally -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:336 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "忽略共享请求:路由过载" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:617 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "拒绝共享:请求过多" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:576 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:648 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "拒绝共享:连接受限" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:780 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:801 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:867 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:900 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "忽略共享请求:高负载" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:880 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:979 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "忽略共享请求:队列积压" @@ -949,837 +951,841 @@ msgid "Cape Verde" msgstr "佛得角" #: ../java/build/Countries.java:57 +msgid "Curaçao" +msgstr "库拉索" + +#: ../java/build/Countries.java:58 msgid "Christmas Island" msgstr "圣诞岛" -#: ../java/build/Countries.java:58 +#: ../java/build/Countries.java:59 msgid "Cyprus" msgstr "塞浦路斯" -#: ../java/build/Countries.java:59 +#: ../java/build/Countries.java:60 msgid "Czech Republic" msgstr "捷克" -#: ../java/build/Countries.java:60 +#: ../java/build/Countries.java:61 msgid "Germany" msgstr "德国" -#: ../java/build/Countries.java:61 +#: ../java/build/Countries.java:62 msgid "Djibouti" msgstr "吉布提" -#: ../java/build/Countries.java:62 +#: ../java/build/Countries.java:63 msgid "Denmark" msgstr "丹麦" -#: ../java/build/Countries.java:63 +#: ../java/build/Countries.java:64 msgid "Dominica" msgstr "多米尼" -#: ../java/build/Countries.java:64 +#: ../java/build/Countries.java:65 msgid "Dominican Republic" msgstr "多米尼加联邦" -#: ../java/build/Countries.java:65 +#: ../java/build/Countries.java:66 msgid "Algeria" msgstr "阿尔及利亚" -#: ../java/build/Countries.java:66 +#: ../java/build/Countries.java:67 msgid "Ecuador" msgstr "厄瓜多尔" -#: ../java/build/Countries.java:67 +#: ../java/build/Countries.java:68 msgid "Estonia" msgstr "爱沙尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:68 +#: ../java/build/Countries.java:69 msgid "Egypt" msgstr "埃及" -#: ../java/build/Countries.java:69 +#: ../java/build/Countries.java:70 msgid "Western Sahara" msgstr "西撒哈拉" -#: ../java/build/Countries.java:70 +#: ../java/build/Countries.java:71 msgid "Eritrea" msgstr "厄立特里亚" -#: ../java/build/Countries.java:71 +#: ../java/build/Countries.java:72 msgid "Spain" msgstr "西班牙" -#: ../java/build/Countries.java:72 +#: ../java/build/Countries.java:73 msgid "Ethiopia" msgstr "埃塞俄比亚" -#: ../java/build/Countries.java:73 +#: ../java/build/Countries.java:74 msgid "European Union" msgstr "欧盟" -#: ../java/build/Countries.java:74 +#: ../java/build/Countries.java:75 msgid "Finland" msgstr "芬兰" -#: ../java/build/Countries.java:75 +#: ../java/build/Countries.java:76 msgid "Fiji" msgstr "斐济" -#: ../java/build/Countries.java:76 +#: ../java/build/Countries.java:77 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "福克兰群岛" -#: ../java/build/Countries.java:77 +#: ../java/build/Countries.java:78 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "密克罗尼西亚" -#: ../java/build/Countries.java:78 +#: ../java/build/Countries.java:79 msgid "Faroe Islands" msgstr "法罗群岛" -#: ../java/build/Countries.java:79 +#: ../java/build/Countries.java:80 msgid "France" msgstr "法国" -#: ../java/build/Countries.java:80 +#: ../java/build/Countries.java:81 msgid "Gabon" msgstr "加蓬" -#: ../java/build/Countries.java:81 +#: ../java/build/Countries.java:82 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" -#: ../java/build/Countries.java:82 +#: ../java/build/Countries.java:83 msgid "Grenada" msgstr "格林纳达" -#: ../java/build/Countries.java:83 +#: ../java/build/Countries.java:84 msgid "Georgia" msgstr "格鲁吉亚" -#: ../java/build/Countries.java:84 +#: ../java/build/Countries.java:85 msgid "French Guiana" msgstr "圭亚那" -#: ../java/build/Countries.java:85 +#: ../java/build/Countries.java:86 msgid "Guernsey" msgstr "根西岛" -#: ../java/build/Countries.java:86 +#: ../java/build/Countries.java:87 msgid "Ghana" msgstr "加纳" -#: ../java/build/Countries.java:87 +#: ../java/build/Countries.java:88 msgid "Gibraltar" msgstr "直布罗陀" -#: ../java/build/Countries.java:88 +#: ../java/build/Countries.java:89 msgid "Greenland" msgstr "格陵兰群岛" -#: ../java/build/Countries.java:89 +#: ../java/build/Countries.java:90 msgid "Gambia" msgstr "冈比亚" -#: ../java/build/Countries.java:90 +#: ../java/build/Countries.java:91 msgid "Guinea" msgstr "几内亚" -#: ../java/build/Countries.java:91 +#: ../java/build/Countries.java:92 msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普岛" -#: ../java/build/Countries.java:92 +#: ../java/build/Countries.java:93 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道几内亚" -#: ../java/build/Countries.java:93 +#: ../java/build/Countries.java:94 msgid "Greece" msgstr "希腊" -#: ../java/build/Countries.java:94 +#: ../java/build/Countries.java:95 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛" -#: ../java/build/Countries.java:95 +#: ../java/build/Countries.java:96 msgid "Guatemala" msgstr "危地马拉" -#: ../java/build/Countries.java:96 +#: ../java/build/Countries.java:97 msgid "Guam" msgstr "关岛" -#: ../java/build/Countries.java:97 +#: ../java/build/Countries.java:98 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "几内亚比绍" -#: ../java/build/Countries.java:98 +#: ../java/build/Countries.java:99 msgid "Guyana" msgstr "圭亚那" -#: ../java/build/Countries.java:99 +#: ../java/build/Countries.java:100 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" -#: ../java/build/Countries.java:100 +#: ../java/build/Countries.java:101 msgid "Honduras" msgstr "洪都拉斯" -#: ../java/build/Countries.java:101 +#: ../java/build/Countries.java:102 msgid "Croatia" msgstr "克罗蒂亚" -#: ../java/build/Countries.java:102 +#: ../java/build/Countries.java:103 msgid "Haiti" msgstr "海地" -#: ../java/build/Countries.java:103 +#: ../java/build/Countries.java:104 msgid "Hungary" msgstr "匈牙利" -#: ../java/build/Countries.java:104 +#: ../java/build/Countries.java:105 msgid "Indonesia" msgstr "印尼" -#: ../java/build/Countries.java:105 +#: ../java/build/Countries.java:106 msgid "Ireland" msgstr "爱尔兰" -#: ../java/build/Countries.java:106 +#: ../java/build/Countries.java:107 msgid "Israel" msgstr "以色列" -#: ../java/build/Countries.java:107 +#: ../java/build/Countries.java:108 msgid "Isle of Man" msgstr "曼恩岛" -#: ../java/build/Countries.java:108 +#: ../java/build/Countries.java:109 msgid "India" msgstr "印度" -#: ../java/build/Countries.java:109 +#: ../java/build/Countries.java:110 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英属印度洋地区" -#: ../java/build/Countries.java:110 +#: ../java/build/Countries.java:111 msgid "Iraq" msgstr "伊拉克" -#: ../java/build/Countries.java:111 +#: ../java/build/Countries.java:112 msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "伊朗" -#: ../java/build/Countries.java:112 +#: ../java/build/Countries.java:113 msgid "Iceland" msgstr "冰岛" -#: ../java/build/Countries.java:113 +#: ../java/build/Countries.java:114 msgid "Italy" msgstr "意大利" -#: ../java/build/Countries.java:114 +#: ../java/build/Countries.java:115 msgid "Jersey" msgstr "泽西岛" -#: ../java/build/Countries.java:115 +#: ../java/build/Countries.java:116 msgid "Jamaica" msgstr "牙买加" -#: ../java/build/Countries.java:116 +#: ../java/build/Countries.java:117 msgid "Jordan" msgstr "约旦" -#: ../java/build/Countries.java:117 +#: ../java/build/Countries.java:118 msgid "Japan" msgstr "日本" -#: ../java/build/Countries.java:118 +#: ../java/build/Countries.java:119 msgid "Kenya" msgstr "肯尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:119 +#: ../java/build/Countries.java:120 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "吉尔吉斯斯坦" -#: ../java/build/Countries.java:120 +#: ../java/build/Countries.java:121 msgid "Cambodia" msgstr "柬埔塞" -#: ../java/build/Countries.java:121 +#: ../java/build/Countries.java:122 msgid "Kiribati" msgstr "基里巴斯" -#: ../java/build/Countries.java:122 +#: ../java/build/Countries.java:123 msgid "Comoros" msgstr "科摩罗" -#: ../java/build/Countries.java:123 +#: ../java/build/Countries.java:124 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "圣克里斯多福与尼维斯" -#: ../java/build/Countries.java:124 +#: ../java/build/Countries.java:125 msgid "The Democratic People's Republic of Korea" msgstr "朝鲜" -#: ../java/build/Countries.java:125 +#: ../java/build/Countries.java:126 msgid "Republic of Korea" msgstr "韩国" -#: ../java/build/Countries.java:126 +#: ../java/build/Countries.java:127 msgid "Kuwait" msgstr "科威特" -#: ../java/build/Countries.java:127 +#: ../java/build/Countries.java:128 msgid "Cayman Islands" msgstr "开曼群岛" -#: ../java/build/Countries.java:128 +#: ../java/build/Countries.java:129 msgid "Kazakhstan" msgstr "哈萨克斯坦" -#: ../java/build/Countries.java:129 +#: ../java/build/Countries.java:130 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "老挝" -#: ../java/build/Countries.java:130 +#: ../java/build/Countries.java:131 msgid "Lebanon" msgstr "黎巴嫩" -#: ../java/build/Countries.java:131 +#: ../java/build/Countries.java:132 msgid "Saint Lucia" msgstr "圣露西亚岛" -#: ../java/build/Countries.java:132 +#: ../java/build/Countries.java:133 msgid "Liechtenstein" msgstr "列支敦士登" -#: ../java/build/Countries.java:133 +#: ../java/build/Countries.java:134 msgid "Sri Lanka" msgstr "斯里兰卡" -#: ../java/build/Countries.java:134 +#: ../java/build/Countries.java:135 msgid "Liberia" msgstr "利比里亚" -#: ../java/build/Countries.java:135 +#: ../java/build/Countries.java:136 msgid "Lesotho" msgstr "莱索托" -#: ../java/build/Countries.java:136 +#: ../java/build/Countries.java:137 msgid "Lithuania" msgstr "立陶宛" -#: ../java/build/Countries.java:137 +#: ../java/build/Countries.java:138 msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡" -#: ../java/build/Countries.java:138 +#: ../java/build/Countries.java:139 msgid "Latvia" msgstr "拉脱维亚" -#: ../java/build/Countries.java:139 +#: ../java/build/Countries.java:140 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "利比亚" -#: ../java/build/Countries.java:140 +#: ../java/build/Countries.java:141 msgid "Morocco" msgstr "摩洛哥" -#: ../java/build/Countries.java:141 +#: ../java/build/Countries.java:142 msgid "Monaco" msgstr "摩纳哥" -#: ../java/build/Countries.java:142 +#: ../java/build/Countries.java:143 msgid "Republic of Moldova" msgstr "摩尔多瓦" -#: ../java/build/Countries.java:143 +#: ../java/build/Countries.java:144 msgid "Montenegro" msgstr "黑山共和国" -#: ../java/build/Countries.java:144 +#: ../java/build/Countries.java:145 msgid "Saint Martin" msgstr "法属圣马丁" -#: ../java/build/Countries.java:145 +#: ../java/build/Countries.java:146 msgid "Madagascar" msgstr "马达加斯加" -#: ../java/build/Countries.java:146 +#: ../java/build/Countries.java:147 msgid "Marshall Islands" msgstr "马绍尔群岛" -#: ../java/build/Countries.java:147 +#: ../java/build/Countries.java:148 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "前南斯拉夫之马其顿共和国" -#: ../java/build/Countries.java:148 +#: ../java/build/Countries.java:149 msgid "Mali" msgstr "马里" -#: ../java/build/Countries.java:149 +#: ../java/build/Countries.java:150 msgid "Myanmar" msgstr "缅甸" -#: ../java/build/Countries.java:150 +#: ../java/build/Countries.java:151 msgid "Mongolia" msgstr "蒙古" -#: ../java/build/Countries.java:151 +#: ../java/build/Countries.java:152 msgid "Macao" msgstr "澳门" -#: ../java/build/Countries.java:152 +#: ../java/build/Countries.java:153 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北马里亚纳群岛" -#: ../java/build/Countries.java:153 +#: ../java/build/Countries.java:154 msgid "Martinique" msgstr "马提尼克岛" -#: ../java/build/Countries.java:154 +#: ../java/build/Countries.java:155 msgid "Mauritania" msgstr "毛里塔尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:155 +#: ../java/build/Countries.java:156 msgid "Montserrat" msgstr "蒙特塞拉特" -#: ../java/build/Countries.java:156 +#: ../java/build/Countries.java:157 msgid "Malta" msgstr "马尔他" -#: ../java/build/Countries.java:157 +#: ../java/build/Countries.java:158 msgid "Mauritius" msgstr "毛里求斯" -#: ../java/build/Countries.java:158 +#: ../java/build/Countries.java:159 msgid "Maldives" msgstr "马尔代夫" -#: ../java/build/Countries.java:159 +#: ../java/build/Countries.java:160 msgid "Malawi" msgstr "马拉维" -#: ../java/build/Countries.java:160 +#: ../java/build/Countries.java:161 msgid "Mexico" msgstr "墨西哥" -#: ../java/build/Countries.java:161 +#: ../java/build/Countries.java:162 msgid "Malaysia" msgstr "马来西亚" -#: ../java/build/Countries.java:162 +#: ../java/build/Countries.java:163 msgid "Mozambique" msgstr "莫桑比克" -#: ../java/build/Countries.java:163 +#: ../java/build/Countries.java:164 msgid "Namibia" msgstr "纳米比亚" -#: ../java/build/Countries.java:164 +#: ../java/build/Countries.java:165 msgid "New Caledonia" msgstr "新喀里多尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:165 +#: ../java/build/Countries.java:166 msgid "Niger" msgstr "尼日尔" -#: ../java/build/Countries.java:166 +#: ../java/build/Countries.java:167 msgid "Norfolk Island" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../java/build/Countries.java:167 +#: ../java/build/Countries.java:168 msgid "Nigeria" msgstr "尼日利亚" -#: ../java/build/Countries.java:168 +#: ../java/build/Countries.java:169 msgid "Nicaragua" msgstr "尼加拉瓜" -#: ../java/build/Countries.java:169 +#: ../java/build/Countries.java:170 msgid "Netherlands" msgstr "荷兰" -#: ../java/build/Countries.java:170 +#: ../java/build/Countries.java:171 msgid "Norway" msgstr "挪威" -#: ../java/build/Countries.java:171 +#: ../java/build/Countries.java:172 msgid "Nepal" msgstr "尼泊尔" -#: ../java/build/Countries.java:172 +#: ../java/build/Countries.java:173 msgid "Nauru" msgstr "瑙鲁" -#: ../java/build/Countries.java:173 +#: ../java/build/Countries.java:174 msgid "Niue" msgstr "纽埃岛" -#: ../java/build/Countries.java:174 +#: ../java/build/Countries.java:175 msgid "New Zealand" msgstr "新西兰" -#: ../java/build/Countries.java:175 +#: ../java/build/Countries.java:176 msgid "Oman" msgstr "阿曼" -#: ../java/build/Countries.java:176 +#: ../java/build/Countries.java:177 msgid "Panama" msgstr "巴拿马" -#: ../java/build/Countries.java:177 +#: ../java/build/Countries.java:178 msgid "Peru" msgstr "秘鲁" -#: ../java/build/Countries.java:178 +#: ../java/build/Countries.java:179 msgid "French Polynesia" msgstr "玻利尼西亚" -#: ../java/build/Countries.java:179 +#: ../java/build/Countries.java:180 msgid "Papua New Guinea" msgstr "巴布亚新几内亚" -#: ../java/build/Countries.java:180 +#: ../java/build/Countries.java:181 msgid "Philippines" msgstr "菲律宾" -#: ../java/build/Countries.java:181 +#: ../java/build/Countries.java:182 msgid "Pakistan" msgstr "巴基斯坦" -#: ../java/build/Countries.java:182 +#: ../java/build/Countries.java:183 msgid "Poland" msgstr "波兰" -#: ../java/build/Countries.java:183 +#: ../java/build/Countries.java:184 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "圣皮埃尔岛和密克隆" -#: ../java/build/Countries.java:184 -msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "" - #: ../java/build/Countries.java:185 +msgid "Pitcairn Islands" +msgstr "皮特凯恩群岛" + +#: ../java/build/Countries.java:186 msgid "Puerto Rico" msgstr "波多黎各" -#: ../java/build/Countries.java:186 +#: ../java/build/Countries.java:187 msgid "Palestinian Territory" msgstr "巴勒斯坦地区" -#: ../java/build/Countries.java:187 +#: ../java/build/Countries.java:188 msgid "Portugal" msgstr "葡萄牙" -#: ../java/build/Countries.java:188 +#: ../java/build/Countries.java:189 msgid "Palau" msgstr "帕劳" -#: ../java/build/Countries.java:189 +#: ../java/build/Countries.java:190 msgid "Paraguay" msgstr "巴拉圭" -#: ../java/build/Countries.java:190 +#: ../java/build/Countries.java:191 msgid "Qatar" msgstr "卡塔尔" -#: ../java/build/Countries.java:191 +#: ../java/build/Countries.java:192 msgid "Réunion" msgstr "留尼汪岛" -#: ../java/build/Countries.java:192 +#: ../java/build/Countries.java:193 msgid "Romania" msgstr "罗马尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:193 +#: ../java/build/Countries.java:194 msgid "Serbia" msgstr "塞尔维亚" -#: ../java/build/Countries.java:194 +#: ../java/build/Countries.java:195 msgid "Russian Federation" msgstr "俄联邦" -#: ../java/build/Countries.java:195 +#: ../java/build/Countries.java:196 msgid "Rwanda" msgstr "卢旺达" -#: ../java/build/Countries.java:196 +#: ../java/build/Countries.java:197 msgid "Saudi Arabia" msgstr "沙特阿拉伯" -#: ../java/build/Countries.java:197 +#: ../java/build/Countries.java:198 msgid "Solomon Islands" msgstr "所罗门群岛" -#: ../java/build/Countries.java:198 +#: ../java/build/Countries.java:199 msgid "Seychelles" msgstr "塞舌尔" -#: ../java/build/Countries.java:199 +#: ../java/build/Countries.java:200 msgid "Sudan" msgstr "苏丹" -#: ../java/build/Countries.java:200 +#: ../java/build/Countries.java:201 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" -#: ../java/build/Countries.java:201 +#: ../java/build/Countries.java:202 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../java/build/Countries.java:202 +#: ../java/build/Countries.java:203 msgid "Saint Helena" msgstr "圣赫勒拿岛" -#: ../java/build/Countries.java:203 +#: ../java/build/Countries.java:204 msgid "Slovenia" msgstr "斯洛文尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:204 +#: ../java/build/Countries.java:205 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "斯瓦尔巴群岛和扬马延岛" -#: ../java/build/Countries.java:205 +#: ../java/build/Countries.java:206 msgid "Slovakia" msgstr "斯洛伐克" -#: ../java/build/Countries.java:206 +#: ../java/build/Countries.java:207 msgid "Sierra Leone" msgstr "塞拉利昂" -#: ../java/build/Countries.java:207 +#: ../java/build/Countries.java:208 msgid "San Marino" msgstr "圣马力诺" -#: ../java/build/Countries.java:208 +#: ../java/build/Countries.java:209 msgid "Senegal" msgstr "塞内加尔" -#: ../java/build/Countries.java:209 +#: ../java/build/Countries.java:210 msgid "Somalia" msgstr "索马里" -#: ../java/build/Countries.java:210 +#: ../java/build/Countries.java:211 msgid "Suriname" msgstr "苏里南" -#: ../java/build/Countries.java:211 +#: ../java/build/Countries.java:212 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "圣多美与普林西比共和国" -#: ../java/build/Countries.java:212 +#: ../java/build/Countries.java:213 msgid "El Salvador" msgstr "萨尔瓦多" -#: ../java/build/Countries.java:213 +#: ../java/build/Countries.java:214 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "叙利亚" -#: ../java/build/Countries.java:214 +#: ../java/build/Countries.java:215 msgid "Swaziland" msgstr "斯威士兰" -#: ../java/build/Countries.java:215 +#: ../java/build/Countries.java:216 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "特克斯和凯科斯群岛" -#: ../java/build/Countries.java:216 +#: ../java/build/Countries.java:217 msgid "Chad" msgstr "乍得" -#: ../java/build/Countries.java:217 +#: ../java/build/Countries.java:218 msgid "French Southern Territories" msgstr "法属南半球领地" -#: ../java/build/Countries.java:218 +#: ../java/build/Countries.java:219 msgid "Togo" msgstr "多哥" -#: ../java/build/Countries.java:219 +#: ../java/build/Countries.java:220 msgid "Thailand" msgstr "泰国" -#: ../java/build/Countries.java:220 +#: ../java/build/Countries.java:221 msgid "Tajikistan" msgstr "塔吉克斯坦" -#: ../java/build/Countries.java:221 +#: ../java/build/Countries.java:222 msgid "Tokelau" msgstr "托克劳群岛" -#: ../java/build/Countries.java:222 +#: ../java/build/Countries.java:223 msgid "Timor-Leste" msgstr "东帝汶" -#: ../java/build/Countries.java:223 +#: ../java/build/Countries.java:224 msgid "Turkmenistan" msgstr "土库曼斯坦" -#: ../java/build/Countries.java:224 +#: ../java/build/Countries.java:225 msgid "Tunisia" msgstr "突尼斯" -#: ../java/build/Countries.java:225 +#: ../java/build/Countries.java:226 msgid "Tonga" msgstr "汤加" -#: ../java/build/Countries.java:226 +#: ../java/build/Countries.java:227 msgid "Turkey" msgstr "土耳其" -#: ../java/build/Countries.java:227 +#: ../java/build/Countries.java:228 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "特立尼达和多巴哥" -#: ../java/build/Countries.java:228 +#: ../java/build/Countries.java:229 msgid "Tuvalu" msgstr "图瓦鲁" -#: ../java/build/Countries.java:229 +#: ../java/build/Countries.java:230 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" -#: ../java/build/Countries.java:230 +#: ../java/build/Countries.java:231 msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "坦桑尼亚" -#: ../java/build/Countries.java:231 +#: ../java/build/Countries.java:232 msgid "Ukraine" msgstr "乌克兰" -#: ../java/build/Countries.java:232 +#: ../java/build/Countries.java:233 msgid "Uganda" msgstr "乌干达" -#: ../java/build/Countries.java:233 +#: ../java/build/Countries.java:234 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "美国本土外小岛屿" -#: ../java/build/Countries.java:234 +#: ../java/build/Countries.java:235 msgid "United States" msgstr "美国" -#: ../java/build/Countries.java:235 +#: ../java/build/Countries.java:236 msgid "Uruguay" msgstr "乌拉圭" -#: ../java/build/Countries.java:236 +#: ../java/build/Countries.java:237 msgid "Uzbekistan" msgstr "乌兹别克斯坦" -#: ../java/build/Countries.java:237 +#: ../java/build/Countries.java:238 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "梵地冈" -#: ../java/build/Countries.java:238 +#: ../java/build/Countries.java:239 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" -#: ../java/build/Countries.java:239 +#: ../java/build/Countries.java:240 msgid "Venezuela" msgstr "委内瑞拉" -#: ../java/build/Countries.java:240 ../java/build/Countries.java:241 +#: ../java/build/Countries.java:241 ../java/build/Countries.java:242 msgid "Virgin Islands" msgstr "维京群岛" -#: ../java/build/Countries.java:242 +#: ../java/build/Countries.java:243 msgid "Viet Nam" msgstr "越南" -#: ../java/build/Countries.java:243 +#: ../java/build/Countries.java:244 msgid "Vanuatu" msgstr "瓦努阿图" -#: ../java/build/Countries.java:244 +#: ../java/build/Countries.java:245 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛" -#: ../java/build/Countries.java:245 +#: ../java/build/Countries.java:246 msgid "Samoa" msgstr "东萨摩亚" -#: ../java/build/Countries.java:246 +#: ../java/build/Countries.java:247 msgid "Yemen" msgstr "也门" -#: ../java/build/Countries.java:247 +#: ../java/build/Countries.java:248 msgid "Mayotte" msgstr "马约特" -#: ../java/build/Countries.java:248 +#: ../java/build/Countries.java:249 msgid "South Africa" msgstr "南非" -#: ../java/build/Countries.java:249 +#: ../java/build/Countries.java:250 msgid "Zambia" msgstr "赞比亚" -#: ../java/build/Countries.java:250 +#: ../java/build/Countries.java:251 msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:682 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:739 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "新插件版本为 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:712 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:769 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "插件 {0} 更新检测失败" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:714 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:771 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "插件 {0} 有更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:737 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:794 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "已传输 {0}B" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:790 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "来在{0}的数据传输失败" #. Process the .sud/.su2 file -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:958 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:993 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1017 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1050 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672 msgid "Update downloaded" msgstr "升更新已下载" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:973 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1017 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074 msgid "Restarting" msgstr "正在重启" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:973 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030 msgid "Update verified" msgstr "更新已验证" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "自 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:997 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "来自 {0} 的未签名更新包已损坏" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1026 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "无法复制到{0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "正在为插件 {0} 检查更新" @@ -1788,173 +1794,173 @@ msgstr "正在为插件 {0} 检查更新" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 msgid "Updating" msgstr "正在更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "正在尝试从文件 {0} 中安装" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "未指定文件 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "从文件 {0} 中安装失败,复制失败。" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "正在从 {0} 下载插件" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131 msgid "Plugin downloaded" msgstr "插件下载完成" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:132 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "无法创建插件目录 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "由 {0} 获取的插件已损坏。" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:162 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "由 {0} 获取的插件缺少必要的配置文件" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "由 {0} 获取的插件签名密钥无效" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:199 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:209 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "插件 {0} 的签名验证失败。" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "从 {0} 获取的插件缺少有效的名称或版本" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "插件 {0} 的内部版本不符。" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "插件需要I2P版本 {0} 或更高" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "插件需要 Java 版本 {0} 或更高" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "所下插件包仅用于全新安装,但您已经安装过该插件" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "已安装插件缺少所需的配置文件" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "所下插件的签名(人)与所安装插件的签名不符" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:297 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "所下插件版本 {0} 没有已安装插件的版本新" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "插件更新包需要安装插件的版本为 {0} 或更高" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:311 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "插件更新包需要安装插件的版本不高于 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "插件需要 Jetty 版本 {0} 或更高" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "插件需要 Jetty 版本 {0} 或更低" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:335 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "无法复制插件至目录 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "插件将在下次重启时安装。" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "插件更新包包找不到对应的原版插件" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "无法将插件安装至目录{0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:383 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "插件 {0} 已安装" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "插件 {0} 已安装并启动" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败,请检查日志。" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:407 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "重 {0} 下载插件失败" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "正在从 {0} 获取更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr " {0} 上非有发现新版" @@ -1973,96 +1979,96 @@ msgstr "封锁直到重启或{0}后" msgid "unban now" msgstr "立即解封" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../java/strings/Strings.java:29 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:214 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:205 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:306 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:222 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:214 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:232 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:225 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:193 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:280 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:221 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:207 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:209 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:211 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:213 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:222 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:202 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229 msgid "I2P Router Console" msgstr "I2P 路由控制台" @@ -2076,7 +2082,7 @@ msgid "Configuration saved successfully" msgstr "设置保存成功" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" @@ -2084,319 +2090,309 @@ msgid "" "error logs" msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:460 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476 msgid "Save Client Configuration" msgstr "保存客户程序设置" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:526 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "保存接口配置" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:46 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "保存 WebApp 设置" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:50 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "保存插件配置" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:54 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:572 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "Install Plugin" msgstr "安装插件" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:58 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "更新全部已安装的插件" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:127 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "停用插件 {0} 时发生错误" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "删除插件 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "删除插件 {0} 时发生错误" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "插件 {0} 已停用" #. label (IE) -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:149 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Start" msgstr "启动" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:168 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:34 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140 -msgid "Unsupported" -msgstr "未支持的" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215 msgid "New client added" msgstr "新客户端添加完毕" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "客户端设置保存成功" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:217 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:429 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:77 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:101 -msgid "Restart required to take effect" -msgstr "重启后生效" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:270 msgid "Bad client index." msgstr "客户程序索引无效" -#. -#. What do we do here? -#. -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:231 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:242 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:253 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238 +#, java-format +msgid "Client {0} stopped" +msgstr "客户端 {0} 已停止" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 +#, java-format +msgid "Client {0} started" +msgstr "客户端 {0} 已启动" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 +#, java-format +msgid "Client {0} deleted" +msgstr "客户端 {0} 已删除" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291 +msgid "WebApp configuration saved." +msgstr "WebApp 设置已保存" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 +msgid "Plugin configuration saved." +msgstr "插件配置已保存" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +msgid "WebApp" +msgstr "Web程序" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321 +msgid "started" +msgstr "已启动" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323 +msgid "Failed to start" +msgstr "启动失败" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 +msgid "Failed to find server." +msgstr "服务器或服务程序查找失败。" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 +msgid "No plugin URL specified." +msgstr "未指定插件链接" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344 +#, java-format +msgid "No update URL specified for {0}" +msgstr "{0} 未指定更新链接" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374 +msgid "Plugin or update download already in progress." +msgstr "插件/更新包的下载正在进行" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356 +msgid "Updating all plugins" +msgstr "正在更新全部插件" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381 +#, java-format +msgid "Bad URL {0}" +msgstr "不正确的 URL {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:401 +#, java-format +msgid "Checking plugin {0} for updates" +msgstr "正在检查插件 {0} 是否存在更新" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:411 +#, java-format +msgid "Started plugin {0}" +msgstr "插件 {0} 已运行" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413 +#, java-format +msgid "Error starting plugin {0}" +msgstr "插件启动错误 {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:435 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 +#, java-format +msgid "Added user {0}" +msgstr "添加了用户{0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:450 +msgid "Interface configuration saved" +msgstr "接口配置保存成功" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 +msgid "Restart required to take effect" +msgstr "重启后生效" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +msgid "Add Client" +msgstr "添加客户端" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +msgid "Class and arguments" +msgstr "类与参数" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428 msgid "Client" msgstr "客户" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:231 -msgid "stopped" -msgstr "已停止" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:242 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299 -msgid "started" -msgstr "已启动" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:253 -msgid "deleted" -msgstr "已删除" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:269 -msgid "WebApp configuration saved." -msgstr "WebApp 设置已保存" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284 -msgid "Plugin configuration saved." -msgstr "插件配置已保存" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:299 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118 -msgid "WebApp" -msgstr "Web程序" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301 -msgid "Failed to start" -msgstr "启动失败" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 -msgid "Failed to find server." -msgstr "服务器或服务程序查找失败。" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312 -msgid "No plugin URL specified." -msgstr "未指定插件链接" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:322 -#, java-format -msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "{0} 未指定更新链接" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:331 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:352 -msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "插件/更新包的下载正在进行" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 -msgid "Updating all plugins" -msgstr "正在更新全部插件" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359 -#, java-format -msgid "Bad URL {0}" -msgstr "不正确的 URL {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 -#, java-format -msgid "Checking plugin {0} for updates" -msgstr "正在检查插件 {0} 是否存在更新" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389 -#, java-format -msgid "Started plugin {0}" -msgstr "插件 {0} 已运行" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:391 -#, java-format -msgid "Error starting plugin {0}" -msgstr "插件启动错误 {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76 -#, java-format -msgid "Added user {0}" -msgstr "添加了用户{0}" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:428 -msgid "Interface configuration saved" -msgstr "接口配置保存成功" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:74 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:255 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:83 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:456 -msgid "Add Client" -msgstr "添加客户端" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:91 -msgid "Class and arguments" -msgstr "类与参数" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Control" msgstr "控制项" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Run at Startup?" msgstr "启动时运行?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:142 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165 msgid "Plugin" msgstr "插件" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:155 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Signed by" msgstr "数字签名者:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203 msgid "Author" msgstr "作者" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219 msgid "License" msgstr "许可证" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" msgstr "网站" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229 msgid "Update link" msgstr "更新链接" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "您确定要删除 {0} ?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:18 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446 msgid "Delete selected" msgstr "删除选中项目" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:458 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510 msgid "Add item" msgstr "添加项目" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:456 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508 msgid "Restore defaults" msgstr "恢复默认值" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:438 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:442 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:494 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -2427,12 +2423,12 @@ msgid "Removed" msgstr "已删除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477 msgid "Add key" msgstr "添加密钥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475 msgid "Delete key" msgstr "删除密钥" @@ -2523,7 +2519,7 @@ msgid "WARN" msgstr "警告" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837 msgid "Remove" @@ -2549,46 +2545,47 @@ msgid "Network" msgstr "网络" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:279 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:279 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:289 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:279 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:279 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:279 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:280 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:289 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:326 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:298 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:296 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:303 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:307 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:282 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:277 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302 msgid "Summary Bar" msgstr "摘要栏" @@ -2608,7 +2605,7 @@ msgid "Clients" msgstr "客户端" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449 msgid "Keyring" msgstr "钥匙环" @@ -2624,7 +2621,7 @@ msgid "Peers" msgstr "节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 msgid "Stats" msgstr "统计" @@ -2636,13 +2633,13 @@ msgstr "高级" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:456 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:400 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:517 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 msgid "Save changes" msgstr "保存修改" @@ -2751,22 +2748,20 @@ msgstr "带宽限制更新完毕" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185 msgid "bits per second" msgstr "Bit/s" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "或最多 {0} Byte/月(假设始终 7 天 x 24小时开机)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468 msgid "Ban peer until restart" msgstr "封杀节点直到重启" @@ -2786,7 +2781,7 @@ msgid "Invalid peer" msgstr "无效节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470 msgid "Unban peer" msgstr "节点解封" @@ -2799,7 +2794,7 @@ msgid "is not currently banned" msgstr "目前未封锁" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "调整节点评分" @@ -2811,8 +2806,12 @@ msgstr "速度值无效" msgid "Bad capacity value" msgstr "容量值无效" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 +msgid "Unsupported" +msgstr "未支持的" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "保存修改+立刻开始网络引导" @@ -2830,57 +2829,58 @@ msgid "Configuration saved successfully." msgstr "设置保存成功" #. Normal browsers send value, IE sends button label -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445 msgid "Shutdown immediately" msgstr "立刻关闭" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Cancel shutdown" msgstr "取消关闭" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 msgid "Cancel restart" msgstr "取消重启" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Restart immediately" msgstr "立刻重启" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 msgid "Restart" msgstr "重 启" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 msgid "Shutdown" msgstr "关 闭" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 msgid "Restart imminent" msgstr "立刻重启" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 msgid "Shutdown imminent" msgstr "立刻关闭" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "{0} 后退出" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "{0} 后重启" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "平滑关闭" @@ -2888,12 +2888,8 @@ msgstr "平滑关闭" msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "开始平滑关闭" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 -msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -msgstr "立即关闭!不推荐" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "取消平滑关闭" @@ -2902,7 +2898,7 @@ msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "平滑关闭已取消" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459 msgid "Graceful restart" msgstr "平滑重启" @@ -2911,7 +2907,7 @@ msgid "Graceful restart requested" msgstr "平滑重启已请求" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461 msgid "Hard restart" msgstr "硬重启" @@ -2936,17 +2932,17 @@ msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "平滑关闭后更换密钥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487 msgid "Run I2P on startup" msgstr "系统启动时运行I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "系统启动时不运行I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513 msgid "Dump threads" msgstr "线程转储" @@ -2956,7 +2952,7 @@ msgid "Threads dumped to {0}" msgstr "线程已转储至 {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521 msgid "View console on startup" msgstr "程序启动时显示控制台" @@ -2965,7 +2961,7 @@ msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "启动后显示控制台" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 msgid "Do not view console on startup" msgstr "启动后不打开控制台" @@ -2974,7 +2970,7 @@ msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "启动后不显示控制台" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509 msgid "Force GC" msgstr "强制GC" @@ -3036,50 +3032,50 @@ msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "刷新间隔必须为数字" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466 msgid "Restore full default" -msgstr "全部恢复默认值" +msgstr "恢复完整摘要栏默认值" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 msgid "Full summary bar default restored." -msgstr "" +msgstr "完整摘要栏默认设置已恢复。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138 msgid "Summary bar will refresh shortly." -msgstr "" +msgstr "摘要栏很快就会刷新。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468 msgid "Restore minimal default" -msgstr "" +msgstr "恢复迷你摘要栏默认值" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 msgid "Minimal summary bar default restored." -msgstr "" +msgstr "迷你摘要栏默认设置已恢复" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132 msgid "Order must be an integer" -msgstr "" +msgstr "顺序必须是整数" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69 msgid "No section selected" -msgstr "" +msgstr "未选中任何部分" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74 msgid "No order entered" -msgstr "" +msgstr "没有输入顺序" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130 msgid "Moved" -msgstr "" +msgstr "已移动" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Saved order of sections." -msgstr "" +msgstr "已保存的各部分顺序" #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); @@ -3092,9 +3088,9 @@ msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." msgstr "探索隧道设置保存成功。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:56 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:79 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." @@ -3123,184 +3119,197 @@ msgstr "探测隧道" msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "{0} 的客户隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "性能警告 - 设置中包括大量隧道" -#. buf.append("InboundOutbound\n"); -#. tunnel depth -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99 msgid "Length" msgstr "长度" #. tunnel depth variance -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116 msgid "Randomization" msgstr "随机" -#. tunnel quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141 msgid "Quantity" msgstr "数量" -#. tunnel backup quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159 msgid "Backup quantity" msgstr "备用数量" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181 msgid "Inbound options" msgstr "入站选项" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194 msgid "Outbound options" msgstr "出站选项" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:427 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:433 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "添加用户" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59 msgid "Theme change saved." msgstr "主题设置已保存。" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66 msgid "Refresh the page to view." msgstr "刷新页面后查看。" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64 +msgid "Mobile console option saved." +msgstr "移动控制台选项已保存" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76 msgid "No user name entered" -msgstr "" +msgstr "未输入用户名" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81 msgid "No password entered" -msgstr "" +msgstr "未输入密码" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107 #, java-format msgid "Removed user {0}" -msgstr "" +msgstr "用户 {0} 已删除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26 msgid "Set theme universally across all apps" -msgstr "" +msgstr "设置影响所有应用的全局主题" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 +msgid "Force the mobile console to be used" +msgstr "强制使用移动控制台" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "捷克语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "丹麦语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "English" msgstr "英语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "爱沙尼亚语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "芬兰语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "German" msgstr "德语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "希腊语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" msgstr "法语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "匈牙利语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "意大利语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "挪威 Bokmaal 语" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "波兰语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Swedish" msgstr "瑞士语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "乌克兰语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "越南语" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112 msgid "Add a user and password to enable." -msgstr "" +msgstr "添加用户和密码后可启用。" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:120 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:516 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105 msgid "Update or check already in progress" -msgstr "" +msgstr "更新或检查进行中" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114 msgid "Update available, attempting to download now" @@ -3343,7 +3352,7 @@ msgstr "正在更新刷新频率至{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375 msgid "Never" msgstr "从不" @@ -3399,118 +3408,123 @@ msgstr "复合带宽图" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "过去 {1} 统计 {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "带宽占用" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "" +msgstr "{0} 前结束" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257 msgid "Smaller" msgstr "更小" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:250 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263 msgid "Taller" msgstr "更高" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269 msgid "Shorter" msgstr "更矮" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275 msgid "Wider" msgstr "更宽" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281 msgid "Narrower" msgstr "更窄" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288 msgid "Larger interval" msgstr "增大间隔" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294 msgid "Smaller interval" msgstr "减小间隔" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301 msgid "Previous interval" msgstr "上个周期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312 msgid "Next interval" msgstr "下个周期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:305 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Plot averages" msgstr "事件均值" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:305 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "plot events" msgstr "事件数量" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:308 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322 msgid "All times are UTC." msgstr "所有时间均为UTC。" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Configure Graph Display" msgstr "图表显示设置" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:340 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Select Stats" msgstr "选择统计项" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "Periods" msgstr "周期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "或" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "Image sizes" msgstr "图像尺寸" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "width" msgstr "宽度" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "height" msgstr "高度" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:348 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:349 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Refresh delay" msgstr "刷新延迟" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "是否在磁盘上缓存数据图表?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "保存设置并重绘图表" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440 msgid "Graph settings saved" msgstr "图表设置已保存" @@ -3529,7 +3543,7 @@ msgid "Configure Bandwidth" msgstr "配置带宽" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "I2P 带宽设置" @@ -3546,7 +3560,7 @@ msgid "Customize Home Page" msgstr "自定义主页" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338 msgid "I2P Home Page Configuration" msgstr "I2P 主页设置" @@ -3566,7 +3580,7 @@ msgid "I2P Router Help" msgstr "I2P路由帮助" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155 msgid "Router Console" msgstr "路由控制台" @@ -3784,140 +3798,142 @@ msgstr "全部路由及完整统计" msgid "LeaseSets" msgstr "赁集" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "路由器" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91 msgid "not found in network database" msgstr "在网络数据库概况未找到" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 msgid "LeaseSet" msgstr "赁集" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 msgid "Local" msgstr "本地" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138 msgid "Unpublished" msgstr "未发布" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146 msgid "Destination" msgstr "目标" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "{0} 后过期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "{0}前过期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Gateway" msgstr "网关" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 msgid "Lease" msgstr "租赁" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177 msgid "Tunnel" msgstr "隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241 msgid "Not initialized" msgstr "未初始化" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "NetDb路由器统计" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Count" msgstr "计数" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312 msgid "Transports" msgstr "传输" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Country" msgstr "国家" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375 msgid "Our info" msgstr "我方信息" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377 msgid "Peer info for" msgstr "节点信息" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 msgid "Full entry" msgstr "完整项" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0}前" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393 msgid "Published" msgstr "发布" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395 msgid "Address(es)" msgstr "地址" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407 msgid "cost" msgstr "开销" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "Hidden or starting up" msgstr "隐身或正在启动" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "SSU with introducers" msgstr "使用中介的SSU连接" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP 与 SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接" @@ -3940,17 +3956,17 @@ msgstr "隐藏新闻" msgid "Show news" msgstr "显示新闻" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "正在检查插件更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "{0} 个插件已更新" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" msgstr "插件的更新检查已完成" @@ -3979,13 +3995,13 @@ msgstr "分组(容量)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "速度" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "容量" @@ -4172,40 +4188,6 @@ msgstr "全部" msgid "Select search engine" msgstr "选择搜索引擎" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:312 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "带宽占用" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:322 -msgid "Outbound Bytes/sec" -msgstr "出站 字节/秒" - -#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:324 -msgid "Inbound Bytes/sec" -msgstr "入站 字节/秒" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:327 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330 -msgid "Bps" -msgstr "Bps" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:327 -msgid "Out average" -msgstr "平均输出" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:155 -msgid "max" -msgstr "最大" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329 -msgid "In average" -msgstr "均值" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58 msgid "GO" msgstr "执行" @@ -4458,7 +4440,7 @@ msgstr "I2P更新" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" -msgstr "" +msgstr "过去数分钟/小时中路由连接过的节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Active" @@ -4466,7 +4448,7 @@ msgstr "活动节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 msgid "The number of peers available for building client tunnels" -msgstr "" +msgstr "可用来建立客户端隧道的节点数量" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 msgid "Fast" @@ -4474,7 +4456,7 @@ msgstr "快速节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" -msgstr "" +msgstr "可用来建立探索隧道的节点数量" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 msgid "High capacity" @@ -4482,11 +4464,11 @@ msgstr "高容量节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "" +msgstr "可用来查询网络数据库的节点" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 msgid "The total number of peers in our network database" -msgstr "" +msgstr "我方网络数据库中记录的总节点数量" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425 msgid "Known" @@ -4511,7 +4493,7 @@ msgstr "已用" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" -msgstr "" +msgstr "用来建立或测试隧道,与 FloodFill 节点通信" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499 msgid "Exploratory" @@ -4519,13 +4501,13 @@ msgstr "探测" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" -msgstr "" +msgstr "用来提供服务或访问他人服务的隧道。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" -msgstr "" +msgstr "我方参与的隧道,直接为I2P网络贡献带宽。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517 msgid "Participating" @@ -4535,7 +4517,7 @@ msgstr "共享" msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" -msgstr "" +msgstr "我方提供和使用的隧道数量比例 - 大于 1.00 表示积极贡献。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526 msgid "Share ratio" @@ -4551,7 +4533,7 @@ msgstr "拥堵" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546 msgid "Indicates router performance" -msgstr "" +msgstr "指示路由器性能" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549 msgid "Job lag" @@ -4559,7 +4541,7 @@ msgstr "作业延迟" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" -msgstr "" +msgstr "指示出站消息发往其他I2P路由的速度" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 msgid "Message delay" @@ -4567,7 +4549,7 @@ msgstr "消息延迟" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 msgid "Round trip time for a tunnel test" -msgstr "" +msgstr "隧道测试的往返时间" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 msgid "Tunnel lag" @@ -4575,7 +4557,7 @@ msgstr "隧道延迟" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" -msgstr "" +msgstr "请求队列中来自其他路由的加入隧道请求" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578 msgid "Backlog" @@ -4596,12 +4578,12 @@ msgstr "错误-系统时滞 {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "Testing" msgstr "测试中" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "OK" msgstr "正常" @@ -4624,13 +4606,13 @@ msgstr "警告-种子节点因防火墙受限" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 msgid "Firewalled" msgstr "防火墙限制" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" -msgstr "" +msgstr "连接已断开 - 请检查网络连接" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" @@ -4741,160 +4723,167 @@ msgstr "补种(搜索节点启动网络)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "順序位置" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "顶部" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "向下" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "底部" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888 msgid "Select a section to add" -msgstr "" +msgstr "选择要添加的部分" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "事件/{0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "{0} 平均值" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:133 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 msgid "Events per period" msgstr "事件/周期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "avg" msgstr "平均" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +msgid "max" +msgstr "最大" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "当前" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405 msgid "configure" msgstr "设置" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "Client tunnels for" msgstr "客户隧道 - " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "dead" msgstr "失效" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69 msgid "Participating tunnels" msgstr "共享隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "接收" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "到期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "发送" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "速度" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "职能" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" msgstr "使用情况" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" msgstr "过渡期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "出站终端" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Inbound Gateway" msgstr "入站网关" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participant" msgstr "参与节点" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" -msgstr "" +msgstr "已限制为显示使用最多的{0}个隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "不活跃的共享隧道" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "运行期间带宽使用情况" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" msgstr "到期" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Participants" msgstr "参与节点" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Endpoint" msgstr "终端" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "Build in progress" msgstr "创建中" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 msgid "inbound" msgstr "入站" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "outbound" msgstr "出站" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "无隧道;等待宽限期结束。" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224 msgid "in" msgstr "入" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "out" msgstr "出" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161 msgid "addressbook" msgstr "地址簿" @@ -5119,332 +5108,332 @@ msgstr "" msgid "itag2" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145 msgid "configure bandwidth" -msgstr "" +msgstr "配置带宽" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:143 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:157 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:151 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:164 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:160 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:157 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:141 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:145 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:144 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:157 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:157 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164 msgid "Router is down" -msgstr "" +msgstr "路由器已关闭" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:302 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:292 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:293 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:308 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:302 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:311 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:309 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:316 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:316 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:295 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:288 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:308 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:290 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315 msgid "Refresh (s)" msgstr "刷新(秒)" #. ditto -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:296 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:296 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:306 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:296 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:296 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:296 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:297 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:312 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:306 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:343 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:315 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:313 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:320 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:324 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:299 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:291 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:312 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:294 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "带宽限制" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "与联网环境相符的速度能使I2P以最佳的状态工作。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" msgstr "KBps 入站" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:414 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430 msgid "KBps Out" msgstr "KBps 出站" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445 msgid "Share" msgstr "共享" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:436 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:402 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447 msgid "NOTE" msgstr "注意" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "您设置I2P仅共享 {0} KBps" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "您设置I2P共享 {0} KBps" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" -msgstr "" +msgstr "高级网络配置页面" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:398 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:457 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:432 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:579 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:515 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:465 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:417 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:431 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145 msgid "config advanced" msgstr "高级设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "I2P 高级设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "I2P 高级设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "某些设置需要程序重启后生效。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" msgstr "客户程序设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "I2P 客户程序设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451 msgid "Client Configuration" msgstr "客户程序设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "修改其他客户端设置请编辑文件" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "所有更改均需要程序重启才能生效。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "客户端接口设置(高级)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "外部I2CP接口 (I2P客户协议) 设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488 msgid "Enabled without SSL" msgstr "启用无需 SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "启用强制 SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "禁用 - 如果客户端与I2P不运行与同一Java虚拟机中则禁止其连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "I2CP Port" msgstr "I2CP 端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 msgid "I2CP Interface" msgstr "I2CP接口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 msgid "Authorization" msgstr "认证" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:512 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528 msgid "Require username and password" msgstr "强制用户名密码登陆" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:518 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:436 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "默认设置适于大多数人。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "对于此处的做出的任何更改,外部客户端程序中也必须做出相应设置。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "很多客户端程序还不支持SSL或认证。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApp 设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " @@ -5458,7 +5447,7 @@ msgstr "" "i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, " "i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " @@ -5468,310 +5457,310 @@ msgstr "" "从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web" "程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Plugin Configuration" msgstr "插件设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "下面列出的插件将由 webConsole 客户程序负责启动。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Plugin Installation" msgstr "插件安装" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "安装插件前,请输入插件的下载链接:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147 msgid "config home" -msgstr "" +msgstr "配置主页" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446 msgid "Default Home Page" -msgstr "" +msgstr "默认主页" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452 msgid "Use old home page" -msgstr "" +msgstr "使用旧版主页" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460 msgid "Search Engines" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:464 -msgid "Recommended Eepsites" -msgstr "" +msgstr "搜索引擎" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:382 -msgid "Local Services" -msgstr "" +msgid "Recommended Eepsites" +msgstr "推荐的匿名网站" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +msgid "Local Services" +msgstr "本地服务器" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147 msgid "config keyring" msgstr "钥匙环设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "I2P 钥匙环设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密赁集." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "手动添加钥匙环" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "在此处添加远程加密目标的密钥。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "输入本地目标的密钥请到" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467 msgid "I2PTunnel page" msgstr "I2P 隧道页面" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:453 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "目标(Dest.)名称, HASH, 或完整公钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471 msgid "Encryption Key" msgstr "加密密钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145 msgid "config logging" msgstr "日志设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "I2P 记录设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "设置 I2P 记录选项" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412 msgid "Log file" msgstr "日志文件名称" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(日志轮转时符号'@'将被替换)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418 msgid "Log record format" msgstr "日志记录格式" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "( 'd' = 日期, 'c' = 类, 't' = 线程, 'p' = 优先级, 'm' = 消息)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" msgstr "日志日期格式" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "" "('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:414 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" msgstr "日志最大体积" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434 msgid "Default log level" msgstr "默认日志等级" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" msgstr "等级外
日志项目" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444 msgid "New override" msgstr "新建参数" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147 msgid "config networking" msgstr "连网设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "I2P 连网设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "IP 与传输设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 msgid "There is help below." msgstr "页面下方有帮助信息" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456 msgid "UPnP Configuration" msgstr "UPnP 设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "启用UPnP以打开防火墙端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462 msgid "UPnP status" msgstr "UPnP 统计" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "IP Configuration" msgstr "IP 设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "公网可访问的本机域名或IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "使用全部自动探测方法" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "禁用UPnP IP 地址探测" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "忽略本地接口的 IP 地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "仅使用SSU IP 地址探测" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "指定主机名或IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 msgid "Select Interface" msgstr "选择网络接口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "隐身模式 - 不发布IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(阻止共享流量)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 msgid "Action when IP changes" msgstr "IP改变后应" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:498 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "笔记本模式 - IP变化后改变路由身份及UDP端口(拨号用户慎用)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Experimental" msgstr "试验性" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 msgid "UDP Configuration:" msgstr "UDP 设置:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "UDP port:" msgstr "UDP端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "Completely disable" msgstr "完全禁用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" +msgstr "(仅在防火墙限制出站UDP时选择)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP 连接设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "使用自动检测得到的 IP 地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "currently" msgstr "目前" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "if we are not firewalled" msgstr "如果没有受到防火墙阻挡" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "总是使用自动探测到的IP地址(没有防火墙限制)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "禁止入站连接(受防火墙限制)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "公网可访问的TCP端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "使用与UDP相同的端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "Specify Port" msgstr "指定端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 msgid "Notes" msgstr "注意" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." msgstr "" "a) 不要将您的端口号告诉任何人! b) 修改一下设置需要重启I2P路由器生效。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 msgid "Configuration Help" msgstr "设置帮助" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " @@ -5780,13 +5769,13 @@ msgstr "" "I2P可以与大多数防火墙共存,如果I2P端口(第一次安装时随机选择)进行了UDP/TCP映" "射,您的速度和网络整合度会逐渐提升。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." msgstr "如果可能,请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5794,75 +5783,75 @@ msgstr "" "如果不能,I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿" "透,通过它们也可以中继数据。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." msgstr "" "上述大部分设置仅为特殊情况准备,例如UPnP不能正常工作,或外部防火墙封锁网络。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "在某些防火墙下例如Symmetric,I2P可能无法有效利用NAT工作。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "UPnP与公网网关设备(IGD)通讯可以检测外部IP和映射端口。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "UPnP支持仍在测试阶段,可能由于一些原因无法正常工作。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "没有发现UPnP兼容设备" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "设备上的UPnP支持已禁用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "软件防火墙阻止UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "设备的UPnP支持有Bug" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "公网连接中存在多个防火墙/路由器" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "在这里检查UPnP状态。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." msgstr "UPnP 的关闭或开启均需要程序重启后生效。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "上面输入的主机名称将在网络数据库(NetDB)中发布。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "They are not private." msgstr "他们并非私有地址。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "此外,请勿输入如127.0.0.1或192.168.1.1等私有地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -5871,15 +5860,15 @@ msgstr "" "如果您设置了错误的IP地址或主机名称,或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到" "明显影响。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "如果对设置有疑问,请保留默认设置。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Reachability Help" msgstr "连通性帮助" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -5888,33 +5877,33 @@ msgstr "" "如果您认为已经打开了防火墙,但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔,请想想您是否可能有" "多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "如果存在错误,日志可以帮助您诊断问题。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "您的UDP端口似乎一切正常。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "您的UDP端口似乎因防火墙而连接受限。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "由于防火墙检测方法并非100%可靠,有时也可能错误地显示此此提示。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "然而,如果总是出现此提示,您应检查外部或内部防火墙是否打开了I2P端口。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -5922,14 +5911,14 @@ msgstr "" "即使受到防火墙阻拦,I2P也能够正常工作,无需担心。受到防火墙阻隔时,路由器将通" "过“中介(Introducers)”中继入站连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." msgstr "" "然而,如果您能打开防火墙端口,您才能得到的共享流量,更好的帮助I2P网络。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -5938,7 +5927,7 @@ msgstr "" "如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无" "法控制的额外的机构性的防火墙。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -5947,33 +5936,33 @@ msgstr "" "当然,某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口,或存在其他限制或" "缺陷,障碍了数据进入I2P网络。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "路由器正在测试您的UDP端口是否被防火墙阻挡。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址,因此并不需要入站连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" +msgstr "隐藏模式默认在某些国家(例如中国)自动启用为用户提供额外防护。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "警告 - 快速节点,因防火墙受限" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽,但您的连接因防火墙受阻。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -5982,25 +5971,25 @@ msgstr "" "尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作,但如果您的确能够分享超过128kps的带宽,打" "开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "警告 - 种子节点,因防火墙受限" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "您已将I2P设置为种子路由,但您的连接已因防火墙受阻。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "为了种子路由能够更好的参与到I2P网络中,请您的防火墙中打开端口。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "警告 - 入站TCP开启,但因防火墙受限" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -6008,7 +5997,7 @@ msgstr "" "您设置了使用入站TCP连接,同时您的UDP端口因防火墙受阻,由此看来您的TCP端口也被" "防火墙阻挡。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -6016,47 +6005,47 @@ msgstr "" "如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接,其他路由器节点将无法与您" "建立连接,造成网络受阻。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "请打开您的防火墙端口或禁用上面的入站TCP连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "警告 - 因防火墙受限,且UDP被禁用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "您设置了使用TCP连接,然而禁用了UDP连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "您的TCP连接似乎因防火墙受阻,导致您的路由器无法接收入站连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "请打开防火墙端口或启用UDP。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "错误 - 系统时滞" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "如果错误持续,请校对您的系统时间。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "错误 - 私有TCP地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -6064,19 +6053,19 @@ msgstr "" "您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址,例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地" "址。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "正确设置IP地址或禁用上面的入站TCP连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "错误 - SymmetricNAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P检测到您受到Symmetic NAT的阻挡。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -6085,7 +6074,7 @@ msgstr "" "I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接,这会障碍您连入I2P网" "络。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -6093,11 +6082,11 @@ msgstr "" "错误 - UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口 并重启程" "序" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -6105,78 +6094,78 @@ msgstr "" "检查是否有其他程序正在使用了I2P的端口,如果是,关闭此程序或设置I2P使用不同的" "端口。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "如果其他程序不再使用此端口,这可能是临时性的错误。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "然而,发生此错误后一般需要重启程序才能解决。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "错误 - UDP已禁用,且TCP入站主机与端口未设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." msgstr "您没有设置入站TCP的主机名称和端口,同时又关闭了UDP。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "因此您的路由器无法接收入站连接。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "请在前面设置TCP主机和端口或启用UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "错误 - 客户程序管理器 I2CP 错误 - 请看日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "这通常为7654端口冲突所致,请查看日志确认原因。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "您是否已经运行了另一个I2P实例?请关掉冲突的程序并重启I2P。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" msgstr "节点设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "I2P 节点设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "手动节点控制" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460 msgid "Router Hash" msgstr "路由器Key(见NetDB)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "手动封杀/解封某个节点" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "调整节点评分" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " "and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " @@ -6186,31 +6175,31 @@ msgstr "" "评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客" "户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" msgstr "节点信息页面" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498 msgid "Banned Peers" msgstr "已封锁节点" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519 msgid "Banned IPs" msgstr "已封锁IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147 msgid "config reseeding" msgstr "设置引导" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "I2P 网络引导设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "网络引导设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " @@ -6219,125 +6208,125 @@ msgstr "" "补种(Reseeding)是一个网络引导(Bootstrip)过程,新用户通过这个过程发现其他I2P用" "户,很久未上线的老用户在已知的有效节点很少时也会进入引导/补种状态。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "如果网络引导失败请先检查您的网络设置,确定本机网络正常。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." msgstr "您仅需在防火墙过滤严重,造成网络引导失败时需要使用HTTP代理。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "手动引导的方法请参见 {0}" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 msgid "the FAQ" msgstr " 常见问题解答 " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "引导链接选择" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "先尝试SSL再尝试HTTP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469 msgid "Use SSL only" msgstr "仅使用SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473 msgid "Use non-SSL only" msgstr "仅使用普通HTTP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475 msgid "Reseed URLs" msgstr "网络启动" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 msgid "Enable HTTP Proxy?" -msgstr "" +msgstr "启用 HTTP 代理?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "HTTP 代理地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "HTTP 代理端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475 -msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 -msgid "HTTP Proxy Username" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483 -msgid "HTTP Proxy Password" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487 -msgid "Enable HTTPS Proxy?" -msgstr "" - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491 -msgid "HTTPS Proxy Host" -msgstr "" +msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" +msgstr "使用 HTTP 代理认证?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495 -msgid "HTTPS Proxy Port" -msgstr "" +msgid "HTTP Proxy Username" +msgstr "HTTP 代理用户名" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499 -msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" -msgstr "" +msgid "HTTP Proxy Password" +msgstr "HTTP 代理密码" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503 -msgid "HTTPS Proxy Username" -msgstr "" +msgid "Enable HTTPS Proxy?" +msgstr "启用 HTTPS 代理?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507 -msgid "HTTPS Proxy Password" -msgstr "" +msgid "HTTPS Proxy Host" +msgstr "HTTPS 代理地址" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511 +msgid "HTTPS Proxy Port" +msgstr "HTTPS 代理端口" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515 +msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" +msgstr "使用 HTTPS 代理认证?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519 +msgid "HTTPS Proxy Username" +msgstr "HTTPS 代理用户名" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523 +msgid "HTTPS Proxy Password" +msgstr "HTTPS 代理密码" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147 msgid "config service" msgstr "服务设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "I2P 服务设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437 msgid "Shutdown the router" msgstr "关闭路由器" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " "before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" "平滑关闭让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." msgstr "当然你也可以选择立即关闭路由。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " "one of the following." msgstr "如果你想要路由器关闭后自动重新启动,可以选择下面的选项。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " @@ -6346,7 +6335,7 @@ msgstr "" "此功能在如下情况下适用 - 例如当您修改了某些只在启动时读取的设置,例如路由器控" "制台密码,路由监听接口等。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." @@ -6354,45 +6343,45 @@ msgstr "" "平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即" "完成。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " "again." msgstr "路由关闭后将等待1分钟再重新启动。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" msgstr "使用系统托盘" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469 msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" msgstr "Windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." msgstr "(以后的 I2P 客户端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "如果你使用Windows, 可以在这里开启或关闭这个托盘图标。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" msgstr "显示托盘图标" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477 msgid "Hide systray icon" msgstr "隐藏系统图标" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479 msgid "Run on startup" msgstr "启动时运行" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " "following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." @@ -6400,37 +6389,37 @@ msgstr "" "这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动 - I2P 将相应的安装或卸载I2P" "服务。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "如果你偏好使用命令行,可以运行" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469 msgid "Note" msgstr "注意" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " "router immediately." msgstr "如果您目前已经以服务形式运行 I2P ,删除 I2P 服务将立刻关闭路由器。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "" "您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" msgstr "调试" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501 msgid "View the job queue" msgstr "查看作业队列" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " "please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "路由器启动时运行浏览器?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" @@ -6451,89 +6440,89 @@ msgstr "" "此Web控制台是I2P的主要设置界面,所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用" "浏览器打开" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" -msgstr "" +msgstr "设置摘要栏" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338 msgid "I2P Summary Bar Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P 摘要栏配置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450 msgid "Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "刷新间隔" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "秒" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460 msgid "Customize Summary Bar" -msgstr "" +msgstr "定制摘要栏" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145 msgid "config stats" msgstr "统计设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "I2P 统计设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "设置 I2P 统计项" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412 msgid "Enable full stats?" msgstr "启用完整统计?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "设置需要程序重启后才能生效。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428 msgid "Stat file" msgstr "统计文件" #. shouldShowLog -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437 msgid "Filter" msgstr "过滤器" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:423 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450 msgid "toggle all" msgstr "全部切换" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458 msgid "Log" msgstr "日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466 msgid "Graph" msgstr "图表" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521 msgid "Advanced filter" msgstr "高级过滤器" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147 msgid "config tunnels" msgstr "隧道设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "I2P 隧道设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449 msgid "The default settings work for most people." msgstr "默认设置适于大多数人。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:437 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "匿名性需要以性能为代价。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " @@ -6542,48 +6531,48 @@ msgstr "" "长于3个跳点的隧道(例如 2跳点 + 0-2跳点,3跳点 + 0-1跳点, 3跳点 + 0-2跳点),或" "大量常规+大量备用,可能降低性能和稳定性。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "导致高CPU占用和/或高上行流量。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "小心更改这些设置。如果遇到问题可以在这里调整。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "对探测隧道设置的更改将保存入router.config文件中。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "对客户程序隧道的修改是临时的,将不予保存。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "要永久性更改客户通道的设置参见" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479 msgid "i2ptunnel page" msgstr "I2P 隧道页面" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145 msgid "config UI" msgstr "界面设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "I2P 界面设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408 msgid "Router Console Theme" msgstr "路由控制台主题" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "抱歉,主题功能在InternetExplorer中已禁用。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " @@ -6592,178 +6581,180 @@ msgstr "" "如果您没使用IE,您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent;您需要设置浏览器(或过滤" "式代理)使用不同的UserAgent,才能访问路由控制台的主题功能。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" msgstr "路由控制台语言" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "" +"欢迎加入路由控制台翻译项目!提供帮助请通过IRC到 #i2p-dev 聊天室与开发人员交" +"流。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438 msgid "Router Console Password" -msgstr "" +msgstr "路由控制台密码" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145 msgid "config update" msgstr "更新设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "I2P 更新设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416 msgid "Check for I2P and news updates" msgstr "检查I2P软件及新闻更新" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418 msgid "News & I2P Updates" msgstr "软件及新闻更新" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422 msgid "Check for news updates" msgstr "检查新闻更新" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424 msgid "News Updates" msgstr "新闻更新" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432 msgid "Update In Progress" msgstr "更新中" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440 msgid "News URL" msgstr "新闻链接" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444 msgid "Refresh frequency" msgstr "更新频率" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450 msgid "Update policy" msgstr "升级策略" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "通过I2P代理更新?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460 msgid "eepProxy host" msgstr "I2P代理主机" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464 msgid "eepProxy port" msgstr "I2P代理端口" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470 msgid "Update URLs" msgstr "更新链接" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:474 msgid "Trusted keys" msgstr "可信公钥" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "更新包括未签名的开发版?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "未签名软件链接" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." -msgstr "" +msgstr "更新将通过您的包管理器发布。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:136 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143 msgid "home" msgstr "主页" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:379 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371 msgid "Welcome to I2P" msgstr "欢迎使用I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328 msgid "I2P Addressbook" msgstr "I2P Addressbook" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:323 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:324 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:323 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330 msgid "Open in new tab" msgstr "在新标签中打开" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:327 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:328 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:327 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334 msgid "Your browser does not support iFrames." msgstr "您的浏览器不支持iFrame。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:329 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:330 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:329 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336 msgid "Click here to continue." msgstr "点此继续" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159 msgid "Configuration" msgstr "设置" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "抱歉!程序发生内部错误。" #. note to translators - both parameters are URLs -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:164 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Bug报告请到 {0} 或 {1}。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:168 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " "to register." msgstr "如果您不想注册可以用“guest”作为用户名和密码登陆。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:170 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "报告问题时请包括以下信息" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:172 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179 msgid "Error Details" msgstr "错误详情" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:174 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "错误 {0}" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:194 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "I2P 版本及运行环境" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:243 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug report." @@ -6771,174 +6762,174 @@ msgstr "" "注意,系统信息、日志时间戳和日志中的部分信息中可能泄露您真实位置;提交前请仔" "细检查。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" msgstr "页面未找到" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" msgstr "错误 404" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333 msgid "not found" msgstr "未找到" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:138 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143 msgid "graphs" msgstr "图表" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:352 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "I2P 性能图表" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325 msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" +msgstr "点击国旗选择语言。点击下面的 '设置语言' 稍候更改。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 msgid "Search I2P" msgstr "搜索I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399 msgid "Eepsites of Interest" -msgstr "" +msgstr "感兴趣的Eep站点" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161 msgid "i2p tunnel manager" -msgstr "" +msgstr "I2P 隧道管理器" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:322 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329 msgid "I2P Tunnel Manager" -msgstr "" +msgstr "I2P 隧道管理器" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145 msgid "Jar File Dump" -msgstr "" +msgstr "Jar 文件转储" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143 msgid "job queue" msgstr "作业队列" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "I2P 路由器作业队列" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145 msgid "logs" msgstr "日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "I2P Router Logs" msgstr "I2P 路由器日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399 msgid "Critical Logs" msgstr "关键日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403 msgid "Router Logs" msgstr "路由器日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "服务(封装)日志" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143 msgid "network database" -msgstr "" +msgstr "网络数据库" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310 msgid "I2P Network Database" -msgstr "" +msgstr "I2P 网络数据库" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:142 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149 msgid "WebApp Not Found" msgstr "Web程序(war)未找到" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340 msgid "Web Application Not Running" msgstr "Web程序(.war)未运行" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342 msgid "The requested web application is not running." msgstr "您所访问的Web程序未启动。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" "Please visit the config clients page to start it." msgstr "" "请先在配置客户端页面中启动它。" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" msgstr "节点连接" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peers" msgstr "I2P 网络节点" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143 msgid "peer profiles" msgstr "节点信息" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "I2P 网络节点信息" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143 msgid "statistics" msgstr "统计" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "I2P 路由器统计数据" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "停止 {0} 刷新" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161 msgid "torrents" -msgstr "" +msgstr "种子" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328 msgid "I2P Torrent Downloader" -msgstr "" +msgstr "I2P 种子下载" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:136 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143 msgid "tunnel summary" msgstr "隧道概况" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "I2P 隧道概况" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:136 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310 msgid "Peer Profile" msgstr "节点摘要" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "{0} 的节点摘要" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:154 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161 msgid "webmail" -msgstr "" +msgstr "网页邮箱" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328 msgid "I2P Webmail" -msgstr "" +msgstr "I2P 网页邮箱" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_es.po b/apps/susidns/locale/messages_es.po index f2dbd72585..e22ca07a84 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_es.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_es.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:38+0000\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -227,9 +227,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." @@ -239,9 +239,9 @@ msgstr "" "¡vuelve a enviarlo!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." @@ -249,25 +249,25 @@ msgstr "" "Si el problema persiste, verique que tiene activas las cookies en su " "navegador." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 msgid "Configuration saved." msgstr "Configuración guardada." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configuración recargada." @@ -292,18 +292,18 @@ msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "" "Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "" "Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de " "las fuentes de suscripción ahora." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Suscripciones guardadas." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Suscripciones recargadas." diff --git a/apps/susidns/locale/messages_zh.po b/apps/susidns/locale/messages_zh.po index 48aa5b4971..4390c8e877 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_zh.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_zh.po @@ -3,22 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # -# ducki2p , 2011. -# , 2011. +# Translators: +# ducki2p , 2011 +# walking , 2011 +# walking , 2013 +# walking , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 05:50+0000\n" -"Last-Translator: walking \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/" -"zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Add" msgstr "添加" @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "添加" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -167,13 +170,13 @@ msgstr "请输入主机名称与目标" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 msgid "Delete Entry" msgstr "删除记录" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 msgid "Delete Selected" msgstr "删除选中项" @@ -207,9 +210,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "错误:无法写入地址簿文件" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." @@ -218,33 +221,33 @@ msgstr "" "请重新提交。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" +msgstr "如果问题持续出现,请检查您的浏览器是否已启用cookie。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 msgid "Configuration saved." msgstr "配置已保存" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" msgstr "刷新" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136 msgid "Configuration reloaded." msgstr "配置已重新载入" @@ -267,16 +270,16 @@ msgstr "域名服务{1}中的目标{0}添加失败。" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "域名服务{1}中的目标{0}删除失败。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "订阅已保存,正在通过订阅地址更新地址簿。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134 msgid "Subscriptions saved." msgstr "订阅已保存。" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "订阅设置已重新载入。" @@ -396,8 +399,8 @@ msgid "Links" msgstr "链接" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259 msgid "Destination" msgstr "目标" @@ -405,32 +408,32 @@ msgstr "目标" msgid "Mark for deletion" msgstr "标记为删除" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305 msgid "Base 32 address" msgstr "Base32 地址" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309 msgid "More information on this entry" msgstr "此记录的更多信息" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 msgid "details" msgstr "详情" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381 msgid "This address book is empty." msgstr "此地址簿为空。" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 msgid "Add new destination" msgstr "添加新目标" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165 msgid "Host Name" msgstr "主机名称" @@ -539,65 +542,65 @@ msgstr "活动日志文件(关闭可设为/dev/null [Linux])" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" -msgstr "" +msgstr "使用主题的名称(默认为\"light\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 msgid "addressbook" msgstr "地址簿" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179 msgid "Encoded Name" msgstr "编码后名称" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 msgid "Base 32 Address" msgstr "b32(Base32)地址" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 msgid "Base 64 Hash" -msgstr "" +msgstr "Base64 散列值" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 msgid "Address Helper" msgstr "地址助手" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 msgid "link" msgstr "链接" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 msgid "Public Key" msgstr "公钥" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048位" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223 msgid "Signing Key" msgstr "签名钥匙" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024位" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 msgid "Certificate" msgstr "证书" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 msgid "Added Date" msgstr "加入日期" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 msgid "Last Modified" msgstr "上次修改" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 msgid "Notes" msgstr "注释" @@ -627,21 +630,20 @@ msgid "" msgstr "默认安装中,地址簿程序只订阅了 www.i2p2.i2p 的地址簿。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 -#, fuzzy msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "" -"订阅其他网站的地址簿也很简单,只需将它们加入 订" -"阅 文件即可。" +"要订阅其他站点很容易,只需将他们加入您的订阅 文" +"件。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." +"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p." msgstr "" -"关于I2P域名解析的详情,参见 www." -"i2p2.i2p 上的概述." +"I2P 中域名转换的更多信息,参见 www.i2p2.i2p 上的概述部分。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 msgid "How does the addressbook application work?" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po index 2cfbf99d9d..56654779bd 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_es.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n" "Last-Translator: punkibastardo \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" @@ -25,432 +25,432 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "" "Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "" "Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "" "El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "adjunto ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Adjunto ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need username for authentication." msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need password for authentication." msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "El puerto POP3 no es válido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "El puerto SMTP no es válido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "User logged out." msgstr "Usuario desconectado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Error interno, pérdida de conexión." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "En {0} {1} escribió:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 msgid "begin forwarded mail" msgstr "comenzar correo reenviado" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 msgid "end forwarded mail" msgstr "final del correo reenviado" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 msgid "Message id not valid." msgstr "ID del mensaje no válida." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Error al analizar parámetros de descarga." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "" "Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "1 mensaje eliminado." msgstr[1] "{0} mensajes eliminados." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "1 Mensaje" msgstr[1] "{0} Mensajes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 msgid "Show Message" msgstr "Mostrar mensaje" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 msgid "no subject" msgstr "sin asunto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 msgid "Found no valid sender address." msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 msgid "No recipients found." msgstr "No se han encontrado destinatarios." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 msgid "Header line encoder not available." msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Correo enviado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "Eliminar datos adjuntos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Reload Config" msgstr "Recargar la configuración" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 msgid "Logout" msgstr "Desconectarse" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "CCO:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "CCO a mí mism@" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "Nuevo Archivo adjunto:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "Subir Archivo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "Archivos adjuntos:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "POP3-Port" msgstr "Puerto-POP3" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 msgid "SMTP-Port" msgstr "Puerto-SMTP" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Reset" msgstr "Cancelar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Aprende sobre I2P mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Create Account" msgstr "Crear una cuenta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Sí, realmente eliminarlos!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Reply All" msgstr "Responder a todos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Check Mail" msgstr "Comprobar correo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Sender" msgstr "Remitente" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Mark All" msgstr "Marcar todos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir selección" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 msgid "Clear" msgstr "Despejar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "Primero" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "Última" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Pagesize:" msgstr "Tamaño de página:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Really delete this message?" msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Sí, ¡bórralo!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Back to Folder" msgstr "Volver a carpeta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 msgid "Could not fetch mail." msgstr "No se pudo descargar el correo." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_ru.po b/apps/susimail/locale/messages_ru.po index 6b944c4c32..00294ded79 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_ru.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-17 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:32+0000\n" "Last-Translator: Андрей Лукьяненко \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -22,152 +22,152 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "" "Предупреждение: кодировка передачи не найдена, откатывамся на использование " "7bit." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Для кодировки \\''{0}\\'' не найден кодек." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Предупреждение: кодировка непонятна, переключаемся в US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Кодировка \\''{0}\\'' не поддерживается." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Часть ({0}) не отображена из-за {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Файл запакован в zip-архив из соображений безопасности." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "вложение ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Вложение ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need username for authentication." msgstr "Требуется имя пользователя для аутентификации." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need password for authentication." msgstr "Требуется пароль для аутентификации." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Требуется имя хоста для соединений." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Требуется номер порта для pop3 соединений." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Номер POP3-порта не в диапазоне 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "Номер POP3-порта некорректный." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Требуется номер порта для smtp соединений." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Номер SMTP-порта не в диапазоне 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "Номер SMTP-порта некорректный." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "User logged out." msgstr "Пользователь отключился." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Внутренняя ошибка, соединение потеряно." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "В сообщении от {0} {1} написал(a):" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 msgid "begin forwarded mail" msgstr "начало пересланного сообщения" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 msgid "end forwarded mail" msgstr "конец пересланного сообщения" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Не удалось скачать тело сообщения." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 msgid "Message id not valid." msgstr "Message id некорректен." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Не найдена кодировка для {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Не удаётся закодировать данные: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Ошибка при чтении загруженного файла: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Ошибка при разборе параметра скачивания." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Некорректный размер страницы, устанавливается значение по умолчанию." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Не отмечено сообщений для удаления." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Ошибка при удалении сообщения: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr[0] "{0} сообщение удалено." msgstr[1] "{0} сообщения удалено." msgstr[2] "{0} сообщений удалены." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Login" msgstr "Логин" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" @@ -188,197 +188,197 @@ msgstr[0] "{0} сообщение" msgstr[1] "{0} сообщения" msgstr[2] "{0} сообщений" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 msgid "Show Message" msgstr "Покзать сообщение" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Ошибка при декодировании контента: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Ошибка при декодировании контента: кодек не найден." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 msgid "no subject" msgstr "без темы" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Не найдено корректного адреса отправителя." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Не найдено корректного адреса в \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 msgid "No recipients found." msgstr "Не найдено получателей." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Кодек quoted printable недоступен." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Кодек для заголовка недоступен." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Сообщение отправлено." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "Удалить вложение" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Reload Config" msgstr "Перечитать конфиг" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 msgid "Logout" msgstr "Выйти" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытая копия:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "Послать скрытую копию самому себе" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "Новое вложение:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "Прикрепить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-порт" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-порт" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "О почте I2P" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Create Account" msgstr "Создать учётную запись" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Действительно удалить отмеченые сообщения?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Да, действительно удалить!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "New" msgstr "Новое" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Reply All" msgstr "Ответить всем" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Forward" msgstr "Переслать" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Check Mail" msgstr "Проверить почту" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" @@ -386,69 +386,69 @@ msgstr[0] "{0} байт" msgstr[1] "{0} байта" msgstr[2] "{0} байт" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Mark All" msgstr "Отметить всё" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "Первое" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Страница {0} из {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "Последнее" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Pagesize:" msgstr "Сообщений на странице:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 msgid "Set" msgstr "Установить" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Really delete this message?" msgstr "Действительно удалить это сообщение?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Да, удалить это!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Back to Folder" msgstr "Вернуться к папке" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Не удалось скачать почту." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_zh.po b/apps/susimail/locale/messages_zh.po index dc5ac72420..9f4074d81e 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_zh.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_zh.po @@ -3,441 +3,443 @@ # This file is distributed under the same license as the susimail package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # -# walking , 2011. +# Translators: +# walking , 2013 +# walking , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:37+0000\n" -"Last-Translator: walking \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/" -"zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:41+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "警告:传输编码检测失败,回退到7位。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "没有找到可用编码器处理编码\\ '' {0} \\ ''。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "警告:字符集检测失败,回退为US - ASCII。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "不支持字符集\\ '' {0} \\ ''。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "第({0})部分没有显示,因为{1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "Download" msgstr "下载" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "出于安全原因,文件被打包为zip文件。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "附件({0})。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "附件({0})。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need username for authentication." msgstr "需要认证用的用户名。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need password for authentication." msgstr "需要认证用的密码。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "Need hostname for connect." msgstr "需要连接用的主机名。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "需要POP3的连接端口号。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "POP3端口号超出范围0-65535。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "POP3端口号是无效的。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "需要的SMTP连接端口号。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "SMTP端口号是超出范围0-65535。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "SMTP端口号无效。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "User logged out." msgstr "用户已登出。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "内部错误,连接已断开。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "在 {0} {1} 写到:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 msgid "begin forwarded mail" msgstr "转信开始" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 msgid "end forwarded mail" msgstr "转信结束" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "无法获取邮件正文。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 msgid "Message id not valid." msgstr "消息ID无效。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "{0}的编码检测失败。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "无法对数据进行编码:{0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "读取上传文件错误:{0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "下载参数解析错误。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "无效的每页数,重置为默认值。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "没有邮件被标记来删除。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "邮件删除错误:{0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "已删除{0}封邮件。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Login" msgstr "登录" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} 封邮件" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 msgid "Show Message" msgstr "显示消息" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "解码错误:{0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "内容解码错误:没有可用编码器。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 msgid "no subject" msgstr "没有主题" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 msgid "Found no valid sender address." msgstr "没有找到有效的发件人地址。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "\\ '' {0} \\ ''中没有找到有效的地址。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 msgid "No recipients found." msgstr "没有找到收件人。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 msgid "Quoted printable encoder not available." -msgstr "" +msgstr "引文可打印编码器不可用。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 msgid "Header line encoder not available." msgstr "标题行编码器不可用。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "邮件已发送。" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "删除附件" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Reload Config" msgstr "重新载入配置" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 msgid "Logout" msgstr "注销" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "From:" msgstr "来自:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "致:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "密送:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 msgid "Subject:" msgstr "主题:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "密送给自己" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "新附件:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "上传文件" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "附件:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "User" msgstr "用户" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Password" -msgstr "通过" +msgstr "密码" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "Host" msgstr "主机" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3端口" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP端口" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Reset" msgstr "复位" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Learn about I2P mail" -msgstr "" +msgstr "了解 I2P 邮件" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Create Account" msgstr "创建帐户" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "真要删除标记的邮件?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "是的,立刻删除!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "New" msgstr "新建" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Reply All" msgstr "回复所有人" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Forward" msgstr "转寄" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Check Mail" msgstr "检查邮件" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Sender" msgstr "寄件人" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Subject" msgstr "主题" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "{0} 字节" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Mark All" msgstr "全部标记" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Invert Selection" msgstr "反向选择" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "第一页" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Previous" msgstr "上一页" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "第{0}页 共{1}页" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "最后一页" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Next" msgstr "下一页" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Pagesize:" msgstr "每页容量:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 msgid "Set" msgstr "设置" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Really delete this message?" msgstr "真的要删除此邮件?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "是的,立刻删除!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Back to Folder" msgstr "返回到文件夹" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Date:" msgstr "日期:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 msgid "Could not fetch mail." msgstr "无法收取邮件。" diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 67d5128f4f..2ed9b0a333 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +i2p (0.9.7-0) unstable; urgency=low + + * New upstream release + + -- Kill Your TV Mon, 15 Jul 2013 00:00:00 +0000 + i2p (0.9.6-1) unstable; urgency=low * New upstream release diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch index 443b0724e9..b88aa1e448 100644 --- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch +++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch @@ -439,3 +439,43 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. -msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true" +--- a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po +@@ -187,13 +187,13 @@ + msgstr "请求Java转储(如果在运行)。" + + #: ../i2prouter:1796 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "请编辑 /etc/default/i2p 设置 RUN_AS_USER 变量" + + #: ../i2prouter:1801 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。" + + #: ../i2prouter:1804 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。" ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "要以root运行,请编辑 /etc/default/i2p 并设置 ALLOW_ROOT=true。" +--- a/installer/resources/locale/po/messages_tr.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_tr.po +@@ -186,13 +186,13 @@ + msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin." + + #: ../i2prouter:1796 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "/etc/default/i2p dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın" + + #: ../i2prouter:1801 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*." + + #: ../i2prouter:1804 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın." ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/defalt/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "Root olarak çalıştırmak için /etc/default/i2p dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın." diff --git a/debian/po/zh.po b/debian/po/zh.po new file mode 100644 index 0000000000..6a9adc11d1 --- /dev/null +++ b/debian/po/zh.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Chinese debconf translation +# Copyright (C) 2013 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2p package. +# +# Translators: +# walking , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:58+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:2001 +msgid "Should the I2P router be started at boot?" +msgstr "您是否希望 I2P 随系统启动?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:2001 +msgid "" +"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " +"computer boots up. This is the recommended configuration." +msgstr "I2P 可以作为后台服务系统启动时自动运行,此项为推荐设置。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "I2P daemon user:" +msgstr "运行I2P服务的账户:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "" +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " +"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" +"home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "" +"I2P后台服务默认以i2psvc账户运行。要使用*已有*的I2P配置文件,您可以输入不同的" +"账户名。例如,如果您之前的I2P安装在 /home/user/i2p,此处可输入'user'。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "" +"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered " +"here, the chosen username *MUST* already exist." +msgstr "重要:如果您输入默认'i2psvc'以外的账户,此账户务必已经存在。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "Memory that can be allocated to I2P:" +msgstr "I2P 可用最大内存:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." +msgstr "I2P 默认最大内存128M。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "" +"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " +"plugins, may need to have this value increased." +msgstr "高带宽路由节点及BT下载很多的节点,建议考虑放宽此限制。" diff --git a/history.txt b/history.txt index 42015de2cc..5a8050251a 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +2013-07-11 kytv + * Chinese, Russian, Spanish, and Turkish updates from Transifex + 2013-07-11 str4d * susimail: Improvements to layout in mobile browsers diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_tr.po b/installer/resources/locale/po/messages_tr.po new file mode 100644 index 0000000000..38515ae82c --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale/po/messages_tr.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2012 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# Kaya Zeren , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren \n" +"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr_TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../i2prouter:203 +msgid "Failed to load the wrapper" +msgstr "Sarıcı yüklenemedi" + +#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 +#: ../i2prouter:1061 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is already running." +msgstr "$APP_LONG_NAME zaten çalışıyor." + +#: ../i2prouter:919 +#, sh-format +msgid "Running $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor" + +#: ../i2prouter:942 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME bekleniyor" + +#: ../i2prouter:989 +#, sh-format +msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." +msgstr "DİKKAT: $APP_LONG_NAME başlatılamamış olabilir." + +#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 +msgid "Must be root to perform this action." +msgstr "Bu işlemi ancak root yapabilir." + +#: ../i2prouter:1047 +#, sh-format +msgid "Starting $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME başlatılıyor" + +#: ../i2prouter:1072 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" +msgstr "$APP_LONG_NAME durduruluyor" + +#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME was not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyordu." + +#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 +#, sh-format +msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamıyor." + +#: ../i2prouter:1115 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" +msgstr "$APP_LONG_NAME kapanması bekleniyor" + +#: ../i2prouter:1129 +#, sh-format +msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamadı." + +#: ../i2prouter:1132 +#, sh-format +msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME durduruldu." + +#: ../i2prouter:1140 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" +msgstr "$APP_LONG_NAME düzgün şekilde kapatıldı" + +#: ../i2prouter:1186 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyor." + +#: ../i2prouter:1191 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" +msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid" + +#: ../i2prouter:1194 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid, Sarıcı:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" + +#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 +#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 +#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." +msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti zaten yüklenmiş." + +#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 +#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 +#: ../i2prouter:1514 +#, sh-format +msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yükleniyor" + +#: ../i2prouter:1521 +#, sh-format +msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "$DIST_OS üzerine yükleme desteklenmiyor" + +#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 +#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 +#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 +#, sh-format +msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti kaldırılıyor" + +#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 +#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 +#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." +msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yüklü değil." + +#: ../i2prouter:1686 +#, sh-format +msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "$DIST_OS üzerinden kaldırma desteklenmiyor" + +#: ../i2prouter:1773 +msgid "Commands:" +msgstr "Komutlar:" + +#: ../i2prouter:1774 +msgid "Launch in the current console." +msgstr "Geçerli konsolda başlatın." + +#: ../i2prouter:1775 +msgid "Start in the background as a daemon process." +msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlatın." + +#: ../i2prouter:1776 +msgid "Stop if running as a daemon or in another console." +msgstr "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun." + +#: ../i2prouter:1777 +msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." +msgstr "Uygun şekilde kapatın. 11 dakika sürebilir." + +#: ../i2prouter:1778 +msgid "Stop if running and then start." +msgstr "Çalışıyorsa durdurun ve başlatın." + +#: ../i2prouter:1779 +msgid "Restart only if already running." +msgstr "Yalnız zaten çalışıyorsa yeniden başlatın." + +#: ../i2prouter:1780 +msgid "Query the current status." +msgstr "Geçerli durumu öğrenin." + +#: ../i2prouter:1781 +msgid "Install to start automatically when system boots." +msgstr "Sistem açılırken kendiliğinden yüklensin." + +#: ../i2prouter:1782 +msgid "Uninstall." +msgstr "Kaldırın." + +#: ../i2prouter:1783 +msgid "Request a Java thread dump if running." +msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin." + +#: ../i2prouter:1796 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın" + +#: ../i2prouter:1801 +msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." +msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*." + +#: ../i2prouter:1804 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po new file mode 100644 index 0000000000..e6c2ebed6b --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2012 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# walking , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:19+0000\n" +"Last-Translator: xtoaster \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../i2prouter:203 +msgid "Failed to load the wrapper" +msgstr "封装程序载入失败" + +#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 +#: ../i2prouter:1061 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is already running." +msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。" + +#: ../i2prouter:919 +#, sh-format +msgid "Running $APP_LONG_NAME" +msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:942 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" +msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:989 +#, sh-format +msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." +msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。" + +#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 +msgid "Must be root to perform this action." +msgstr "root 才能执行此操作。" + +#: ../i2prouter:1047 +#, sh-format +msgid "Starting $APP_LONG_NAME" +msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1072 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" +msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME was not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行" + +#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 +#, sh-format +msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1115 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" +msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出" + +#: ../i2prouter:1129 +#, sh-format +msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。" + +#: ../i2prouter:1132 +#, sh-format +msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." +msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。" + +#: ../i2prouter:1140 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" +msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭" + +#: ../i2prouter:1186 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行" + +#: ../i2prouter:1191 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" +msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid" + +#: ../i2prouter:1194 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" + +#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 +#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 +#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." +msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。" + +#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 +#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 +#: ../i2prouter:1514 +#, sh-format +msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1521 +#, sh-format +msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装" + +#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 +#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 +#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 +#, sh-format +msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 +#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 +#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." +msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。" + +#: ../i2prouter:1686 +#, sh-format +msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除" + +#: ../i2prouter:1773 +msgid "Commands:" +msgstr "命令:" + +#: ../i2prouter:1774 +msgid "Launch in the current console." +msgstr "从当前控制台中启动。" + +#: ../i2prouter:1775 +msgid "Start in the background as a daemon process." +msgstr "作为服务进程从后台启动。" + +#: ../i2prouter:1776 +msgid "Stop if running as a daemon or in another console." +msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。" + +#: ../i2prouter:1777 +msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." +msgstr "自然关闭,可以需要最多11分钟。" + +#: ../i2prouter:1778 +msgid "Stop if running and then start." +msgstr "先终止(如果运行)再启动。" + +#: ../i2prouter:1779 +msgid "Restart only if already running." +msgstr "重启(仅在已运行时)。" + +#: ../i2prouter:1780 +msgid "Query the current status." +msgstr "查询当前状态。" + +#: ../i2prouter:1781 +msgid "Install to start automatically when system boots." +msgstr "安装为随系统启动。" + +#: ../i2prouter:1782 +msgid "Uninstall." +msgstr "卸载。" + +#: ../i2prouter:1783 +msgid "Request a Java thread dump if running." +msgstr "请求Java转储(如果在运行)。" + +#: ../i2prouter:1796 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量" + +#: ../i2prouter:1801 +msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." +msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。" + +#: ../i2prouter:1804 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"