forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6090 lines
197 KiB
Plaintext
6090 lines
197 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# <kia___@hushmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 21:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: KIA <kia___@hushmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
|
#. are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
|
#. is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1192
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "1 ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1197
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 sek"
|
|
msgstr[1] "{0} sek"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 min"
|
|
msgstr[1] "{0} min"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1207
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 time"
|
|
msgstr[1] "{0} timer"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1209
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "Ikke tingængelig "
|
|
|
|
#. days
|
|
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1213
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 dag"
|
|
msgstr[1] "{0} dage"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:122
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Banned af router hash: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Banned af router hash"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:669
|
|
msgid "IP banned"
|
|
msgstr "IP banned"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:739
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP forbudt af blocklist.txt indgang {0}"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
|
|
#. statistic
|
|
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
|
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1452
|
|
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Besked modtage hastighed (bytes/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1453
|
|
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Besked sende hastighed (bytes/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1454
|
|
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Lav-niveau sende hastighed (bytes/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1455
|
|
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Lav-niveau modtage hastighed (bytes/sek)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1456
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Hvor mange peers vi aktivt snakker med"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1459
|
|
msgid "Known fast peers"
|
|
msgstr "Kendte hurtige peers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "Afviser tunneler: Lukker ned!"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "Afviser tunneler: Overdreven besked-forsinkelse "
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
|
|
#. tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "Afviser de fleste tunneler: Overdreven antal forspørgsler "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "Afviser tunneler: Begrænsning"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Afviser tunneler: Båndbreddebegrænsning"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
|
#. Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "Afviser de fleste tunneler: båndbreddebegrænsning"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
|
#. tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Acceptere de fleste tunneler"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "Acceptere tunneler"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
|
#. low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "Afviser tunneler"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Reseeder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "Reseed entede kun 1 router."
|
|
msgstr[1] "Reseeder hentede kun {0} routere."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "Reseeding fejlede"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "Se {0} for at få hjælp."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "Reseeding konfigurationsside"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Reseeder: henter seed-URL."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Reseeding: henter router info fra seed-URL ({0} vellykket, {1} fejl)."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "NetDb indgang"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
|
#. transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Ingen transporter (skjult eller under opstart?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Utilgængelig for alle transporter"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Router Transport Adresse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} bruges kun til udadgående forbindelser"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjælp"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr ""
|
|
"Din transport forbindelsesgrænse,er automatisk baseret på din konfigurerede "
|
|
"båndbredde. "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr ""
|
|
"For at tilsidesætte grænsen for ændringen af bearbejdningsdata, skal du "
|
|
"tilføje indstillingerne i2np.ntcp.maxConnections = nnn og "
|
|
"i2np.udp.maxConnections = nnn på den Avanceret Konfigurationsside."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definationer "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Peer"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "Fjern-peeren, identificeret af router hash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Dir"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Indadgående forbindelse "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Udadgående forbindelse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr ""
|
|
"De har tilbudt at introducere os (hjælpe andre peers omgå vores firewall)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
|
|
msgid ""
|
|
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Vi tilbød at introducere dem (hjælpe andre peers omgå deres firewall)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Hvor længe siden en pakke blev modtaget / sent"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Hvile"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Ind/Ud"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den problemfrie indadgående / udadgående overførselshastighed (KBytes per "
|
|
"sekund)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "Hvor længe siden denne forbindelse blev etableret"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Skæv"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "Forskellen på dit og peerens ur"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Overbelastnings vinduet, som er hvor mange bytes der kan sendes uden en "
|
|
"kvittering"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "Antal sendte beskeder der afventer at blive kvitteret for"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "Det maksimale antal samtidige beskeder der kan sendes"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet af ventende afsendelser som overstiger overbelastnings vinduet "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "Den langsomme starttilstand"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Fra start til slut i millisekunder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
|
|
msgid "Dev"
|
|
msgstr "Dev"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
|
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "Standardafvigelsen for start til slut i millisekunder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "Den videresendte timeout i millisekunder"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuværende maksimale sendte pakkestørrelse / anslået maksimalt modtaget "
|
|
"pakkestørrelse (bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "Det samlede antal af pakker sendt af peeren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "Det samlede antal af pakker modtaget fra peeren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Dub TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "Det samlede antal pakker videreudsendes til peeren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "DUB RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "De samlede antal af gentagene pakker modtaget fra peeren"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:402
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:404
|
|
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
|
msgstr "WAN Almindelig Grænseoverflade Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:405
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:411
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:421
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:426
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:406
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:412
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:422
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:407
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:413
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "Upstream"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:408
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:414
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "Downstream"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:410
|
|
msgid "WAN PPP Connection"
|
|
msgstr "WAN PPP Forbindelse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:415
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:423
|
|
msgid "External IP"
|
|
msgstr "Ekstern IP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:417
|
|
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
|
msgstr "Lag 3 videsending "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:418
|
|
msgid "Default Connection Service"
|
|
msgstr "Standard Forbindelses Tjeneste"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:420
|
|
msgid "WAN IP Connection"
|
|
msgstr "WAN IP Forbindelse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:425
|
|
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
|
msgstr "WAN Ethernet Link Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:438
|
|
msgid "Found Device"
|
|
msgstr "Fundet Enhed"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:440
|
|
msgid "Subdevice"
|
|
msgstr "Subenhed"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
|
|
msgid "UPnP Status"
|
|
msgstr "UPnP Status"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
|
"Device on your LAN ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP er blevet deaktiveret, du har mere end en UPnP Internet Gateway Enhed "
|
|
"på din LAN forbindelse?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
|
|
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP har ikke fundet nogen UPnP-bevidst kompitabel enhed på din LAN "
|
|
"forbindelse."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
|
msgstr "Den nuværende eksterne IP adresse reporteret af UPnP er {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
|
|
msgid "The current external IP address is not available."
|
|
msgstr "Den nuværende eksterne IP adresse er ikke tilgængelig."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:481
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP reporterer at den maksimale downstream bit hastighed er {0}bits/sek"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:483
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP reporterer at den maksimale upstream bit hastighed er {0}bits/sek"
|
|
|
|
#. {0} is TCP or UDP
|
|
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} port {1,number,#####} blev åbnet af UPnP med succes."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "{0} port {1,number,#####} blev ikke åbnet af UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:161
|
|
msgid "UPnP is not enabled"
|
|
msgstr "UPnP er ikke aktiveret."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Overdreven forskel på ur: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "NTCP fobindelser "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:733
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1886
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Grænse"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:734
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:745
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Udadgående kø"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Gemt fra tidligere?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Indadgående"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:762
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Udadgående"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:809
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "peers"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "UDP forbindelser"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Sorter efter peer hash"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Retning / Indledning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Sorter efter hvilende indadgående"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Sorter efter hvilende udadgående"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Sorter efter indadgående sats"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Sorter efter udadgående sats"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Sorter efter forbindelsens oppetid"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Sorter efter tidsforskel"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Sorter efter overbelastnings vindue"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Sorter efter langsom starttilstand"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Sorter efter tiden fra start til slut"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
|
|
msgid "Sort by round trip time deviation"
|
|
msgstr "Sorter efter forskellen på tiden fra start til slut"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Sorter efter genafsendelses timeout"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Sorter efter den maksimale udadgående overførsels-enhed"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Sorter efter antal afsendte pakker"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Sorter efter antal modtaget pakker"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Sorter efter antal videresendte pakker "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1932
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Sorter efter pakker der er modtaget mere end én gang"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Vi tilbød at indtroducere dem "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "De tilbød at idtoducere os"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Kvalt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 fejl"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} fejle"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Banned"
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2106
|
|
msgid "SUMMARY"
|
|
msgstr "OPSUMERING "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:124
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "Dropper tunnelforespørgsler: For langsom "
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "Dropper tunnelforespørgsler: Overbelastede"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:473
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "Afviser tunneler: Overbelastning af forespørgsler "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:498
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "Afviser tunneler: Grænse for forbindelser"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:698
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:719
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "Dropper tunnelforespørgsler: Høj belastning"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:711
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "Dropper tunnelforespørgsler: Kø tid"
|
|
|
|
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
|
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
|
|
#. translate all of them!!
|
|
#: ../java/build/Countries.java:3
|
|
msgid "Anonymous Proxy"
|
|
msgstr "Anonym Proxy"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:4
|
|
msgid "Satellite Provider"
|
|
msgstr "Satellit Udbyder "
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:5
|
|
msgid "Andorra"
|
|
msgstr "Andorra"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:6
|
|
msgid "United Arab Emirates"
|
|
msgstr "de Forenede Arabiske Emirater "
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:7
|
|
msgid "Afghanistan"
|
|
msgstr "Afghanistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:8
|
|
msgid "Antigua and Barbuda"
|
|
msgstr "Antigua og Barbuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:9
|
|
msgid "Anguilla"
|
|
msgstr "Anguilla"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:10
|
|
msgid "Albania"
|
|
msgstr "Albanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:11
|
|
msgid "Armenia"
|
|
msgstr "Armenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:12
|
|
msgid "Netherlands Antilles"
|
|
msgstr "Hollandske Antiller"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:13
|
|
msgid "Angola"
|
|
msgstr "Angola"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:14
|
|
msgid "Antarctica"
|
|
msgstr "Antarktis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:15
|
|
msgid "Argentina"
|
|
msgstr "Argentina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:16
|
|
msgid "American Samoa"
|
|
msgstr "Amerikansk Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:17
|
|
msgid "Austria"
|
|
msgstr "Østrig"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:18
|
|
msgid "Australia"
|
|
msgstr "Australien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:19
|
|
msgid "Aruba"
|
|
msgstr "Aruba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:20
|
|
msgid "Åland Islands"
|
|
msgstr "Ålands Øerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:21
|
|
msgid "Azerbaijan"
|
|
msgstr "Aserbajdsjan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:22
|
|
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
|
msgstr "Bosnien-Hercegovina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:23
|
|
msgid "Barbados"
|
|
msgstr "Barbados"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:24
|
|
msgid "Bangladesh"
|
|
msgstr "Bangladesh"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:25
|
|
msgid "Belgium"
|
|
msgstr "Belgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:26
|
|
msgid "Burkina Faso"
|
|
msgstr "Burkina Faso"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:27
|
|
msgid "Bulgaria"
|
|
msgstr "Bulgarien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:28
|
|
msgid "Bahrain"
|
|
msgstr "Bahrain"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:29
|
|
msgid "Burundi"
|
|
msgstr "Burundi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:30
|
|
msgid "Benin"
|
|
msgstr "Benin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:31
|
|
msgid "Bermuda"
|
|
msgstr "Bermuda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:32
|
|
msgid "Brunei Darussalam"
|
|
msgstr "Brunei Darussalam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:33
|
|
msgid "Bolivia"
|
|
msgstr "Bolivia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:34
|
|
msgid "Brazil"
|
|
msgstr "Brasilien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:35
|
|
msgid "Bahamas"
|
|
msgstr "Bahamas"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:36
|
|
msgid "Bhutan"
|
|
msgstr "Bhutan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:37
|
|
msgid "Bouvet Island"
|
|
msgstr "Bouvet Island"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:38
|
|
msgid "Botswana"
|
|
msgstr "Botswana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:39
|
|
msgid "Belarus"
|
|
msgstr "Hviderusland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:40
|
|
msgid "Belize"
|
|
msgstr "Belize"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:41
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "Canada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:42
|
|
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
|
msgstr "Den Demokratiske Republik Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:43
|
|
msgid "Central African Republic"
|
|
msgstr "Centralafrikanske Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:44
|
|
msgid "Congo"
|
|
msgstr "Congo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:45
|
|
msgid "Switzerland"
|
|
msgstr "Schweiz"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:46
|
|
msgid "Cote D'Ivoire"
|
|
msgstr "Elfenbenskysten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:47
|
|
msgid "Cook Islands"
|
|
msgstr "Cookøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:48
|
|
msgid "Chile"
|
|
msgstr "Chile"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:49
|
|
msgid "Cameroon"
|
|
msgstr "Cameroun"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:50
|
|
msgid "China"
|
|
msgstr "Kina"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:51
|
|
msgid "Colombia"
|
|
msgstr "Colombia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:52
|
|
msgid "Costa Rica"
|
|
msgstr "Costa Rica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:53
|
|
msgid "Serbia and Montenegro"
|
|
msgstr "Serbien og Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:54
|
|
msgid "Cuba"
|
|
msgstr "Cuba"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:55
|
|
msgid "Cape Verde"
|
|
msgstr "Kap Verde"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:56
|
|
msgid "Cyprus"
|
|
msgstr "Cypern"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:57
|
|
msgid "Czech Republic"
|
|
msgstr "Tjekkiet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:58
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Tyskland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:59
|
|
msgid "Djibouti"
|
|
msgstr "Djibouti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:60
|
|
msgid "Denmark"
|
|
msgstr "Danmark"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:61
|
|
msgid "Dominica"
|
|
msgstr "Dominica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:62
|
|
msgid "Dominican Republic"
|
|
msgstr "Den Dominikanske Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:63
|
|
msgid "Algeria"
|
|
msgstr "Algeriet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:64
|
|
msgid "Ecuador"
|
|
msgstr "Ecuador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:65
|
|
msgid "Estonia"
|
|
msgstr "Estland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:66
|
|
msgid "Egypt"
|
|
msgstr "Egypten"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:67
|
|
msgid "Eritrea"
|
|
msgstr "Eritrea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:68
|
|
msgid "Spain"
|
|
msgstr "Spanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:69
|
|
msgid "Ethiopia"
|
|
msgstr "Etiopien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:70
|
|
msgid "Finland"
|
|
msgstr "Finland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:71
|
|
msgid "Fiji"
|
|
msgstr "Fiji"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:72
|
|
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
|
msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:73
|
|
msgid "Federated States of Micronesia"
|
|
msgstr "Mikronesiens Forenede Stater"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:74
|
|
msgid "Faroe Islands"
|
|
msgstr "Færøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:75
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Frankrig"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:76
|
|
msgid "Gabon"
|
|
msgstr "Gabon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:77
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Storbritannien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:78
|
|
msgid "Grenada"
|
|
msgstr "Grenada"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:79
|
|
msgid "Georgia"
|
|
msgstr "Georgien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:80
|
|
msgid "French Guiana"
|
|
msgstr "Fransk Guiana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:81
|
|
msgid "Ghana"
|
|
msgstr "Ghana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:82
|
|
msgid "Gibraltar"
|
|
msgstr "Gibraltar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:83
|
|
msgid "Greenland"
|
|
msgstr "Grønland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:84
|
|
msgid "Gambia"
|
|
msgstr "Gambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:85
|
|
msgid "Guinea"
|
|
msgstr "Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:86
|
|
msgid "Guadeloupe"
|
|
msgstr "Guadeloupe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:87
|
|
msgid "Equatorial Guinea"
|
|
msgstr "Ækvatorial Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:88
|
|
msgid "Greece"
|
|
msgstr "Grækenland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:89
|
|
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
|
msgstr "Sydgeorgien og Sydsandwichøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:90
|
|
msgid "Guatemala"
|
|
msgstr "Guatemala"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:91
|
|
msgid "Guam"
|
|
msgstr "Guam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:92
|
|
msgid "Guinea-Bissau"
|
|
msgstr "Guinea-Bissau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:93
|
|
msgid "Guyana"
|
|
msgstr "Guyana"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:94
|
|
msgid "Hong Kong"
|
|
msgstr "Hong Kong"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:95
|
|
msgid "Honduras"
|
|
msgstr "Honduras"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:96
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:97
|
|
msgid "Haiti"
|
|
msgstr "Haiti"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:98
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Ungarn"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:99
|
|
msgid "Indonesia"
|
|
msgstr "Indonesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:100
|
|
msgid "Ireland"
|
|
msgstr "Irland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:101
|
|
msgid "Israel"
|
|
msgstr "Israel"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:102
|
|
msgid "Isle of Man"
|
|
msgstr "Isle of Man"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:103
|
|
msgid "India"
|
|
msgstr "Indien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:104
|
|
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
|
msgstr "British Indian Ocean Territory (Chagosøerne)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:105
|
|
msgid "Iraq"
|
|
msgstr "Irak"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:106
|
|
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
|
msgstr "Den islamiske republik Iran"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:107
|
|
msgid "Iceland"
|
|
msgstr "Island"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:108
|
|
msgid "Italy"
|
|
msgstr "Italien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:109
|
|
msgid "Jersey"
|
|
msgstr "Jersey"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:110
|
|
msgid "Jamaica"
|
|
msgstr "Jamaica"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:111
|
|
msgid "Jordan"
|
|
msgstr "Jordan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:112
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Japan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:113
|
|
msgid "Kenya"
|
|
msgstr "Kenya"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:114
|
|
msgid "Kyrgyzstan"
|
|
msgstr "Kirgisistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:115
|
|
msgid "Cambodia"
|
|
msgstr "Cambodja"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:116
|
|
msgid "Kiribati"
|
|
msgstr "Kiribati"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:117
|
|
msgid "Comoros"
|
|
msgstr "Comorerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:118
|
|
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
|
msgstr "Saint Kitts og Nevis"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:119
|
|
msgid "Republic of Korea"
|
|
msgstr "Sydkorea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:120
|
|
msgid "Kuwait"
|
|
msgstr "Kuwait"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:121
|
|
msgid "Cayman Islands"
|
|
msgstr "Caymanøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:122
|
|
msgid "Kazakhstan"
|
|
msgstr "Kasakhstan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:123
|
|
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
|
msgstr "Laos Demokratiske Folkerepublik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:124
|
|
msgid "Lebanon"
|
|
msgstr "Libanon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:125
|
|
msgid "Saint Lucia"
|
|
msgstr "Saint Lucia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:126
|
|
msgid "Liechtenstein"
|
|
msgstr "Liechtenstein"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:127
|
|
msgid "Sri Lanka"
|
|
msgstr "Sri Lanka"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:128
|
|
msgid "Liberia"
|
|
msgstr "Liberia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:129
|
|
msgid "Lesotho"
|
|
msgstr "Lesotho"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:130
|
|
msgid "Lithuania"
|
|
msgstr "Litauen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:131
|
|
msgid "Luxembourg"
|
|
msgstr "Luxembourg"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:132
|
|
msgid "Latvia"
|
|
msgstr "Letland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:133
|
|
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
|
msgstr "Libyen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:134
|
|
msgid "Morocco"
|
|
msgstr "Marokko"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:135
|
|
msgid "Monaco"
|
|
msgstr "Monaco"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:136
|
|
msgid "Republic of Moldova"
|
|
msgstr "Republikken Moldova"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:137
|
|
msgid "Montenegro"
|
|
msgstr "Montenegro"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:138
|
|
msgid "Saint Martin"
|
|
msgstr "Saint Martin"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:139
|
|
msgid "Madagascar"
|
|
msgstr "Madagaskar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:140
|
|
msgid "Marshall Islands"
|
|
msgstr "Marshalløerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:141
|
|
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
|
msgstr "Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:142
|
|
msgid "Mali"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:143
|
|
msgid "Myanmar"
|
|
msgstr "Myanmar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:144
|
|
msgid "Mongolia"
|
|
msgstr "Mongoliet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:145
|
|
msgid "Macao"
|
|
msgstr "Macao"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:146
|
|
msgid "Northern Mariana Islands"
|
|
msgstr "Nordmarianerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:147
|
|
msgid "Martinique"
|
|
msgstr "Martinique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:148
|
|
msgid "Mauritania"
|
|
msgstr "Mauretanien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:149
|
|
msgid "Montserrat"
|
|
msgstr "Montserrat"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:150
|
|
msgid "Malta"
|
|
msgstr "Malta"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:151
|
|
msgid "Mauritius"
|
|
msgstr "Mauritius"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:152
|
|
msgid "Maldives"
|
|
msgstr "Maldiverne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:153
|
|
msgid "Malawi"
|
|
msgstr "Malawi"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:154
|
|
msgid "Mexico"
|
|
msgstr "Mexico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:155
|
|
msgid "Malaysia"
|
|
msgstr "Malaysia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:156
|
|
msgid "Mozambique"
|
|
msgstr "Mozambique"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:157
|
|
msgid "Namibia"
|
|
msgstr "Namibia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:158
|
|
msgid "New Caledonia"
|
|
msgstr "Ny Kaledonien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:159
|
|
msgid "Niger"
|
|
msgstr "Niger"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:160
|
|
msgid "Norfolk Island"
|
|
msgstr "Norfolk Island"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:161
|
|
msgid "Nigeria"
|
|
msgstr "Nigeria"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:162
|
|
msgid "Nicaragua"
|
|
msgstr "Nicaragua"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:163
|
|
msgid "Netherlands"
|
|
msgstr "Holland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:164
|
|
msgid "Norway"
|
|
msgstr "Norge"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:165
|
|
msgid "Nepal"
|
|
msgstr "Nepal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:166
|
|
msgid "Nauru"
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:167
|
|
msgid "Niue"
|
|
msgstr "Niue"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:168
|
|
msgid "New Zealand"
|
|
msgstr "New Zealand"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:169
|
|
msgid "Oman"
|
|
msgstr "Oman"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:170
|
|
msgid "Panama"
|
|
msgstr "Panama"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:171
|
|
msgid "Peru"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:172
|
|
msgid "French Polynesia"
|
|
msgstr "Fransk Polynesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:173
|
|
msgid "Papua New Guinea"
|
|
msgstr "Papua Ny Guinea"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:174
|
|
msgid "Philippines"
|
|
msgstr "Filippinerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:175
|
|
msgid "Pakistan"
|
|
msgstr "Pakistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:176
|
|
msgid "Poland"
|
|
msgstr "Polen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:177
|
|
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
|
msgstr "Saint Pierre og Miquelon"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:178
|
|
msgid "Puerto Rico"
|
|
msgstr "Puerto Rico"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:179
|
|
msgid "Palestinian Territory"
|
|
msgstr "Palæstia "
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:180
|
|
msgid "Portugal"
|
|
msgstr "Portugal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:181
|
|
msgid "Palau"
|
|
msgstr "Palau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:182
|
|
msgid "Paraguay"
|
|
msgstr "Paraguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:183
|
|
msgid "Qatar"
|
|
msgstr "Qatar"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:184
|
|
msgid "Réunion"
|
|
msgstr "Réunion"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:185
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Rumænien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:186
|
|
msgid "Serbia"
|
|
msgstr "Serbien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:187
|
|
msgid "Russian Federation"
|
|
msgstr "Russiske Føderation"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:188
|
|
msgid "Rwanda"
|
|
msgstr "Rwanda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:189
|
|
msgid "Saudi Arabia"
|
|
msgstr "Saudi-Arabien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:190
|
|
msgid "Solomon Islands"
|
|
msgstr "Salomonøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:191
|
|
msgid "Seychelles"
|
|
msgstr "Seychellerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:192
|
|
msgid "Sudan"
|
|
msgstr "Sudan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:193
|
|
msgid "Sweden"
|
|
msgstr "Sverige"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:194
|
|
msgid "Singapore"
|
|
msgstr "Singapore"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:195
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:196
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slovakiet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:197
|
|
msgid "Sierra Leone"
|
|
msgstr "Sierra Leone"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:198
|
|
msgid "San Marino"
|
|
msgstr "San Marino"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:199
|
|
msgid "Senegal"
|
|
msgstr "Senegal"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:200
|
|
msgid "Somalia"
|
|
msgstr "Somalia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:201
|
|
msgid "Suriname"
|
|
msgstr "Surinam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:202
|
|
msgid "Sao Tome and Principe"
|
|
msgstr "Sao Tome og Principe"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:203
|
|
msgid "El Salvador"
|
|
msgstr "El Salvador"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:204
|
|
msgid "Syrian Arab Republic"
|
|
msgstr "Syriske Arabiske Republik"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:205
|
|
msgid "Swaziland"
|
|
msgstr "Swaziland"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:206
|
|
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
|
msgstr "Turks- og Caicosøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:207
|
|
msgid "Chad"
|
|
msgstr "Tchad"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:208
|
|
msgid "French Southern Territories"
|
|
msgstr "Franske oversøiske områder"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:209
|
|
msgid "Togo"
|
|
msgstr "Togo"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:210
|
|
msgid "Thailand"
|
|
msgstr "Thailand"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:211
|
|
msgid "Tajikistan"
|
|
msgstr "Tadsjikistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:212
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:213
|
|
msgid "Timor-Leste"
|
|
msgstr "Timor-Leste"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:214
|
|
msgid "Turkmenistan"
|
|
msgstr "Turkmenistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:215
|
|
msgid "Tunisia"
|
|
msgstr "Tunesien"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:216
|
|
msgid "Tonga"
|
|
msgstr "Tonga"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:217
|
|
msgid "Turkey"
|
|
msgstr "Tyrkiet"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:218
|
|
msgid "Trinidad and Tobago"
|
|
msgstr "Trinidad og Tobago"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:219
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:220
|
|
msgid "Taiwan"
|
|
msgstr "Taiwan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:221
|
|
msgid "United Republic of Tanzania"
|
|
msgstr "den Forenede Republik Tanzania"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:222
|
|
msgid "Ukraine"
|
|
msgstr "Ukraine"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:223
|
|
msgid "Uganda"
|
|
msgstr "Uganda"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:224
|
|
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
|
msgstr "Mindre Amerikanske Oversøiske Øer"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:225
|
|
msgid "United States"
|
|
msgstr "de Forenede Stater"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:226
|
|
msgid "Uruguay"
|
|
msgstr "Uruguay"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:227
|
|
msgid "Uzbekistan"
|
|
msgstr "Usbekistan"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:228
|
|
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
|
msgstr "Pavestolen (Vatikanstaten)"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:229
|
|
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
|
msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:230
|
|
msgid "Venezuela"
|
|
msgstr "Venezuela"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:231 ../java/build/Countries.java:232
|
|
msgid "Virgin Islands"
|
|
msgstr "Jomfruøerne"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:233
|
|
msgid "Viet Nam"
|
|
msgstr "Vietnam"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:234
|
|
msgid "Vanuatu"
|
|
msgstr "Vanuatu"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:235
|
|
msgid "Wallis and Futuna"
|
|
msgstr "Wallis- og Futuna"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:236
|
|
msgid "Samoa"
|
|
msgstr "Samoa"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:237
|
|
msgid "Yemen"
|
|
msgstr "Yemen"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:238
|
|
msgid "Mayotte"
|
|
msgstr "Mayotte"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:239
|
|
msgid "South Africa"
|
|
msgstr "Sydafrika"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:240
|
|
msgid "Zambia"
|
|
msgstr "Zambia"
|
|
|
|
#: ../java/build/Countries.java:241
|
|
msgid "Zimbabwe"
|
|
msgstr "Zimbabwe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:60
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:125
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:257
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "I2P Router-konsol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Fejl ved opdatering af konfiguration - Se venligst fejlloggen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Konfigurationen er gemt med success "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der opstod en fejl da konfigurationen skulle gemmes (Konfigurationerne er "
|
|
"anvendt men ikke gemt) - Se venligst fejlloggen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Gem Klient Konfigurationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Gem Grænseflade Konfigurationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Gem WebApp Konfigurationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Gem Plugin Konfigurationen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Installer Plugin "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:87
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Slettet plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fejl ved sletning af plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:109
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Stoppet plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:111
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "Fejl da plugin {0} skulle stoppe"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:133
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Ikke understøttet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:198
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Ny klient tilføjet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
|
|
msgid ""
|
|
"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klient konfiguration er blevet gemt med succes - Genstart er krævet før at "
|
|
"indstillingerne kan tage effekt. "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:217
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:241
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Dårligt klientregister."
|
|
|
|
#. What do we do here?
|
|
#.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:394
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
|
msgid "stopped"
|
|
msgstr "stoppet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "startet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:246
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "slettet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:263
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "WebApp konfiguration gemt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Plugin konfiguration gemt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Kunne ikke starte."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:301
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Kunne ikke finder server."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Der er ikke angivet nogen plugin URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:317
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Der er ikke angivet nogen opdaterings URL for {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:330
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:348
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Opdatering eller plugin download er allerede i gang."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Downloader plugin fra {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:352
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Kontrollere plugin {0} for opdateringer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:362
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Startet plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:364
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Fejl ved opstart af plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:399
|
|
msgid ""
|
|
"Interface configuration saved successfully - restart required to take "
|
|
"effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grænseoverflade konfiguration er blevet gemt med succes - Genstart er krævet"
|
|
" før at indstillerne kan tage effekt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:263
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Ændre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Tilføj Klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Class and arguments"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Kontrol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Kør ved opstart?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:168
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Underskrevet af"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:185
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dato"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:191
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:207
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:212
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Hjemmeside"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:217
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Opdaterings link"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:265
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Sto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:79
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Check for opdateringer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:268
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Opdater"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Er du sikker på du vil slette {0}?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:275
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:343
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Tilføj nøgle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:341
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Slet nøgle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Du skal indtaste en destination"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Du skal indtaste en nøgle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Nøgle for"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "Tilføjet til nøglering"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Ugyldig destination eller nøgle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "Fjernet fra nøglering"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "ikke fundet i nøgleringen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Ugyldig destination"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Log tilsidesætter opdateret log"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Log konfiguration gemt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tilføj yderligere lognings udsagn ovenfor. Eksempel: net.i2p.router.tunnel ="
|
|
" WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
|
|
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eller put udsang i logger.config filen. Eksempel: "
|
|
"logger.record.net.i2p.router.tunnel = WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Gyldige niveauer er DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERROR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Vælg en klasse der skal tilføjes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netværk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "UI"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klienter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Nøglering"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "statistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanceret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:397
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:362
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Gem ændringer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Efterkontrol af routers læsbarhed..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Opdatere IP adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Invalidere TCP fuldkommen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to"
|
|
msgstr "Opdatere den indadgående TCP adresse til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Invalidere indadgående TCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Opdatere indadgående TCP adresse til auto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to"
|
|
msgstr "Opdatere indadgående TCP port til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Opdatere indadgående TCP port til auto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "Updating UDP port from"
|
|
msgstr "Opdatere UDP port fra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Genstarter med ynde ind i \"Hidden Router Mode\""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Genstarter med ynde for at komme ud af \"Hidden Router Mode\""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
|
|
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiverer UPnP, genstart er nødvendig for at indstillingerne kan træde i "
|
|
"kraft"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
|
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Invalidere UPnP, genstart er nødvendig for at indstillingerne kan træde i "
|
|
"kraft"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Aktiverer \"laptop mode\""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Deaktivere \"laptop mode\""
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Kræver SSU introducers "
|
|
|
|
#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling
|
|
#. inbound TCP)
|
|
#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
|
|
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
|
|
msgstr "Genstarter I2P med ynde for at ændre den udgivet router adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Opdaterer båndbredde delingsprocent"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Opdaterer båndbredde grænse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ukendt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bits per sekund"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "eller maksimalt {0} bytes per måned "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr "Ban peer indtil genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Manuelt banned via {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "Banned indtil genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "Ugyldig peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Uban peer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "Ubanned"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "Er ikke banned lige nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Ændre peer bonuser "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Dårlig hastigheds værdi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Dårlig kapacitets værdi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "Gem ændringer og reseed nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "Reseeding er allerede i gang"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "Starter reseedings processen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Konfiguration er gemt med succes"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:311
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Luk ned med det samme"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Annuller nedlukningen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Annuller genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "Genstart med det samme"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:134
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Luk ned"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Genstarter om et øjeblik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Lukker ned om et øjeblik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Lukker ned om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Genstarter om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Luk ned med stil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Stilet slukning påbegyndes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
|
|
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
|
|
msgstr "Luk ned med det samme! boom hej hej bad bwoy"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Annuller stilet nedlukning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Stilet nedlukning er annulleret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Stilet genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Stilet genstart anmodet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Hård genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Hård genstart anmodet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Omprogrammering og Genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Omprogrammering efter stilet genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Omprogrammering og slukning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Omprogrammering efter stilet slukning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Kør I2P ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Kør ikke I2P ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "Aflæs tråde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Vis konsol ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:93
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsol vises ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:94
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:383
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Vis ikke konsol ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "Konsol vises ikke ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:105
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "Tjenesten er installeret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Fare: "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Tjenesten er fjernet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Advarsel: Kan ikke fjerne alle tjenester"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Stat filter og placering blev med succes opdateret til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
|
msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komplet Statistik aktiveret - Genstart krævet før indstillingerne træder i "
|
|
"kraft."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
|
|
msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komplet Statistik deaktiveret - Genstart krævet før indstillingerne træder i"
|
|
" kraft."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
|
|
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Graf listen opdateret, det kan tager op til 60 sekunder før den bliver vist "
|
|
"og på <a href=\"graphs.jsp\">Graf Siden</a>"
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
|
#. changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Opdateret indstillinger for alle sammenlægninger"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Den udforskende tunnel konfigurationen blev gemt med succes."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der opstod en fejl da konfigurationen skulle gemmes (indstillingerne bliver "
|
|
"anvendt, men ikke gemt) - se venligst fejl loggen."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 hop"
|
|
msgstr[1] "{0} hop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Udforskende tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "Klien tunneler for {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONYMITETS ADVARSEL - Indstillinger indholder 0-hop tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "ANONYMITETS ADVARSEL - Indstillinger indholder 1-hop tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "YDELSES ADVARSEL - Indstillingerne omfatter meget lange tunneler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "YDELSES ADVARSEL - Indstillinger omfatter en høj mængde tunneler."
|
|
|
|
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
|
|
#. tunnel depth
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Længde"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:109
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "Randomisering"
|
|
|
|
#. tunnel quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:133
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Mængde"
|
|
|
|
#. tunnel backup quantity
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:150
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Reserve mængde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:172
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "Indadgående optioner"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:185
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "Udadgående optioner"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Tema ændringen blev gemt."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Genindlæs nuværende side for at se den."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arabisk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engelsk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Fransk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tysk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spansk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Hollandsk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugisisk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russisk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Kinesisk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Svensk"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:86
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Der er en tilgængelig opdatering, prøver at downloade."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:88
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der er en tilgængelig opdatering, klik på knappen til venstre for at "
|
|
"downloade."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:94
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Der er ingen tilgængelige opdateringer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:103
|
|
msgid "Updating news URL to"
|
|
msgstr "Opdaterer nyheds URL til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
|
|
msgid "Updating proxy host to"
|
|
msgstr "Opdaterer proxy udbyder til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:119
|
|
msgid "Updating proxy port to"
|
|
msgstr "Opdaterer proxy port til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:132
|
|
msgid "Updating refresh frequency to"
|
|
msgstr "Opdater genindlæsnings frekvens til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Updating update policy to"
|
|
msgstr "Opdaterer opdaterings politik til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:148
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Opdaterer opdaterings URLer."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:157
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Opdaterer betroede nøgler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to"
|
|
msgstr "Opdaterer den ikke signerede opdaterings URL til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:188
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Enhver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Notificer kun"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Download og verificer kun"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Download, verificer og genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ugyldig formularafsendelse, sandsynligvis fordi du brugte 'tilbage' eller "
|
|
"'reload' knappen på din browser. Prøv venligst at sende formularen igen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Kombineret båndbredde graf"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:128
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} for {1}"
|
|
|
|
#. FIXME jrobin doesn't support setting the timezone, will have to mod
|
|
#. TimeAxis.java
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150
|
|
msgid "All times are UTC."
|
|
msgstr "Alle tidspunkter er UTC."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Konfigurer Graf Oversigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Vælg Statistikker"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Perioder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Plot gennemsnit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "eller"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "plot begivenheder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Billedestørrelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "bredde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "højde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Genindlæsnings forsinkning "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:192
|
|
msgid "Store graph data on disk?"
|
|
msgstr "Gem graf data på harddisk?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:198
|
|
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
|
msgstr "Gem indstillinger og tegn graferne igen."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Graf indstillinger blev gemt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Filplacering"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Filen blev ikke fundet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "Der er ingen log beskeder"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:79
|
|
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
|
|
msgstr "Netværksdatabase RouterInfo opslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "ikke fundet i netværksdatabasen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "Network Database Contents"
|
|
msgstr "Netværksdatabasens indhold"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
|
|
msgid "View RouterInfo"
|
|
msgstr "Se Routerinfo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "ikke publiceret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Udløber om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Udløbet for {0} siden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Lease"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
|
|
msgid "View LeaseSets"
|
|
msgstr "Se LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Ikke initialiseret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "Routere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
|
|
msgid "Show all routers"
|
|
msgstr "Vis alle routere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
|
|
msgid "Show all routers with full stats"
|
|
msgstr "Vis alle routere med deres fulde statistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Netværksdatabase Router statistik"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Antal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transporter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Vores information"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Peer information for"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Hele posten"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Gemt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Opdateret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} siden"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publiceret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Adresse(r)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "omkostninger"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Gemt eller under opstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU med introdutører "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP og SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP og SSU med introdutører"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:93
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Nyheder blev sidst opdateret for {0} siden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:99
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Nyheder blev sidst tjekket for {0} siden"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
|
|
msgstr "Kan ikke tjekke, plugin {0} er ikke installeret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Tjekker for opdatering af plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Nyt plugin version {0} er tilgængeligt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Der er ingen ny version tilgængelig for plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Opdatering for plugin {0} kunne ikke tjekkes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
|
|
msgid "Downloading plugin"
|
|
msgstr "Downloader plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0}B overført"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Pluginet blev downloadet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Kan ikke lave plugin mappen {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:299
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "fra {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Plugin fra {0} er beskadiget"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Plugin fra {0} indeholder ikke den fornødne konfiurations fil"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
|
#. + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Plugin fra {0} indeholder en ugyldig nøgle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Plugin signalturverifikation af {0} fejlede "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Plugin fra {0} er af en ugyldig version eller navn"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Plugin {0} har umage versioner"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Dette plugin kræver I2P version {0} eller højere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Dette plugin kræver Java version {0} eller højere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Downloaded plugin er kun for nye installationer, men dette plugin er "
|
|
"allerede installeret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Installeret plugin indeholder ikke den nødvendige konfigurationsfil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"Signaturen af det downloadede plugin passer ikke sammen med det aktuelle "
|
|
"installerede plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
"Den downloadede plugin version {0} er ikke nyere end det plugin der allerede"
|
|
" er installeret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opdatering af plugin kræver en installeret plugin version {0} eller højere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opdatering af plugin kræver en installeret plugin version {0} eller lavere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Pluginet er kun for opdateringer, men pluginet er ikke installeret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Det mislykkedes at installere plugin i {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
|
|
msgstr "Plugin {0} blev installeret, genstart af router er nødvendigt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Plugin {0} blev installeret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Plugin {0} installeret og startet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Plugin {0} blev installeret men blev ikke startet, se logfil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Plugin {0} blev installeret men blev ikke startet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Det mislykkedes at downloade plugin fra {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
|
msgid "Peer Profiles"
|
|
msgstr "Peer profiler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "Viser 1 seneste profil."
|
|
msgstr[1] "Viser {0} seneste profiler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "Skjuler 1 gammel profil."
|
|
msgstr[1] "Skjuler {0} gamle profiler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "Skjuler 1 standard profil."
|
|
msgstr[1] "Skjuler {0} standard profiler."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Grupper (Caps)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Hastighed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:357
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Hurtig, Høj kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Høj kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Svigtende"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integreret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Utilgængelig"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Testen mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186
|
|
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
|
msgstr "Floodfill og integreret Peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Caps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Heltal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Hørte senest om"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Hørte senest fra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Seneste gode afsending "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Seneste dårlige afsendelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10m svartid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1t svartid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1d svartid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Seneste gode opslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Seneste dårlig opslag"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Seneste gode lagring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Seneste dårlige lagring"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "1h fejlfrekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "1d fejlfrekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Tærskler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "Hurtige peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "Højkapacitet peers"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "godt integrerede peers "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "som besluttet af profilarrangøren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "kapaciteter i netDb, anvendes ikke til at bestemme profilerne"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "caps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr ""
|
|
"Top gennemstrømning (bytes pr. sekund) over en periode på 1 minut som "
|
|
"klienten har holdt i den samme tunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "hastighed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "hvor mange tunneler kan vi spørge dem at tilslutte sig i timen?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "hvor mange nye peers har de fortalt os om på det seneste?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "er klienten banned, utilgængelig eller mislykkes tunnel testene?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:62
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Midlertidige forbud udløber om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Banned indtil genstart eller om {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "Unban nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:303
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Båndbreddeforbrug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313
|
|
msgid "Outbound Bytes/sec"
|
|
msgstr "Udadgående Bytes/sek"
|
|
|
|
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:315
|
|
msgid "Inbound Bytes/sec"
|
|
msgstr "Indadgående Bytes/sek"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321
|
|
msgid "Bps"
|
|
msgstr "Bps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318
|
|
msgid "Out average"
|
|
msgstr "Ud gennemsnit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "maks"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320
|
|
msgid "In average"
|
|
msgstr "Ind gennemsnit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "GÅ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Statistik der er blevet opsamlet imens denne router har været oppe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr ""
|
|
"De indsamlede data er kvantiseret over en periode på 1 minut, og skal derfor"
|
|
" blot betragtes som et skøn."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disse statistiske oplysninger bruges primært kun til udvikling og "
|
|
"fejlretning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "ingen livstidshændelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "frekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Glidende gennemsnitshændelser per periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Højeste hændelser per periode"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
|
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
|
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Levetid gennemsnitshændelser per periode"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Levetid gennemsnitsfrekvens"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "1 hændelse."
|
|
msgstr[1] "{0} hændelser."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "Hastighed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Gennemsnit "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Højeste gennemsnit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "Der var 1 hændelse i denne periode."
|
|
msgstr[1] "Der var {0} hændelser i denne periode."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "Perioden sluttede for {0} siden."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Ingen hændelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "Gennemsnitlig hændelses tæller"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Hændelser i spidsbelastningsperiode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Diagram data"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Diagram over antal hændelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Eksporter Data som XML"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Livstids gennemsnitsværdi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "I2P Router Hjælp & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Hjælp & FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurer opstart af klienter og webapps (tjenester); manuel start af "
|
|
"hvilende tjenester"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "I2P tjenester"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Hold styr på din I2P host-fil her (I2P domænenavns vedtagelse)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Adressebog"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Indbygget anonym BitTorrent klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Anonym webmail klient"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
|
msgid "Anonymous resident webserver"
|
|
msgstr "Anonym lokal webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
|
|
msgid "Webserver"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Konfigurer I2P Router"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "I2P Internt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Se eksisterende tunneler og status på tunneler som bygges"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Vis alle de nuværende klient forbindelser"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Vis seneste klient ydelsesprofiler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Vis liste over kendte I2P routere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "NetDB"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Sundheds Rapport"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Graf over routerens ydelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Grafer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Tekstbaseret statistik over routerens ydelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Lokale destinationer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "I2PTunnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "I2P Router Hjælp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Genarelt "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:173
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Lokal Identitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Din unikke I2P router identitet er"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "afslør aldrig denne for nogen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "vis"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Hvor længe vi har været i gang i denne session"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Oppetid"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hjælp med konfiguration af firewall og router for den optimale I2P ydelse"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "Download {0} Opdatering"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "Download usigneret<br>Opdatering {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Hurtig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Høj kapacitet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Kendte"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Hjælp med konfiguration af firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:307
|
|
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
|
msgstr "Tjek NAT/firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:327
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Reseed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Konfigurer routerens båndbredde bevilling "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Båndbredde ind/ud"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Used"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Udforskende"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Deltagende"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Del-ratio "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "Hvad er der i routerens jobkø?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:414
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Overfyldning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:419
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Arbejdsforsinkelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Besked fosinkelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:431
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Tunnel forsinkelse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Efterslæb"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR-Klient Manager I2CP Fejl - Se loggen"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "ERR-Tidsforskel på {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR-Privat TCP adresse"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR-SymetriskNAT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN-Bag en Firewall med indadgående TCP aktiveret"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN-Bag en Firewall og Floodfill"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARN-Bag en Firewall og Hurtig"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Firewalled"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR-UDP Port I brug - Sæt i2np.udp.internalPort=xxxx i avanceret "
|
|
"konfiguration og genstart"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "ERR-Ingen aktive Peers, Tjek netværksforbindelse og firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR-UDP Deaktiveret og Indadgående TCP vært / port er ikke indstillet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN-Bag en Firewall med deaktiveret UDP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Tester"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Tilføj/fjern/ændre & kontroller din klient og server tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Vis tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Leasingkontrakter udløbet"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Genopbygger"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "siden"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:401
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Klar"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Opbygger"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Opbygger tunneler"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "delte klienter "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:110
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "hændelser i {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:112
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "gennemsnit for {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:122
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Hændelser pr. periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "Gennemsnit"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "konfigurer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "Klient tunneler for"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "død"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Deltagende tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Fra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Modtager på"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Ophører"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Send på"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Til"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Hastighed"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Forbrug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "Udsættelses periode"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Udadgående Endepunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Indadgående portåbning"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Deltager"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Inaktive deltagende tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Livstids båndbredde forbrug"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Ophør"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Deltagernde "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Endepunkt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Opbygning er i gang"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "Indadgående"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "Udadgående"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Ingen tunneler; venter på at udsættelses perioden er ovre."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "ind"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "ud"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
|
|
msgid "Tunnel Counts By Peer"
|
|
msgstr "Antal tunneler af Peeren"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "% of total"
|
|
msgstr "% af total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Our Tunnels"
|
|
msgstr "Vores Tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
|
msgid "Participating Tunnels"
|
|
msgstr "Deltagende Tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:238
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Opdatere"
|
|
|
|
#. Process the .sud/.su2 file
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:117
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:262
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Opdatering blev downloaded"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Usigneret opdaterings fil fra {0} er korrupt"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Genstarter"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:119
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Klik på Genstart for at installere"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Klik på Luk Ned og Genstart for at installerer"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:293
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Version {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:127
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Det mislykkedes at kopiere til {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Opdaterer fra {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:254
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Ingen ny version fundet på {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Opdatering mislykkedes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:308
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Overfører fil fra {0}"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "Adressebog"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "routerkonsol"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Web konsol"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "SAM applikationsbro"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Applikations tunneler"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Min eepsite webserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "I2P webserver (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Browseren åbnes ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "BOB appkilationsbro "
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Åben Router Konsol in webbrowseren ved opstart"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "IRC proxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eepsite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "I2P webserver"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP Proxy"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircProxy"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "klassisk"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "mørk"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "lyst"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "midnat"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Båndbredde"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "BåndbreddeBegrænser"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "KlientBeskeder"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Kryptering"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp "
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPoo"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "JobKø"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "NetværksDatabase"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Stream"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Hastighedsregulator"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transport"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "vært"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "nøgle"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "port"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "tag2"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "Konfigurer netværk"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:224
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:261
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:231
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:226
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:222
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "Opsummerings Bjælke"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
|
#. standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:236
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:247
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:274
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:244
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:242
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:235
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:235
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Genindlæs (ninger)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:254
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:240
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:251
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:278
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:248
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:243
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:239
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Aktiver"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "I2P Netværks Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:316
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Båndbredde begrænser"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P fungerer bedst hvis du konfigurer dine forhold til at matche hastigheden"
|
|
" på din internet forbindelse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KBps ind"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:336
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KBps Ud"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:352
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:326
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "NOTE"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "Du har konfigureret I2P til kun at dele {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P kræver mindst 12KBps for at kunne aktivere deling."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Vær venlig at aktivere deling (deling under tunneler) ved at konfigurere "
|
|
"mere båndbredde. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det forbedre din anonymitet ved at skabe dæknings trafik, og hjælper "
|
|
"netværket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "Du har konfigureret I2P til at dele {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jo mere du deler af din båndbredde, des mere forbedre du din anonymitet og "
|
|
"hjælper netværket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:532
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:425
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:357
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:393
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "IP og Transport konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "Standardindstillingerne vil virke i de fleste tilfælde"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:397
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Der er hjælp herunder."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "UPnP Configuration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Aktiver UPnP til at åbne firewall porte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "UPnP status"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "IP Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Eksternt værtsnavn eller IP-adresse kan nås"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Brug alle auto-opdag metoder "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "Deaktiver UPnP IP adresse detektion"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "Ignorer lokal brugergrænseoverflades IP adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Brug kun SSU IP adresse detektion "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Specificer værtsnavn eller IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
|
|
msgid "Select Interface"
|
|
msgstr "Vælg brugergrænseoverflade"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Skjult tilstand - Publicer ikke din IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(Forhindrer deltagende trafik)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Handling når IP bliver ændret"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laptop tilstand - Ændre router identitet og UDP port når IP ændres for "
|
|
"forbedret anonymitet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Eksperimental"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "UDP konfiguration:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "UDP port:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:477
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "TCP Konfiguration:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:483
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Brug auto-detekteret ip adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "nuværende"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "hvis vi ikke er firewalled"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Brug altid auto-detekteret IP adresse (ikke firewalled)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Deaktiver indadgående (Firewalled)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:507
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Deaktiver fuldstændig"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(vælg kun hvis du er bag en firewall der regulerer eller blokerer udadgående"
|
|
" TCP)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Ekstern TCP port kan nås"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Brug samme port som er konfigureret for UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Specificer port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Noter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
|
|
msgid ""
|
|
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
|
"will restart your router."
|
|
msgstr ""
|
|
"a) Fortæl ikke dit port nummer til nogen! b) Ændring af disse "
|
|
"indstilligner vil genstarte din router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Konfigurations hjælp"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
|
|
" and TCP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selvom I2P virker bag de fleste firewalls, vil din hastighed og netværks "
|
|
"integration generelt set blive forbedret hvis I2P portene bliver åbnet for "
|
|
"både UDP og TCP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
|
|
" TCP packets to reach you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du kan, så prik et hul i din firewall så UDP og TCP pakker uopfordret "
|
|
"kan nå dig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ikke kan, I2P understøtter UPnP (Universal Plug and Play) og UDP "
|
|
"hulning med \"SSU introduktioner\" til at relæ trafikken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
|
|
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
|
|
"harm."
|
|
msgstr ""
|
|
"De fleste af de ovenstående muligheder er for særlige situationer, for "
|
|
"eksempel hvor UPnP ikke virker korrekt, eller en firewall der ikke er under "
|
|
"din kontro som gør skade."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nogle firewalls som f.eks. symmetric NATs fungere muligvis ikke med I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP bruges til at kommunikere med Internet Gateway Devices (IGDs) til at "
|
|
"detektere den eksterne IP adresse og åbne porte."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP understøttelse er i beta, og det kan derfor skyldes en masse grunde "
|
|
"hvis dette derfor ikke virker."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Ingen UPnP-kompatibelt enhed er tilstede."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP er slået fra på enheden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Software Firewall forstyrrer UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Der er fejl i enhedens UPnP implentation "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Flere firewalls/routers står i vejen for internetforbindelsen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP enhed er blevet ændret, genstarteret eller også er adressen ændret"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Gennemgå UPnP status her."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"UPnP kan aktivers eller deaktiveres ovenfor, men en ændring kræver at "
|
|
"routeren genstartes før indstillingerne træder i kraft."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Værtsnavne som bliver tastet ind ovenfor vil blive udgivet i "
|
|
"netværksdatabasen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "De er <b>ikke privat</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Derudover, <b>Indsæt ikke en privat IP adresse</b> som f.eks. 127.0.0.1 "
|
|
"eller 192.168.1.1."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du specificerer den forkerte IP adresse eller værtsnavn samt ikke "
|
|
"konfigurer din NAT eller firewall ordentligt, vil din netværks ydelse falde "
|
|
"drastisk."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "Når du er i tvivl, så brug standardindstillingerne."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Få hjælp til sikring af adgang"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du mener at du har åbnet din firewall og I2P stadig tror du er bag en "
|
|
"firewall, så husk på at du kan have flere firewalls, f.eks. begge "
|
|
"softwarepakker og eksterne hardware routers."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis der er en fejl, så kan <a href=\"logs.jsp\">logs</a> også være med til "
|
|
"at diagnoserer problemet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Det virker ikke som om din UDP port er bag en firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Det virker som om din UDP port er bag en firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eftersom firewallens detektions metoder ikke er 100% pålidelige, kan det "
|
|
"nogen gange ske at det bliver vist som en fejl."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dog, hvis dette sker gang på gang, bør du tjekke om både dine eksterne og "
|
|
"interne firewalls har åbne porte."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P vil fungere uden problemer selvom I2P er bag en firewall, der er altså "
|
|
"ingen grund til bekymring. Hvis I2P er bag en firewall, bruger routeren "
|
|
"\"introdutkører\" til at relæ indadgående forbindelser. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dog, vil du få mere deltagende trafik og hjælpe netværket mere, hvis du kan "
|
|
"åbne din firewall(s)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du mener du allerede har gjort det, så husk på at du muligvis har både "
|
|
"en hardware og en software firewall, eller måske er bag en ekstra "
|
|
"institutionel firewall som du ikke har kontrol over."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Derudover kan nogen routere ikke åbne både TCP og UDP på en enkel port, "
|
|
"eller der kan være begrænsninger eller bugs som forhindrer trafik i at "
|
|
"passere igennem I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "Routeren tester lige nu om din UDP port er bag en firewall"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Routeren er ikke konfigureret til at udgive dens adresse, derfor forventer "
|
|
"den ikke indkommende forbindelser"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARN - Bag en Firewall og Hurtig"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
|
|
" firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har konfigureret I2P til at dele mere end 128KBps af din båndbredde, men "
|
|
"du er bag en firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selvom I2P vil fungere fint med denne opsætning, hvis du faktisk har over "
|
|
"128KBps som du vil dele, vil det være til stor hjælp for netværket hvis du "
|
|
"åbnede din firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN - Bag en firewall og Floodfill"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har konfigureret I2P til at være en floodfill router, men du er bag en "
|
|
"firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr ""
|
|
"For bedst deltagelse som en floodfill router, burde du åbne din firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "Warn - Bag en firewall med indadgående TCP aktiveret"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har konfigureret indadgående TCP, dog er din UDP port bag en firewall, "
|
|
"det er derfor muligt at din TCP port også er bag en firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
|
|
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis din TCP port er bag en firewall med indadgående TCP aktiveret, hvis "
|
|
"routere ikke have mulighed for at komme i kontakt med dig igennem TCP. Dette"
|
|
" vil være dårligt for netværket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Vær venlig at åbne din firewall eller så indadgående TCP fra herover."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN - Bag en firewall med UDP deaktiveret"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Du har konfigureret indadgående TCP, dog har du deaktiveret UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Det virker som om du er bag en firewall på TCP, derfor kan din router ikke "
|
|
"acceptere indadgående forbindelser"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Åben venligst din firewall eller aktiver UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "ERR - Tidsforskel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit systems ur er skævt, hvilket kan gøre det svært at deltage i netværket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Ændrer dine Tids indstillinger hvis denne fejl vare ved"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR - Privat TCP adresse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du må aldrig annoncere en ikke-routerbar IP-adresse såsom 127.0.0.1 eller "
|
|
"192.168.1.1 som din eksterne adresse."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Ændrer din adresse eller deaktiver indadgående TCP ovenfor."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR - SymmetricNAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P har fundet ud af at du er bag en firewall som skyldes en Symmetric NAT"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P fungerer ikke særlig godt bag denne type firewall. Du vil højst "
|
|
"sandsynligt ikke have mulighed for at accepterer indadgående forbindelser, "
|
|
"hvilket vil begrænse din deltagelse i netværket."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR - UDP port er i brug - Sæt i2np.udp.internalPort=xxxx i avanceret "
|
|
"konfiguration og genstart"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P havde ikke mulighed for at binde sig til port 8887 eller anden "
|
|
"konfigureret port."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tjek og se om et andet program bruger den konefigureret port. Hvis der er "
|
|
"det, stop det program eller konfigurer I2P til at bruge en anden port."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:675
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette kan være en kortvarig fejl, hvis det andet program ikke længere bruger"
|
|
" porten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:677
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Dog er et genstart altid nødvendigt efter denne slags fejl."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:679
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr ""
|
|
"ERR - UDP er deaktiveret og indadgående TCP vært/port er ikke indstillet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:681
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikke konfigureret indadgående TCP med et værtsnavn og port ovenfor, "
|
|
"dog har du deaktiveret UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:683
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Derfor kan din router ikke accepterer indadgående forbindelser."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:685
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vær venlig at konfigurer en TCP vært og port ovenfor eller aktiverer UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:687
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR - Klient Manager I2CP Fejl - Tjek loggen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:689
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette skyldes normalt en konflikt med port 7654. Check loggen for at "
|
|
"bekræfte."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:691
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr ""
|
|
"Har du en anden I2P forekomsten, der kører? Stop modstridende programmet og "
|
|
"genstart I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:113
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "Avanceret konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:263
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "I2P avanceret konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:319
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Avanceret I2P konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:329
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Nogle ændringer kræver et genstart, før de kan træde i kraft"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:112
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "konfigurer klienter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:265
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "I2P Klient Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Klient Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr ""
|
|
"Java klienterne herunder er startet af routeren og kører i den samme JVM"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "for at ændrer andre klient indstillinger, rediger filen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "Alle ændringer kræver et genstart før de træder i kraft."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Avanceret klient brugergrænseoverflade konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:361
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekstern I2CP (I2P Klient Protokol) brugergrænseoverflade Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "Aktiveret uden SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:373
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "Aktiveret og SSL kræves"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiveret - Klienter udenfor denne Java process kan muligvis ikke forbinde"
|
|
" sig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "I2CP Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "I2CP brugergrænseoverflade"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorasition "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "Kræver brugernavn og adgangskode"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:413
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:419
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enhver ændring der bliver lavet her, skal også konfigureres hos den eksterne"
|
|
" klient."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "Mange klienter understøtter ikke SSL eller Autorisation"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "WebApp Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications "
|
|
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Java web applikationerne herunder er startet igennem webKonsol klienten og "
|
|
"kører i samme JVM som routeren. De er typisk web applikationer, tilgængelige"
|
|
" igennem router konsollen. De kan være fulde applikationer (så som "
|
|
"i2psnark), grænseflade til en anden klient eller applikation, som skal været"
|
|
" aktiveret separat (så som susidns, i2ptunnel), eller ikke have nogen form "
|
|
"for webgrænseflade. (så som adressebog) "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et web app kan også deaktiveres ved at fjerne .war filen fra webapps mappen;"
|
|
" dog vil .war filen genopstå når du opdaterer routeren til en nyere version,"
|
|
" så deaktivering af web appet her, er den foretrukne metode"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Plugin Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "Plugins herunder er startet af webKonsol klienten."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Plugin installation"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:457
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr ""
|
|
"For at installere et plugin, indtast URLen hvorfra det skal downloades."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:112
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "konfigurer nøglering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "I2P Nøglerings Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "Router nøgleringen bruges til at dekryptere krybterede leaseSets. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nøgleringen kan indeholde nøgler for lokale eller fjern-krybterede "
|
|
"destinationer. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Manuel Nøglerings Tilføjelse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Indtast nøgler for krybterede fjerndestinationer her."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Nøgler for lokaldestinationer skal indtastes på"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "I2PTunnel side"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Destinations navn, hush eller komplet nøgle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Krybterings nøgle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:113
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "konfigurer loggning "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:263
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "I2P logging konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Konfigurer I2P logging indstillinger"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Logging filnavn"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(symbolet '@' vil blive skiftet ud under log rotation)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Log post format"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(brug 'd' = dato, 'c' = class, 't' = tråd, 'p' = prioritet, 'm' = "
|
|
"meddelelse)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Log dato format"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr ""
|
|
"('MM' = måned, 'dd' = dag, 'HH' = time, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' ="
|
|
" milisekund)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Maksimal log fil størrelse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:343
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Standard log niveau"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(DEBUG og INFO er ikke anbefalede standardindstillinger, da de drastisk vil "
|
|
"nedsætte hastigheden på din router."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Log niveau brud"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Nyt brud"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:112
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "konfigurer peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "I2P peer Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Manuelle Peer Styring"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Router Hash"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Manuelt Banning / Unbanning af Peer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr ""
|
|
"Banning vil forhindre at deltagelsen af denne peer i tunneler som du laver."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Juster Profil Bonusser"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
|
|
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bonusser kan være positive og negative, og går ud over peerens indkludering "
|
|
"i Hurtige og Hæj kapacitets niveauer. Hurtige peers er brugt for klient "
|
|
"tunneler, og Høj kapacitet peers bruges ved nogen Udforsknings Tunneler. "
|
|
"Nuværende bonusser vises på"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "profil siden"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:273
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Bannede peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:384
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "Bannede IPer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "konfigurer reseeding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "I2P Reseedings konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Reseeding Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
|
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
|
"remaining."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reseeding er systemregenererings processen der bliver brugt til at finde "
|
|
"andre routere da du installerede I2P, eller når din router har for lidt "
|
|
"router referencer tilbage."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322
|
|
msgid ""
|
|
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis reseeding mislykkes, skal du som udgangspunkt først tjekke din netværks"
|
|
" forbindelse"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326
|
|
msgid ""
|
|
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
|
|
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rediger kun de her hvis HTTP er blokeret af en restriktiv firewall, reseed "
|
|
"mislykkedes, og du har adgang til en HTTP proxy."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "Se {0} for instruktioner omkring manuel reseeding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "FAQen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "Reseed URL udvalget"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "Prøv SSL først og derefter non-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "Brug kun SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "Brug kun non-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "Reseed URLer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354
|
|
msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)"
|
|
msgstr "Aktiver HTTP proxy (bruges ikke for SSL)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "HTTP Proxy udbyder"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "HTTP Proxy Port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:112
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "Konfigurer tjenester"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "I2P Tjenester Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Sluk routeren"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
|
|
" before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stilet slukning lader routeren leve op til alle de aftaler, den allerede har"
|
|
" lavet før den bliver slukket, men dette kan tage et par minutter."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
|
|
"well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du har behov for at slukke routeren med det samme, er denne mulighed "
|
|
"også tilstede."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
|
|
" one of the following."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du vil routeren til at genstarte efter den er lukket ned, kan du vælge "
|
|
"en af følgende."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er brugbart i nogle situationer - f.eks. hvis du har ændret nogle "
|
|
"indstillinger som klient applikationen kun læser når den starter, dette kan "
|
|
"f.eks. være routerkonsollens adgangskode, eller grænseoverflades som den "
|
|
"kører på."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et stilet genstart vil tage et par minutter (mine dine peers vil sætte stor "
|
|
"pris på din tålmodighed), imens et hårdt genstart gør det med det samme"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
|
|
" again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Efter at routeren tages ned, vil den vente 1 minut før den starter op igen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Systray Integration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
|
|
msgid ""
|
|
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
|
"tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr ""
|
|
"På denne Windows platform, er der en lille applikation der sidder i "
|
|
"processbjælken, der giver dig mulighed for hurtigt at se routerens status. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
|
|
msgid ""
|
|
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
|
"functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(senere hen, vil det derudover også være muligt for I2P klient applikationer"
|
|
" at integrerer deres egen funktionalitet ned i processbjælken) "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
|
|
msgid ""
|
|
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du er på Windows, kan du enten aktivere eller deaktivere dette ikon "
|
|
"her."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Hvis ikonet på procesbjælken"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Skjul procesbjælke ikonet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Kør ved opstart"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
|
|
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan styrer om I2P skal begynde at kører ved opstart eller ikke ved at "
|
|
"vælge en af følgende muligheder - I2P vil installere (eller afinstallere) "
|
|
"tjenesten efter dit valg."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Hvis du ønsker at benytte kommandolinjen, kan du også køre "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
|
|
" router immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du kører I2P som tjeneste lige nu, vil afinstallering lukke routeren "
|
|
"ned med det samme."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan eventuelt tænke over at lukke ned med stil, som ovenfor, og derefter "
|
|
"kører uninstall_i2p_service_winnt.bat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Fejlretning"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Hvis job køen"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
|
|
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
|
|
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"I nogle tilfælde, kan det være behjælpeligt at fejlrette I2P ved at få et "
|
|
"thread dump. For at få et sådant, vælg venligst følgende mulighed, og "
|
|
"gennemgå thread dumped til <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Start browser ved router opstart?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P's hovedkonfigurations overflade er denne web konsol, så for din "
|
|
"bekvemmelighed kan I2P starte en web broswser ved opstart der peger hen til "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "konfigurations statistikker"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:250
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "I2P Statistik Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Konfigurer I2P Statistik Samling"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:322
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Aktiver komplet statistik?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "Ændring kræver genstart for at træde i kraft"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Statistik fil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:335
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:348
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "Skift imellem alle"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:350
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:352
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Graf"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:391
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Avanceret filter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:112
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "konfigurer tunneler"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:328
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "Standardindstillingerne fungere for de fleste. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Der er en grundlæggende afvejning mellem anonymitet og ydeevne."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
|
|
" reduce performance or reliability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tunneler længere end 3 hop (f.eks. 2 hop + 0-2 hop, 3 hop + 0-1 hop, 3 hop +"
|
|
" 0-2 hop), eller en høj mængde + backup mængde, kan betyde en alvorlig "
|
|
"reduktion af ydeevne eller pålidelighed."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Høj CPU og/eller høj udadgående båndbredde kan resultere i."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ændrer disse indstillinger med forsigtighed, og juster dem hvis du har "
|
|
"problemer."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ændring af udforskende tunnel indstillinger bliver gemt i router.config "
|
|
"filen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:354
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Klient tunnel ændringer er midlertidige og bliver ikke gemt."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:356
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "For at lave permanente klient ændringer, se "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "i2ptunnel side"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:112
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "config UI"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:262
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "I2P UI Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:314
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Router Konsol Tema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:339
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Tema valg er deaktiveret for Internet Explorer, undskyld."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:341
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ikke bruger IE, så er det muligt at din browser lader som om den er "
|
|
"IE; vær venlig at konfigurer din browser (eller proxy) til at bruge en anden"
|
|
" User Agent hvis du ønsker at have adgang til konsol temaer."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Router Konsol Sprog"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:349
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers on IRC #i2p-dev to help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hjælp til med oversættelse af router konsol projektet! Kontakt udviklerne on"
|
|
" IRC #i2p-dev for at hjælpe til"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:353
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Ansøge"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:112
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "config update"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:249
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "I2P Opdaterings Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Check for I2P og Nyheds opdateringer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Nyheder & I2P opdateringer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Opdatering er i gang"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "Nyheds URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Genindlæsnings frekvens"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Opdaterings politik"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Opdater igennem eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "eepProxy udbyder"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:359
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "eepProxy port"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "Opdaterings URLer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Betroede Nøgler"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Opdater med usignerede udviklingsbuilds"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:377
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "Usigneret Build URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
|
|
msgid ""
|
|
"I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
|
|
"install directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"I2P opdateringer er deaktiveret fordi du ikke har skriveadgang til "
|
|
"installations mappen."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:389
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:121
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Intern Fejl"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "Router Konsol"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:127
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "Undskyld! Men der er sket en intern fejl."
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Vær venlig at indsende bugs på {0} eller {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
|
|
" to register."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du kan benytte dig af brugernavnet \"guest\" og kodeordet \"guest\" hvis du "
|
|
"ikke ønsker at registrerer dig."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:260
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Hver venlig at inkluder denne information i fejlrapporter"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Fejl Detaljer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "Fejl {0} "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:169
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:250
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "I2P Version og Running Environment"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:197
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:288
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
|
|
"report."
|
|
msgstr ""
|
|
"Noter dig at system information, log tidsstempler, og log beskeder kan give "
|
|
"andre en ide om din placering; gennemgå derfor alt du inkludere i en "
|
|
"fejlrapport"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:123
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Siden blev ikke fundet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:264
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr ""
|
|
"Undskyld! Det virker som om du efterspørger en ikke-eksisterende Router "
|
|
"Konsol Side eller Dokumentation. "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:266
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Fejl 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:271
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "ikke fundet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:112
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "grafer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:287
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "I2P Ydelses Grafer"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:111
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "hjem"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "Velkommen til I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:111
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "job kø"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "I2P router job kø"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:111
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "Logge"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "I2P Router Logge"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Vigtige Logge"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:307
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Router Logge"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:313
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Tjeneste (Wrapper) Logge"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:111
|
|
msgid "network database summary"
|
|
msgstr "netværks database opsummering "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Network Database Summary"
|
|
msgstr "I2P Netværks Database Opsummering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:115
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApp blev ikke fundet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:252
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Web Applikation Kører Ikke"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:254
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "Den efterspurgte web applikation kører ikke."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:256
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
|
|
"page</a> to start it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Besøg venligst <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">konfigurer klienter "
|
|
"siden</a> for at starte den."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:111
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "peer forbindelser"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "I2P netværk peers"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:111
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "peer profiler"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "I2P netværk peer profiler"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:111
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "statistikker"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:265
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "I2P Router Statistikker"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Deaktiver {0} Genindlæs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "tunnel opsummering "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:248
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "I2P Tunnel Opsummering"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:111
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:248
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "Peer Profil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:275
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "Profil for peer {0}"
|
|
|
|
|