forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6132 lines
229 KiB
Plaintext
6132 lines
229 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Danton Medrado, 2013
|
|
# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014
|
|
# hxdcmls, 2013
|
|
# hxdcmls, 2013
|
|
# hxdcmls, 2013
|
|
# hxdcmls, 2013
|
|
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2012-2013
|
|
# rafaelbf, 2013
|
|
# rafaelbf, 2013
|
|
# Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
|
|
# Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
|
|
# tuliouel, 2013
|
|
# tuliouel, 2013
|
|
# wicked, 2012
|
|
# wicked, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 15:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
|
#. are several options...
|
|
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
|
#. is used in
|
|
#. a lot of tables.
|
|
#. milliseconds
|
|
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
|
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
|
#. alternates: msec, msecs
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 ms"
|
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[0] "{0,number,####} ms"
|
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
|
|
|
#. seconds
|
|
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1488
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 sec"
|
|
msgid_plural "{0} sec"
|
|
msgstr[0] "1 seg"
|
|
msgstr[1] "{0} seg"
|
|
|
|
#. minutes
|
|
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgid_plural "{0} min"
|
|
msgstr[0] "1 min"
|
|
msgstr[1] "{0} min"
|
|
|
|
#. hours
|
|
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgid_plural "{0} hours"
|
|
msgstr[0] "1 hora"
|
|
msgstr[1] "{0} horas"
|
|
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:342
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "indisponível"
|
|
|
|
#. days
|
|
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1501
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 day"
|
|
msgid_plural "{0} days"
|
|
msgstr[0] "1 dia"
|
|
msgstr[1] "{0} dias"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:144
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
|
msgstr "Banido pelo Roteador: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:146
|
|
msgid "Banned by router hash"
|
|
msgstr "Banido pelo Roteador"
|
|
|
|
#. Temporary reason, until the job finishes
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:712
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:785
|
|
#, java-format
|
|
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
|
msgstr "IP banido pelo registro {0} na blocklist.txt"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:824
|
|
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
|
msgstr "IPs banidos até reiniciar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861
|
|
msgid "IPs Permanently Banned"
|
|
msgstr "IPs banidos permanentemente"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:863
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:865
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:901
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:655
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:453
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nenhum"
|
|
|
|
#. NPE, too early
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
|
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
|
#. low");
|
|
#. else
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
|
msgstr "Rejeitando túneis: Iniciando"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
|
|
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis: Grande atraso nas mensagens"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
|
|
#. tunnels: High number of requests");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
|
msgstr "A rejeitar a maioria dos túneis: Grande numero de pedidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis: Limite atingido"
|
|
|
|
#. .067KBps
|
|
#. * also limited to 90% - see below
|
|
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis: Limite de largura de banda"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
|
#. Bandwidth limit");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
|
|
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
|
msgstr "A rejeitar a maioria dos túneis: Limite de largura de banda"
|
|
|
|
#. hard to do {0} from here
|
|
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
|
#. tunnels");
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
|
|
msgid "Accepting most tunnels"
|
|
msgstr "Aceitar a maioria dos túneis"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513
|
|
msgid "Accepting tunnels"
|
|
msgstr "A aceitar túneis"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis: A Desligar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515
|
|
msgid "Rejecting tunnels"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
|
msgid "Reseeding"
|
|
msgstr "Ressemeando"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
|
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
|
msgstr[0] "A propagação encontrou apenas 1 Roteador."
|
|
msgstr[1] "A propagação encontrou {0} Roteadores."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
|
msgid "Reseed failed."
|
|
msgstr "A propagação falhou."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for help."
|
|
msgstr "Ver {0} para ajuda."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
|
|
msgid "reseed configuration page"
|
|
msgstr "página de configuração de propagação"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
|
|
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
|
msgstr "Propagação: procurar semente de URL"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
|
msgstr "Propagação: a procurar informação do roteador a partir da semente do URL ({0} com sucesso, {1} erros)."
|
|
|
|
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
|
|
#. statistic
|
|
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
|
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
|
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Taxa de recebimento de mensagens (bytes/seg)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
|
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Taxa de envio de mensagens (bytes/seg)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
|
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Taxa upload baixo (bytes/seg)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
|
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
|
msgstr "Taxa de download baixo (bytes/seg)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
|
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
|
msgstr "Quantos pares estamos comunicando ativamente"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
|
msgid "Known fast peers"
|
|
msgstr "Pares conhecidos rápidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362
|
|
msgid "NetDb entry"
|
|
msgstr "Registro do banco de dados da rede I2P"
|
|
|
|
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
|
#. transports at all
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
|
|
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
|
msgstr "Sem transportes (escondidos ou a iniciar?)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502
|
|
msgid "Unreachable on any transport"
|
|
msgstr "Inalcançável em qualquer transporte"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557
|
|
msgid "Router Transport Addresses"
|
|
msgstr "Endereço de Transporte do Roteador"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
|
msgstr "{0} é usado para conexões de saída apenas"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582
|
|
msgid ""
|
|
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
|
"configured bandwidth."
|
|
msgstr "O limite da tua conexão de transporte foi definido automaticamente baseado na configuração de largura de banda."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584
|
|
msgid ""
|
|
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
|
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
|
msgstr "Para substituir esses limites, adiciona as definições i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configuração avançada."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
|
|
msgid "Definitions"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2524
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
|
|
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
|
msgstr "O Par/Vizinho remoto, identificado pelo hash de roteador"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "Dir"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589
|
|
msgid "Inbound connection"
|
|
msgstr "Conexões de entrada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
|
|
msgid "Outbound connection"
|
|
msgstr "Conexões de saída"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593
|
|
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
|
msgstr "Eles se ofereceram para nos ajudar (ajudando os outros iniciarem conexões de entrada atravessando o seu firewall)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
|
|
msgid ""
|
|
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
|
msgstr "Nos oferecemos para ajudar (ajudar outros atravessar o firewall deles)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
|
|
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
|
msgstr "Quanto tempo desde que o ultimo pacote foi recebido / enviado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inativo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
|
msgid "In/Out"
|
|
msgstr "Entrada/Saída"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
|
|
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
|
msgstr "A suavizada taxa de transferência de entrada / saída (KBytes por segundo)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
|
|
msgid "How long ago this connection was established"
|
|
msgstr "A quanto tempo foi estabelecida esta conexão"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Cima"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
|
|
msgid "Skew"
|
|
msgstr "Skew"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
|
|
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
|
msgstr "A diferença entre o relógio do Par e o seu"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
|
|
msgid ""
|
|
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
|
"acknowledgement"
|
|
msgstr "A janela de congestionamento, que é quantos bytes podem ser enviados sem reconhecimento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
|
|
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
|
msgstr "O numero de mensagens enviadas que aguardam reconhecimento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
|
|
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
|
msgstr "O numero máximo de mensagens para enviar em simultâneo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
|
|
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
|
msgstr "O numero de envios pendentes que excede a janela de congestionamento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
|
|
msgid "The slow start threshold"
|
|
msgstr "O limitador de inicio lento "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
|
|
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
|
msgstr "O tempo de ida e volta em milisegundos"
|
|
|
|
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
|
|
#. standard deviation of the round trip time in
|
|
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
|
|
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
|
msgstr "O tempo limite de retransmissão de milisegundos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
|
|
msgid ""
|
|
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
|
"(bytes)"
|
|
msgstr "Limite máximo actual de tamanho de pacotes / máximo estimado de tamanho de pacotes (bytes)"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
|
|
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
|
msgstr "O numero total de pacotes enviados pelo par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
|
|
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
|
msgstr "O numero total de pacotes recebidos pelo par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
|
|
msgid "Dup TX"
|
|
msgstr "Dup TX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
|
|
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
|
msgstr "O numero total de pacotes retransmitidos para o par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
|
|
msgid "Dup RX"
|
|
msgstr "Dup RX"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
|
|
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
|
msgstr "O numero total de pacotes recebidos em duplicado pelo par"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
|
|
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configuração comum da WAN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:528
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:539
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:557
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:530
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:532
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
|
|
msgid "Upstream"
|
|
msgstr "Fluxo de subida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:534
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545
|
|
msgid "Downstream"
|
|
msgstr "Fluxo de descida"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:538
|
|
msgid "WAN PPP Connection"
|
|
msgstr "Conexão PPP na WAN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:559
|
|
msgid "External IP"
|
|
msgstr "IP Externo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:551
|
|
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
|
msgstr "Encaminhamento Layer 3"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:552
|
|
msgid "Default Connection Service"
|
|
msgstr "Serviço de Conexão Padrão"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:556
|
|
msgid "WAN IP Connection"
|
|
msgstr "Conexão IP WAN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:563
|
|
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
|
msgstr "Configuração link ethernet WAN"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
|
|
msgid "Found Device"
|
|
msgstr "Dispositivo encontrado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:585
|
|
msgid "Subdevice"
|
|
msgstr "Sub dispositivo"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606
|
|
msgid "UPnP Status"
|
|
msgstr "Status UPnP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
|
|
msgid "Disabled UPnP Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos UPnP desactivados."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:624
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
|
"Device on your LAN ?"
|
|
msgstr "UPnP está desligado. Você por acaso tem mais que 1 roteador UPnP na sua LAN?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627
|
|
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
|
msgstr "UPnP não encontrou nenhum dispositivo compatível na sua LAN."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
|
msgstr "O endereço IP externo informado pelo UPnP é {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:637
|
|
msgid "The current external IP address is not available."
|
|
msgstr "O endereço IP externo atual não está disponível"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP informa que o fluxo de descida de dados no máximo é {0}bits/seg"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643
|
|
#, java-format
|
|
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
|
msgstr "UPnP informa que o fluxo de subida de dados no máximo é {0}bits/seg"
|
|
|
|
#. {0} is TCP or UDP
|
|
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
|
|
#. locale.
|
|
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "porta {0} {1,number,#####} foi redirecionada com sucesso pelo UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:653
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
|
msgstr "Porta {0} {1,number,#####} NÃO foi redirecionada pelo UPnP."
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:197
|
|
msgid "UPnP is not enabled"
|
|
msgstr "UPnP não está habilitado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
|
msgstr "Desacertar excessivo do relógio: {0}"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116
|
|
msgid "NTCP connections"
|
|
msgstr "Conexões NTCP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tempo Limite"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
|
|
msgid "Out Queue"
|
|
msgstr "Fila de Saída"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
|
|
msgid "Backlogged?"
|
|
msgstr "Voltar Logado?"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "{0} par"
|
|
msgstr[1] "{0} pares"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
|
|
msgid "UDP connections"
|
|
msgstr "Conexões UDP"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
|
|
msgid "Sort by peer hash"
|
|
msgstr "Ordenar por tipos de Pares"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
|
|
msgid "Direction/Introduction"
|
|
msgstr "Direcção/Introdução"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531
|
|
msgid "Sort by idle inbound"
|
|
msgstr "Ordenar por entrada inactiva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
|
|
msgid "Sort by idle outbound"
|
|
msgstr "Ordenar por saída inactiva"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
|
|
msgid "Sort by inbound rate"
|
|
msgstr "Ordenar por taxa de entrada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
|
|
msgid "Sort by outbound rate"
|
|
msgstr "Ordenar por taxa de saída"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
|
|
msgid "Sort by connection uptime"
|
|
msgstr "Ordenar por tempo de conexão ligada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543
|
|
msgid "Sort by clock skew"
|
|
msgstr "Ordenar por desajustamento do relógio"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546
|
|
msgid "Sort by congestion window"
|
|
msgstr "Ordenar por janela de congestionamento"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548
|
|
msgid "Sort by slow start threshold"
|
|
msgstr "Ordenar por limitador de inicio lento "
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551
|
|
msgid "Sort by round trip time"
|
|
msgstr "Ordenar por tempo de ida e volta"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555
|
|
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
|
msgstr "Ordenar por tempo limite de retransmissão"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
|
|
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
|
msgstr "Ordenar por unidade de transmissão de saída máxima"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
|
|
msgid "Sort by packets sent"
|
|
msgstr "Ordenar por envio de pacotes"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562
|
|
msgid "Sort by packets received"
|
|
msgstr "Ordenar por pacotes recebidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
|
|
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
|
msgstr "Ordenar por pacotes retransmitidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567
|
|
msgid "Sort by packets received more than once"
|
|
msgstr "Ordenar por pacotes recebidos mais que uma vez"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587
|
|
msgid "We offered to introduce them"
|
|
msgstr "Oferecemos-nos para os apresentar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589
|
|
msgid "They offered to introduce us"
|
|
msgstr "Eles oferecem-se para nos apresentar"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Sufocada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601
|
|
msgid "1 fail"
|
|
msgstr "1 falha"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} fails"
|
|
msgstr "{0} falhas"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
|
|
msgid "Banned"
|
|
msgstr "Banido"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
|
|
msgid "backlogged"
|
|
msgstr "backlogged"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
|
msgstr "A cancelar pedidos de túneis: Demasiado lento"
|
|
|
|
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
|
msgstr "A descartar pedidos de túnel: Sobrecarregado"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis: Sobrecarga de pedidos"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650
|
|
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
|
msgstr "A rejeitar túneis: Limite de conexão"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
|
msgstr "A rejeitar pedidos de túneis: Carga elevada"
|
|
|
|
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973
|
|
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
|
msgstr "A descartar pedidos de túneis: Tempo de fila"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
|
|
#, java-format
|
|
msgid "New plugin version {0} is available"
|
|
msgstr "Nova versão para a extensão {0} está disponível"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
|
msgstr "Não foi possível verificar por atualizações {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
|
msgstr "Nenhuma versão nova disponível para extrensão {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0}B transferred"
|
|
msgstr "{0} bytes transferidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Transfer failed from {0}"
|
|
msgstr "Falha na transferência de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
|
|
msgid "Update downloaded"
|
|
msgstr "Atualização baixada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Reiniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
|
|
msgid "Update verified"
|
|
msgstr "Atualização verificada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
|
#, java-format
|
|
msgid "from {0}"
|
|
msgstr "de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Arquivo de atualização sem assinatura {0} está corrompido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed copy to {0}"
|
|
msgstr "Cópia para {0} falhou"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140
|
|
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
|
|
msgstr "Actualizações na rede desactivadas. Verifique o gestor de pacotes."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146
|
|
msgid "No write permission for I2P install directory."
|
|
msgstr "Não possui permissões de escrita no directório de instalação do I2P."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You must first update to version {0}"
|
|
msgstr "Necessita primeiro de actualizar para a versão {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
|
|
msgstr "Java na versão {0} é requerido, no entanto a versão {1} é a actualmente instalada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
|
msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
|
|
|
|
#. set status before thread to ensure UI feedback
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:252
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Atualizando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:81
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
|
msgstr "Tentativa de instalação pelo arquivo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:85
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No file specified {0}"
|
|
msgstr "Nenhum arquivo selecionado {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:92
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
|
msgstr "Falha na instalação pelo arquivo {0}, copiar falhou."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:96
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
|
msgstr "Baixando plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122
|
|
msgid "Plugin downloaded"
|
|
msgstr "Extensão descarregada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:127
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
|
msgstr "Não foi possível criar pasta para a extensão {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
|
msgstr "Extensão vinda de {0} está corrompido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "Extensão vinda de {0} não tem o arquivo de configuração necessário"
|
|
|
|
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
|
#. + signer + "</b>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
|
msgstr "Extensão vinda de {0} contém uma chave inválida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:194
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:204
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:218
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
|
msgstr "Não foi possível verificar a assinatura da extensão {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
|
msgstr "Extensão vinda de {0} tem um nome ou versão inválidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
|
msgstr "Extensão {0} tem versões que não combinam"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
|
msgstr "Esta extensão precisa de I2P versão {0} ou superior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
|
|
#, java-format
|
|
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
|
msgstr "Esta extensão precisa de Java versão {0} ou superior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
|
|
msgid ""
|
|
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
|
"installed"
|
|
msgstr "A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já está instalada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277
|
|
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
|
msgstr "A extensão instalada não contém o arquivo de configuração necessário"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
|
|
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
|
msgstr "A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
|
msgstr "A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
|
msgstr "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou superior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
|
msgstr "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou inferior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
|
msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
|
msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
|
msgstr "Não é possível copiar a extensão para pasta {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:340
|
|
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
|
msgstr "Extensão será instalada no próximo reinicio."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358
|
|
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
|
msgstr "Extensão é apenas para atualizações, mas a extensão não está instalada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
|
msgstr "Não foi possível instalar a extensão em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:378
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed"
|
|
msgstr "Extensão {0} instalada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:397
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
|
msgstr "Extensão {0} instalada e iniciada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
|
msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
|
msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
|
msgstr "Não foi possível instalar a extensão de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Atualizando de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No new version found at {0}"
|
|
msgstr "Nenhuma versão nova encontrada em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
|
msgstr "Banimento temporário termina em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
|
msgstr "Banido até reiniciar ou em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
|
|
msgid "unban now"
|
|
msgstr "desbanir agora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:146
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:217
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229
|
|
msgid "I2P Router Console"
|
|
msgstr "Painel do Roteador I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
|
|
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
|
msgstr "Erro ao atualizar a configuração - consulte os logs de erros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
|
|
msgid "Configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Configuração salva com sucesso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs"
|
|
msgstr "Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs de erros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
|
|
msgid "Save Client Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuração do cliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
|
|
msgid "Save Interface Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuração de interface"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564
|
|
msgid "Save WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuração WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
|
|
msgid "Save Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuração Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
|
msgid "Install Plugin"
|
|
msgstr "Instalar Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
|
msgid "Update All Installed Plugins"
|
|
msgstr "Atualizar todos os plugins instalados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
|
msgstr "parar erro de Plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Deleted plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin apagado {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
|
msgstr "excluir erro de Plugin {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin parou {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Stopped webapp {0}"
|
|
msgstr "Aplicação web {0} foi parada"
|
|
|
|
#. label (IE)
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Começar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220
|
|
msgid "New client added"
|
|
msgstr "Novo cliente adicionado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224
|
|
msgid "Client configuration saved successfully"
|
|
msgstr "Configuração do cliente salva com sucesso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:234
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
|
|
msgid "Bad client index."
|
|
msgstr "Índice cliente ruim."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} stopped"
|
|
msgstr "Cliente {0} parou"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} started"
|
|
msgstr "Cliente {0} iniciou"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client {0} deleted"
|
|
msgstr "Cliente {0} removido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296
|
|
msgid "WebApp configuration saved."
|
|
msgstr "salva configuração WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
|
|
msgid "Plugin configuration saved."
|
|
msgstr "Salva configuração de Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
|
msgid "WebApp"
|
|
msgstr "WebApp"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
|
|
msgid "started"
|
|
msgstr "começado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
|
msgid "Failed to start"
|
|
msgstr "Falha ao iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333
|
|
msgid "Failed to find server."
|
|
msgstr "Falha ao localizar o servidor."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
|
|
msgid "No plugin URL specified."
|
|
msgstr "Sem URL do plugin especificado."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No update URL specified for {0}"
|
|
msgstr "Sem URL de atualização especificado para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379
|
|
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
|
msgstr "Plugin ou atualização a baixar já em andamento."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361
|
|
msgid "Updating all plugins"
|
|
msgstr "Atualizando todas extensões"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:386
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Bad URL {0}"
|
|
msgstr "URL malformada {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
|
msgstr "Plugin de verificação de {0} para atualizações"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Started plugin {0}"
|
|
msgstr "Plugin começou {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error starting plugin {0}"
|
|
msgstr "Erro de Plugin ao iniciar {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Added user {0}"
|
|
msgstr "Usuário {0} adicionado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:455
|
|
msgid "Interface configuration saved"
|
|
msgstr "Configuração da interface salva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:456
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
|
|
msgid "Restart required to take effect"
|
|
msgstr "É necessário reiniciar para fazer efeito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474
|
|
msgid "Add Client"
|
|
msgstr "Adicionar cliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
msgid "Class and arguments"
|
|
msgstr "Classe e parâmetros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Controle"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
|
msgid "Run at Startup?"
|
|
msgstr "Correr no arranque?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177
|
|
msgid "Signed by"
|
|
msgstr "Assinado por"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licença"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226
|
|
msgid "Update link"
|
|
msgstr "Link de actualização "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Verificar por actualizações "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
|
msgstr "Tens a certeza que queres apagar {0}?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:897
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Apagar selecionados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:916
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Adicionar item"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Voltar ao padrão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:504
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
|
|
msgid "Home page changed"
|
|
msgstr "Página inicial alterada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
|
|
msgid "Restored default settings"
|
|
msgstr "Aplicada as configurações padrão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
|
|
msgid "No name entered"
|
|
msgstr "Nenhum nome inserido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
|
|
msgid "No URL entered"
|
|
msgstr "Sem URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:81
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Adicionado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:98
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Removido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Adicionar chave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Apagar chave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
|
msgid "You must enter a destination"
|
|
msgstr "Tens de inserir um destino"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
|
msgid "You must enter a key"
|
|
msgstr "Tens de inserir uma chave"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "Key for"
|
|
msgstr "Chave para"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
|
msgid "added to keyring"
|
|
msgstr "Adicionado ao chaveiro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
|
msgid "Invalid destination or key"
|
|
msgstr "Destino ou chave errada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
|
msgid "removed from keyring"
|
|
msgstr "Removido do chaveiro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
|
msgid "not found in keyring"
|
|
msgstr "Não encontrado no chaveiro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
|
msgid "Invalid destination"
|
|
msgstr "Destino invalido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
|
msgid "Log overrides updated"
|
|
msgstr "Substituições de registros atualizadas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
|
|
msgid "Log configuration saved"
|
|
msgstr "Log de configuração salva"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr "Adicione outras declarações de registo acima. Exemplo: net.i2p.router.tunnel = WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
|
msgid ""
|
|
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
|
|
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
|
msgstr " colocar entradas no arquivo, logger.config. Exemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel = WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
|
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
msgstr "Níveis válidos são DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
|
|
|
#. Homeland Security Advisory System
|
|
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
|
#. but pink instead of yellow for WARN
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
|
|
msgid "CRIT"
|
|
msgstr "CRIT"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "ERRO"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
|
|
msgid "WARN"
|
|
msgstr "WARN"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
|
msgid "Select a class to add"
|
|
msgstr "Selecione uma classe para adicionar"
|
|
|
|
#. stat groups for stats.jsp
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Página inicial"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Network"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:292
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:310
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
|
|
msgid "Summary Bar"
|
|
msgstr "Barra de resumo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
|
msgid "UI"
|
|
msgstr "UI"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
|
msgid "Tunnels"
|
|
msgstr "Tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449
|
|
msgid "Keyring"
|
|
msgstr "Chaveiro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Stats"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Advanced "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Salvar alterações"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142
|
|
msgid "Rechecking router reachability..."
|
|
msgstr "Reverificação acessibilidade do Roteador ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
|
|
msgid "Updating IP address"
|
|
msgstr "Atualizando endereço de IP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
|
|
msgid "Updating IPv6 setting"
|
|
msgstr "Atualizando configuração do IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
|
|
msgid "Disabling TCP completely"
|
|
msgstr "Desativação completa do TCP "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating TCP address to {0}"
|
|
msgstr "Atualizando endereço TCP para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
|
|
msgid "Disabling inbound TCP"
|
|
msgstr "Desativando TCP de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
|
|
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
|
msgstr "Atualizando endereço TCP de entrada para auto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating TCP port to {0}"
|
|
msgstr "Atualizando porta TCP para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
|
|
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
|
msgstr "Aviso - Portas de número inferior a 1024 não são recomendadas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
|
|
msgid "Invalid port"
|
|
msgstr "Porta inválida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
|
|
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
|
msgstr "Atualizando porta TCP de entrada para auto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
|
msgstr "Atualizando porta UDP para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
|
|
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Reiniciar de forma não forçada no modo Roteador Invisível"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
|
|
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
|
msgstr "Reiniciar de forma não forçada para sair do modo Roteador Invisível"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
|
|
msgid "Enabling UPnP"
|
|
msgstr "Habilitando UPnP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
|
|
msgid "Disabling UPnP"
|
|
msgstr "Desabilitando UPnP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
|
|
msgid "Enabling laptop mode"
|
|
msgstr "Ativar o modo de laptop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
|
|
msgid "Disabling laptop mode"
|
|
msgstr "Desativar o modo de laptop"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
|
|
msgid "Disabling UDP"
|
|
msgstr "Desabilitando UDP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
|
|
msgid "Enabling UDP"
|
|
msgstr "Habilitando UDP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
|
|
msgid "Requiring SSU introducers"
|
|
msgstr "Exigir introdutores de SSU "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "Endereço inválido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
|
msgstr "O nome em rede ou IP {0} não é roteável publicamente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
|
|
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
|
msgstr "Actualizando participação percentual de banda larga"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
|
|
msgid "Updated bandwidth limits"
|
|
msgstr "Actualizado limites de banda larga"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240
|
|
msgid "bits per second"
|
|
msgstr "bits por segundo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
|
|
#, java-format
|
|
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
|
msgstr "ou {0} bytes por mês no máximo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468
|
|
msgid "Ban peer until restart"
|
|
msgstr " Banir Par até reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Manually banned via {0}"
|
|
msgstr "Manualmente banido via {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
|
msgid "banned until restart"
|
|
msgstr "banido até iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
|
msgid "Invalid peer"
|
|
msgstr "par invalido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470
|
|
msgid "Unban peer"
|
|
msgstr "Desbanir Par"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
|
msgid "unbanned"
|
|
msgstr "desbanido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
|
msgid "is not currently banned"
|
|
msgstr "actualmente não é banido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
|
|
msgid "Adjust peer bonuses"
|
|
msgstr "Ajustar bônus dos Pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
|
msgid "Bad speed value"
|
|
msgstr "Valor de velocidade ruim"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
|
msgid "Bad capacity value"
|
|
msgstr "Valor de velocidade inválido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "não suportado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
|
|
msgid "Save changes and reseed now"
|
|
msgstr "Salvar mudanças e ressemear agora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23
|
|
msgid "Reseeding is already in progress"
|
|
msgstr "Ressemeamento já em andamento"
|
|
|
|
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26
|
|
msgid "Starting reseed process"
|
|
msgstr "Iniciando processo de ressemeamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
|
|
msgid "Configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Configuração salva com sucesso"
|
|
|
|
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
|
|
msgid "Shutdown immediately"
|
|
msgstr "Desligar imediatamente"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
|
msgid "Cancel shutdown"
|
|
msgstr "Cacelar desligar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
|
msgid "Cancel restart"
|
|
msgstr "Cancelar reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
|
msgid "Restart immediately"
|
|
msgstr "reiniciar imediatamente"
|
|
|
|
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
|
#. give the UI time to respond
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "desligar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
|
msgid "Restart imminent"
|
|
msgstr "Reiniciar iminente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
|
msgid "Shutdown imminent"
|
|
msgstr "Desligar eminente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Shutdown in {0}"
|
|
msgstr "Desligar em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
|
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "Por favor, aguarde expiração do compromisso de encaminhamento para o túnel {0}"
|
|
msgstr[1] "Por favor, aguarde expiração dos compromisso sde encaminhamento para os túneis {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Restart in {0}"
|
|
msgstr "Reiniciar em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
|
|
msgid "Shutdown gracefully"
|
|
msgstr "Desligar de forma não forçada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175
|
|
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
|
msgstr "Começando encerramento gracioso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
|
|
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
|
msgstr "Cancelar desligamento gracioso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
|
|
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
|
msgstr "Desligamento gracioso cancelado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459
|
|
msgid "Graceful restart"
|
|
msgstr "Reinicio gracioso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189
|
|
msgid "Graceful restart requested"
|
|
msgstr "Reinício gracioso pedido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
|
|
msgid "Hard restart"
|
|
msgstr "Reinício brusco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
|
|
msgid "Hard restart requested"
|
|
msgstr "Difícil reiniciar solicitado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196
|
|
msgid "Rekey and Restart"
|
|
msgstr "Recodificar e Reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197
|
|
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
|
msgstr "Recodificando após o reinício com sucesso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
|
|
msgid "Rekey and Shutdown"
|
|
msgstr "Encerrado e recodificado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201
|
|
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
|
msgstr "Recodificando após encerramento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
|
|
msgid "Run I2P on startup"
|
|
msgstr "Executar I2P na inicialização"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
|
|
msgid "Don't run I2P on startup"
|
|
msgstr "Não executar I2P ao iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
|
|
msgid "Dump threads"
|
|
msgstr "tópicos de despejo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Threads dumped to {0}"
|
|
msgstr "Dump de threads em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
|
msgid "View console on startup"
|
|
msgstr "Ver consola na inicialização"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
|
|
msgid "Console is to be shown on startup"
|
|
msgstr "Mostrar consola ao iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
|
|
msgid "Do not view console on startup"
|
|
msgstr "Não visualizar consola na inicialização"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221
|
|
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
|
msgstr "Consola não é para ser visualizada na inicialização"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
|
|
msgid "Force GC"
|
|
msgstr "Forçar coleta de lixo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
|
|
msgid "Full garbage collection requested"
|
|
msgstr "Coleta de lixo completa pedida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:233
|
|
msgid "Service installed"
|
|
msgstr "serviço instalado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
|
|
msgid "Warning: unable to install the service"
|
|
msgstr "Aviso: não é possível instalar o serviço"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:242
|
|
msgid "Service removed"
|
|
msgstr "Serviço removido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
|
|
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
|
msgstr "Aviso: não é possível remover o serviço"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
|
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
|
msgstr "Stat filtro e localização atualizada com sucesso para"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
|
msgid "Full statistics enabled"
|
|
msgstr "Estatísticas completas habilitado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
|
msgid "Full statistics disabled"
|
|
msgstr "Estatísticas completas desabilitado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
|
|
"Page{1}"
|
|
msgstr "Lista gráficos actualizada, poderá demorar até 60 segundos para ser reflectido na {0}Página de Gráficos{1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
|
|
msgid "Save order"
|
|
msgstr "Salvar ordem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
|
|
msgid "Refresh interval changed"
|
|
msgstr "Intervalo de atualização alterado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
|
|
msgstr "Intervalo de atualização deve ser pelo menos {0} segundos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
|
|
msgid "Refresh interval must be a number"
|
|
msgstr "Intervalo de atualização tem que ser um número"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466
|
|
msgid "Restore full default"
|
|
msgstr "Restaurar padrão completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
|
|
msgid "Full summary bar default restored."
|
|
msgstr "Barra de resumo completo restaurada."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
|
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
|
msgstr "Barra de resumo irá atualizar em breve."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468
|
|
msgid "Restore minimal default"
|
|
msgstr "Restaurar padrão mínimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
|
|
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
|
msgstr "Barra de resumo básico restaurada."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
|
|
msgid "Order must be an integer"
|
|
msgstr "Ordem tem que ser um número inteiro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
|
|
msgid "No section selected"
|
|
msgstr "Nenhuma seção selecionada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
|
|
msgid "No order entered"
|
|
msgstr "Nenhuma ordem inserida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Movido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
|
|
msgid "Saved order of sections."
|
|
msgstr "Ordem salva para seções."
|
|
|
|
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
|
#. changes
|
|
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
|
|
msgid "Updated settings for all pools."
|
|
msgstr "Configurações atualizadas para todos os recursos alocados."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
|
|
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
|
msgstr "Explorada Configuração de túnnel salva com sucesso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
|
|
msgid ""
|
|
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
|
"error logs."
|
|
msgstr "Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs de erros."
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 hop"
|
|
msgstr[1] "{0} hops"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 tunnel"
|
|
msgstr[1] "{0} tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
|
msgid "Exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Explorador de tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Client tunnels for {0}"
|
|
msgstr "Túneis cliente para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
|
msgstr "AVISO ANONIMATO - As configurações incluem 0-hop túneis."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
|
|
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
|
msgstr "AVISO ANONIMATO - As configurações incluem 1- hop túneis."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
|
msgstr "AVISO DE DESEMPENHO - As configurações incluem túneis muito longos."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
|
|
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
|
msgstr "AVISO DE DESEMPENHO - As configurações incluem grandes quantidades de tunnels"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "comprimento"
|
|
|
|
#. tunnel depth variance
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
|
|
msgid "Randomization"
|
|
msgstr "randomização"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
|
|
msgid "Backup quantity"
|
|
msgstr "Quantidade de backup"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
|
|
msgid "Inbound options"
|
|
msgstr "opções de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192
|
|
msgid "Outbound options"
|
|
msgstr "opções de saída"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Adicionar usuário"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59
|
|
msgid "Theme change saved."
|
|
msgstr "Skin salvo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
|
|
msgid "Refresh the page to view."
|
|
msgstr "Actualize a página para visualizar."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
|
|
msgid "Mobile console option saved."
|
|
msgstr "Opções do Painél Móvel salvas."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
|
|
msgid "No user name entered"
|
|
msgstr "Nenhum nome de usuário inserido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81
|
|
msgid "No password entered"
|
|
msgstr "Nenhuma palavra-passe inserida"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Removed user {0}"
|
|
msgstr "Remover usuário {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
|
|
msgid "Set theme universally across all apps"
|
|
msgstr "Selecionar o tema para todos os aplicativos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
|
|
msgid "Force the mobile console to be used"
|
|
msgstr "Forçar sempre o uso do Painél Móvel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Tcheco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dinamarquês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estonia"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
|
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
|
msgstr "Norueguês Bokmaal"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polonês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Português"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "Romeno"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraniano"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr "Chinês"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
|
|
msgid "Add a user and password to enable."
|
|
msgstr "Adicione um usuário e palavra-passe para habilitar."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:148
|
|
msgid "Update or check already in progress"
|
|
msgstr "Atualização ou verificação já em andamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:157
|
|
msgid "Update available, attempting to download now"
|
|
msgstr "Atualização disponível, tentando baixar agora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159
|
|
msgid "Update available, click button on left to download"
|
|
msgstr "Atualização disponível, clique no botão à esquerda para baixar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
|
|
msgid "No update available"
|
|
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating news URL to {0}"
|
|
msgstr "Atualizando a URL de notícias para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "interno"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
|
msgstr "Alterando servidor proxy para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
|
msgstr "Alterando porta do proxy para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:208
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
|
msgstr "Alterando período de atualização para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:209
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating update policy to {0}"
|
|
msgstr "Alterando política de atualização para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
|
|
msgid "Updating update URLs."
|
|
msgstr "Actualizando actualização de URL ."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236
|
|
msgid "Updating trusted keys."
|
|
msgstr "Atualizando chaves confiadas."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:244
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
|
msgstr "Alterando URL de atualizações não assinadas para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
|
|
msgid "Notify only"
|
|
msgstr "Avisar apenas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145
|
|
msgid "Download and verify only"
|
|
msgstr "Descarregar e verificar apenas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
|
|
msgid "Download, verify, and restart"
|
|
msgstr "Descarregar, verificar e reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:203
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
|
"button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "Formulário inválido preenchido, provavelmente porque o botão \"voltar\" ou \"recarregar\" do navegador foi pressionado. Por favor, reenvie o formulário."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr "Se o problema continuar, verifique se teu navegador aceita cookies."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158
|
|
msgid "Combined bandwidth graph"
|
|
msgstr "Gráfico de largura de banda combinada"
|
|
|
|
#. e.g. "statname for 60m"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:170
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} for {1}"
|
|
msgstr "{0} para {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304
|
|
msgid "Bandwidth usage"
|
|
msgstr "Taxa de uso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ending {0} ago"
|
|
msgstr "terminando {0} atrás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249
|
|
msgid "Larger"
|
|
msgstr "Mais largo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255
|
|
msgid "Smaller"
|
|
msgstr "Mais baixo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Mais alto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Mais curto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:273
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Mais comprido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:279
|
|
msgid "Narrower"
|
|
msgstr "Mais estreito"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:286
|
|
msgid "Larger interval"
|
|
msgstr "Intervalo mais largo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:292
|
|
msgid "Smaller interval"
|
|
msgstr "Intervalo mais curto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:299
|
|
msgid "Previous interval"
|
|
msgstr "Intervalo anterior"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:310
|
|
msgid "Next interval"
|
|
msgstr "Próximo intervalo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357
|
|
msgid "Plot averages"
|
|
msgstr "Médias dos gráficos de função"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:317
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
|
|
msgid "plot events"
|
|
msgstr "Eventos do gráfico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
|
|
msgid "All times are UTC."
|
|
msgstr "Todas as datas estão em UTC."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352
|
|
msgid "Configure Graph Display"
|
|
msgstr "Configurar visualização de gráfico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:352
|
|
msgid "Select Stats"
|
|
msgstr "Selecione estatísticas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
|
msgid "Periods"
|
|
msgstr "Períodos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ou"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
|
|
msgid "Image sizes"
|
|
msgstr "Tamanhos da imagem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "largura"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "altura"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pontos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
|
msgid "Refresh delay"
|
|
msgstr "Intervalo entre atualizações"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
|
|
msgid "Store graph data on disk?"
|
|
msgstr "Guardar dados das estatísticas no disco?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383
|
|
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
|
msgstr "Salvar configurações e redesenhar gráficos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:438
|
|
msgid "Graph settings saved"
|
|
msgstr "Configurações de gráfico salvas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "Livro de endereços"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
|
|
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
|
msgstr "Gerenciar o seu arquivo de hosts I2P aqui (resolução de nomes de domínio I2P)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
|
msgid "Configure Bandwidth"
|
|
msgstr "Configurar transmissão de dados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
|
|
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de velocidade da internet banda larga"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
|
msgid "Configure Language"
|
|
msgstr "Configurar idioma"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
|
msgid "Console Language Selection"
|
|
msgstr "Seleção de Linguagem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
|
msgid "Customize Home Page"
|
|
msgstr "Personalizar página inicial"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
|
|
msgid "I2P Home Page Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da página inicial do I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
|
|
msgid "Anonymous webmail client"
|
|
msgstr "Cliente do webmail anônimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268
|
|
msgid "I2P Router Help"
|
|
msgstr "Ajuda do Roteador I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
|
|
msgid "Router Console"
|
|
msgstr "Painel do Roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
|
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Cliente BitTorrent anônimo embutido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrentes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
|
|
msgid "Local web server"
|
|
msgstr "Servidor web local"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
|
|
msgid "Bug Reports"
|
|
msgstr "Relatório de Bugs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
|
|
msgid "Bug tracker"
|
|
msgstr "Bug tracker"
|
|
|
|
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
|
|
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
|
msgid "Dev Forum"
|
|
msgstr "Fórum DEV"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
|
msgid "Development forum"
|
|
msgstr "Fórum de desenvolvimento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
|
msgid "Bittorrent tracker"
|
|
msgstr "Rastreador BitTorrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
|
msgid "diftracker"
|
|
msgstr "diftracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
|
|
msgid "I2P Applications"
|
|
msgstr "Aplicativos I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
msgstr "Frequently Asked Questions"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
|
msgid "Community forum"
|
|
msgstr "Fórum da comunidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Fórum"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
|
msgid ""
|
|
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
|
"pushing via SSH"
|
|
msgstr "Um site anônimo de repositórios Git - suporta obter via Git e HTTP, e enviar por SSH"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
|
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
|
msgstr "Repositório Git anônimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
|
msgid "Microblog"
|
|
msgstr "Microblog"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
|
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
|
|
msgstr "O seu serviço premier de microblogging no I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
|
msgid "Javadocs"
|
|
msgstr "Javadocs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
|
msgid "Technical documentation"
|
|
msgstr "Documentos técnicos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
|
msgid "Simple and fast microblogging website"
|
|
msgstr "Web site simples e rápido de micro blogues."
|
|
|
|
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
|
#. + I + "education.png" + S +
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
|
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
|
|
msgstr "Repositórios Debian e Tahoe-LAFS"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
|
msgid "Free Web Hosting"
|
|
msgstr "Alojamento Web Grátis"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
|
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
|
|
msgstr "Alojamento grátis de eepsite com PHP e MySQL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
|
msgid "I2P Pastebin"
|
|
msgstr "Pastebin I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
|
msgid "Pastebin"
|
|
msgstr "Pastebin"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
|
|
msgid "I2P News"
|
|
msgstr "Notícias I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
|
msgid "Add-on directory"
|
|
msgstr "Diretório de complementos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Extensões"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
|
msgid "Postman's Tracker"
|
|
msgstr "Postman's Tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
|
msgid "I2P home page"
|
|
msgstr "página inicial I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
|
msgid "Project Website"
|
|
msgstr "Site do Projeto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
|
|
msgid "I2P Network Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas da rede I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
|
msgid "Technical Docs"
|
|
msgstr "Documentação técnica"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
|
msgid "Trac Wiki"
|
|
msgstr "Trac Wiki"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
|
|
msgid "Ugha's Wiki"
|
|
msgstr "Ugha's Wiki"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
|
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
|
|
msgstr "Aplicativos Seedless e Robert BitTorrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
|
msgid "Sponge's main site"
|
|
msgstr "Site do Sponge"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
|
|
msgid "The HTTP proxy is not up"
|
|
msgstr "O proxy HTTP não está alcançável"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
|
msgstr "O navegador não está configurado adequadamente para usar o proxy HTTP em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
|
|
msgid "I2P Job Queue"
|
|
msgstr "Lista Tarefas I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
|
|
msgid "Job runners"
|
|
msgstr "Executador de tarefas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
|
|
msgid "Active jobs"
|
|
msgstr "Tarefas activas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
|
|
#, java-format
|
|
msgid "started {0} ago"
|
|
msgstr "iniciado à {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
|
|
msgid "Just finished jobs"
|
|
msgstr "Tarefas completadas recentemente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
|
|
#, java-format
|
|
msgid "finished {0} ago"
|
|
msgstr "finalizado à {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
|
|
msgid "Ready/waiting jobs"
|
|
msgstr "Tarefas finalizadas/espera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
|
|
msgid "Scheduled jobs"
|
|
msgstr "Tarefas agendadas"
|
|
|
|
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} will start in {1}"
|
|
msgstr "{0} será iniciado em {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
|
|
msgid "Total Job Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas das tarefas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
|
msgid "Queued"
|
|
msgstr "Em espera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
|
msgid "Runs"
|
|
msgstr "Em execução"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
|
msgid "Avg"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Máximo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Mínimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Em espera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:193
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "Local do arquivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Arquivo não encontrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
|
|
msgid "No log messages"
|
|
msgstr "Sem registro de mensagens"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15
|
|
msgid "Local Router"
|
|
msgstr "Roteador Local"
|
|
|
|
#. 1
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
|
|
msgid "Router Lookup"
|
|
msgstr "Pesquisa de Roteador"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
|
|
msgid "All Routers"
|
|
msgstr "Todos os roteadores"
|
|
|
|
#. 3
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
|
|
msgid "All Routers with Full Stats"
|
|
msgstr "Todos os roteadores com status completo"
|
|
|
|
#. 4
|
|
#. 5
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
|
|
msgid "LeaseSets"
|
|
msgstr "LeaseSets"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "Roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
|
|
msgid "not found in network database"
|
|
msgstr "não encontrado no banco de dados da rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
|
|
msgid "LeaseSet"
|
|
msgstr "LeaseSet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
|
|
msgid "Unpublished"
|
|
msgstr "Não publicado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:182
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expires in {0}"
|
|
msgstr "Expira em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:184
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Expired {0} ago"
|
|
msgstr "Expirado {0} atrás"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
|
|
msgid "Lease"
|
|
msgstr "Concessão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
|
|
msgid "Tunnel"
|
|
msgstr "Túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:244
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Não iniciado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294
|
|
msgid "Network Database Router Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas do roteador I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Contagem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315
|
|
msgid "Transports"
|
|
msgstr "Transportes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:388
|
|
msgid "Our info"
|
|
msgstr "Nossas informações"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
|
|
msgid "Peer info for"
|
|
msgstr "Informações do Par para"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:392
|
|
msgid "Full entry"
|
|
msgstr "Informação completa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Escondido"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Atualizado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} ago"
|
|
msgstr "{0} atrás"
|
|
|
|
#. shouldnt happen
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publicado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408
|
|
msgid "Address(es)"
|
|
msgstr "Endereço(s)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "custo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
|
msgid "Hidden or starting up"
|
|
msgstr "Invisível ou iniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
|
msgid "SSU"
|
|
msgstr "SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:446
|
|
msgid "SSU with introducers"
|
|
msgstr "SSU com intermediadores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
|
msgid "NTCP"
|
|
msgstr "NTCP"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
|
msgid "NTCP and SSU"
|
|
msgstr "NTCP e SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
|
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
|
msgstr "NTCP e SSU com intermediadores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
|
|
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
|
|
msgstr "Apenas IPv6 com introdutores SSU"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
|
|
msgid "IPv6 SSU"
|
|
msgstr "SSU IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
|
|
msgid "IPv6 SSU, introducers"
|
|
msgstr "SSU introdutores com IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
|
msgid "IPv6 NTCP"
|
|
msgstr "NTCP IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
|
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
|
|
msgstr "NTCP e SSU com IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
|
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
|
|
msgstr "NTCP e SSU introdutores com IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
|
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
|
|
msgstr "Apenas NTCP e SSU introdutores com IPv6"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last updated {0} ago."
|
|
msgstr "Notícias atualizadas {0} atrás."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:258
|
|
#, java-format
|
|
msgid "News last checked {0} ago."
|
|
msgstr "Notícias verificadas {0} atrás."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:267
|
|
msgid "Hide news"
|
|
msgstr "Esconder notícias"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:270
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650
|
|
msgid "Show news"
|
|
msgstr "Mostrar notícias"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
|
|
msgid "Checking for plugin updates"
|
|
msgstr "Verificar por atualização para extensões"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 plugin updated"
|
|
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
|
msgstr[0] "1 extensão atualizada"
|
|
msgstr[1] "{0} extensões atualizadas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
|
|
msgid "Plugin update check complete"
|
|
msgstr "Verificação de atualização para extensões completada"
|
|
|
|
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:78
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing 1 recent profile."
|
|
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
|
msgstr[0] "Mostrando 1 perfil recente."
|
|
msgstr[1] "Mostrando {0} perfis recentes."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 older profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
|
msgstr[0] "Escondendo 1 perfil velho."
|
|
msgstr[1] "Escondendo {0} perfis velhos."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
|
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
|
msgstr[0] "Escondendo 1 perfil padrão."
|
|
msgstr[1] "Escondendo {0} perfis padrão."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87
|
|
msgid "Groups (Caps)"
|
|
msgstr "Grupos (Caps)"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
|
|
msgid "Capacity"
|
|
msgstr "Capacidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integração"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
|
msgid "Fast, High Capacity"
|
|
msgstr "Rápido, alta capacidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
|
|
msgid "High Capacity"
|
|
msgstr "Alta capacidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
|
|
msgid "Failing"
|
|
msgstr "Falhando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418
|
|
msgid "Integrated"
|
|
msgstr "Integrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167
|
|
msgid "Unreachable"
|
|
msgstr "Inalcançável"
|
|
|
|
#. hide if < 10%
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
|
|
msgid "Test Fails"
|
|
msgstr "Falha no Teste"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:181
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "perfil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
|
msgid "Caps"
|
|
msgstr "Caps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
|
msgid "Integ. Value"
|
|
msgstr "Valor inter."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
|
msgid "Last Heard About"
|
|
msgstr "Última vez visto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
|
msgid "Last Heard From"
|
|
msgstr "Última vez de"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
|
msgid "Last Good Send"
|
|
msgstr "Último envio OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
|
msgid "Last Bad Send"
|
|
msgstr "Último envio ruim"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
|
|
msgid "10m Resp. Time"
|
|
msgstr "10m tempo resp."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
|
|
msgid "1h Resp. Time"
|
|
msgstr "1h tempo resp."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
|
|
msgid "1d Resp. Time"
|
|
msgstr "1d tempo resp."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
|
|
msgid "Last Good Lookup"
|
|
msgstr "Última pesquisa OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
|
|
msgid "Last Bad Lookup"
|
|
msgstr "Última pesquisa ruim"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
|
|
msgid "Last Good Store"
|
|
msgstr "Última armaz. OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
|
|
msgid "Last Bad Store"
|
|
msgstr "Última armaz. ruim"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
|
|
msgid "1h Fail Rate"
|
|
msgstr "1h taxa de falha"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
|
|
msgid "1d Fail Rate"
|
|
msgstr "1d taxa de falha"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Limiares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
|
msgid "fast peers"
|
|
msgstr "pares rápidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
|
msgid "high capacity peers"
|
|
msgstr "pares com alta capacidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
|
|
msgid " well integrated peers"
|
|
msgstr "pares bem integrados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
|
|
msgid "as determined by the profile organizer"
|
|
msgstr "como determinado pelo organizador de perfil"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
|
|
msgid "groups"
|
|
msgstr "grupos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
|
|
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
|
msgstr "capacidades do netDb, não usadas para determinar perfil"
|
|
|
|
#. capabilities
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
|
msgid "caps"
|
|
msgstr "caps"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
|
|
msgid ""
|
|
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
|
"sustained in a single tunnel"
|
|
msgstr "pico transferência (bytes/s) por 1 minuto que o par permaneceu em um túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
|
|
msgid "speed"
|
|
msgstr "velocidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "capacidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
|
|
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
|
msgstr "quantos túneis podemos convidar para participar em uma hora?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
|
|
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
|
msgstr "quantos novos pares nos foram apresentados recentemente?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
|
|
msgid "integration"
|
|
msgstr "integração"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
|
|
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
|
msgstr "o Par está banido, ou não alcançável ou com problemas para o teste de túnel?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "estado"
|
|
|
|
#. 0
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
|
msgid "Floodfill "
|
|
msgstr "Floodfill"
|
|
|
|
#. 2
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
|
|
msgid "Select search engine"
|
|
msgstr "Escolha um mecanismo de busca"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
|
msgid "GO"
|
|
msgstr "IR"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
|
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
|
msgstr "Estatísticas recolhidas durante o funcionamento atual do roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
|
msgid ""
|
|
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
|
"used as an estimate."
|
|
msgstr "Os dados coletados são a quantidade de cada minuto, então devem ser usados apenas como estimativa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
|
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
|
msgstr "Essas estatísticas são usadas principalmente para desenvolvimento e detecção de erros."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
|
msgid "No lifetime events"
|
|
msgstr "Sem nenhum evento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
|
msgid "frequency"
|
|
msgstr "freqüência"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
|
msgid "Rolling average events per period"
|
|
msgstr "Média de eventos passando por período"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
|
msgid "Highest events per period"
|
|
msgstr "Maiores eventos por período"
|
|
|
|
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
|
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
|
#. buf.append("(current is ");
|
|
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
|
#. buf.append(" of max)");
|
|
#. }
|
|
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
|
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
|
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
|
msgid "Lifetime average events per period"
|
|
msgstr "Média total de eventos por período"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
|
msgid "Lifetime average frequency"
|
|
msgstr "Média total de frequência"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 event"
|
|
msgid_plural "{0} events"
|
|
msgstr[0] "1 evento."
|
|
msgstr[1] "{0} eventos."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
|
msgid "rate"
|
|
msgstr "taxa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
|
msgid "Highest average"
|
|
msgstr "Maior média"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "There was 1 event in this period."
|
|
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
|
msgstr[0] "Houve 1 evento neste período."
|
|
msgstr[1] "Houveram {0} eventos neste período."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "The period ended {0} ago."
|
|
msgstr "O período terminou {0} atrás."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
|
msgid "No events"
|
|
msgstr "Nenhum evento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
|
|
msgid "Average event count"
|
|
msgstr "Média de eventos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
|
msgid "Events in peak period"
|
|
msgstr "Eventos no período de pico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
|
|
msgid "Graph Data"
|
|
msgstr "Dados do Gráfico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
|
msgid "Graph Event Count"
|
|
msgstr "Contador de Eventos do Gráfico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
|
|
msgid "Export Data as XML"
|
|
msgstr "Exportar dados como arquivo XML"
|
|
|
|
#. Display the strict average
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
|
|
msgid "Lifetime average value"
|
|
msgstr "Valor médio total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
|
|
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
|
msgstr "Ajuda do Roteador I2P & Perguntas Frequentes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
|
|
msgid "Help & FAQ"
|
|
msgstr "Ajuda & Perguntas Freqüentes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
|
|
msgid ""
|
|
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
|
"services"
|
|
msgstr "Configurar o inicio de clientes e webapps (serviços); iniciar manualmente os serviços parados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
|
|
msgid "I2P Services"
|
|
msgstr "Serviços I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
|
|
msgid "Configure I2P Router"
|
|
msgstr "Configurar Roteador I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
|
|
msgid "I2P Internals"
|
|
msgstr "Detalhes I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
|
|
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
|
msgstr "Ver túneis estabelecidos e estado da construção de túneis"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
|
|
msgid "Show all current peer connections"
|
|
msgstr "Mostrar todas conexões atuais com os pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
|
|
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
|
msgstr "Mostrar perfis de performance recentes dos pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Perfis"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
|
|
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
|
msgstr "Mostrar lista de todos os roteadores I2P conhecidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
|
|
msgid "NetDB"
|
|
msgstr "Banco de dados da rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
|
|
msgid "Health Report"
|
|
msgstr "Relatório de Saúde"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Registros"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
|
msgid "Graph router performance"
|
|
msgstr "Gráfico de performance do roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
|
|
msgid "Graphs"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
|
|
msgid "Textual router performance statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas textuais de performance do roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
|
msgid "Local Destinations"
|
|
msgstr "Destinos Locais"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
|
msgid "I2PTunnel"
|
|
msgstr "Túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
|
msgid ""
|
|
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
|
|
"address but tailored to I2P. "
|
|
msgstr "Tua identidade local é a identificação do roteador I2P, parecido com um endereço IP mas para a rede I2P."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
|
|
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
|
|
msgstr "Não reveles isso a ninguém, pois isso pode revelar teu endereço IP externo."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
|
|
msgid "Local Identity"
|
|
msgstr "Identidade local"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
|
|
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
|
msgstr "Seu identificador I2P único é"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
|
|
msgid "never reveal it to anyone"
|
|
msgstr "nunca mostre-o para alguém"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "mostrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318
|
|
msgid "The version of the I2P software we are running"
|
|
msgstr "Versão do I2P sendo usada agora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
|
|
msgid "How long we've been running for this session"
|
|
msgstr "Tempo de duração desta sessão"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tempo em funcionamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343
|
|
msgid ""
|
|
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
|
msgstr "Ajuda na configuração do seu firewall e roteador para o melhor desempenho I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358
|
|
msgid "Configure I2P Updates"
|
|
msgstr "Configurar atualizações I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360
|
|
msgid "I2P Update"
|
|
msgstr "Atualizações do I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
|
|
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
|
|
msgstr "Pares que estivemos conversando nos últimos minutos ou na última hora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
|
|
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
|
|
msgstr "Número de pares disponíveis para construir túneis cliente"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Rápidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
|
|
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
|
|
msgstr "Número de pares disponíveis para construir túneis exploradores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409
|
|
msgid "High capacity"
|
|
msgstr "Alta capacidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
|
|
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
|
msgstr "O número de pares disponíveis para as consultas ao banco de dados da rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424
|
|
msgid "The total number of peers in our network database"
|
|
msgstr "Número total de pares em nosso banco de dados da rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427
|
|
msgid "Known"
|
|
msgstr "Conhecidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
|
|
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
|
msgstr "Configurar limites de velocidade"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:449
|
|
msgid "Bandwidth in/out"
|
|
msgstr "Velocidade entr/sai"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
|
|
msgid ""
|
|
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
|
|
"peers"
|
|
msgstr "Usado para criar e testar túneis, e comunicar com pares de floodfill"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
|
|
msgid "Exploratory"
|
|
msgstr "Exploradores"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507
|
|
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
|
msgstr "Túneis usados para prover ou acessar serviços na rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
|
|
"network"
|
|
msgstr "Túneis com nossa participação, contribuindo diretamente para a transmissão de dados da rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519
|
|
msgid "Participating"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:525
|
|
msgid ""
|
|
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
|
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
|
msgstr "A proporção de Saltos de Túnel que oferecemos para Saltos de Túnel que usamos - um valor acima de 1.00 indica uma contribuição positiva para a rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528
|
|
msgid "Share ratio"
|
|
msgstr "Razão de compartilhamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
|
|
msgid "What's in the router's job queue?"
|
|
msgstr "O quê está na fila de tarefas do roteador?"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:543
|
|
msgid "Congestion"
|
|
msgstr "Congestionamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
|
|
msgid "Indicates router performance"
|
|
msgstr "Indica o desempenho do roteador"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
|
|
msgid "Job lag"
|
|
msgstr "Atraso tarefa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557
|
|
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
|
msgstr "Indica quão rapidamente mensagens saindo para outros roteadores I2P são enviadas"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
|
|
msgid "Message delay"
|
|
msgstr "Atraso de mensagem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567
|
|
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
|
msgstr "Tempo de retorno da mensagem para um teste de túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
|
|
msgid "Tunnel lag"
|
|
msgstr "Atraso túnel"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577
|
|
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
|
|
msgstr "Pedidos enfileirados vindos de outros roteadores para participar em túneis"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580
|
|
msgid "Backlog"
|
|
msgstr "Backlog"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:615
|
|
msgid "News & Updates"
|
|
msgstr "Notícias & Atualizações"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
|
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR-Erro I2CP Gerenciamento de Cliente - verificar os logs"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
|
msgstr "ERR-Diferença de relógio de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
|
|
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR-Endereço TCP privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
|
|
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR-NAT simétrico"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
|
|
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN-TCP de entrada habilitado mas firewall bloqueando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
|
|
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN-Floodfill mas firewall bloqueando"
|
|
|
|
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
|
|
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
|
|
msgid "Firewalled"
|
|
msgstr "Firewall bloqueando"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
|
|
msgid "Disconnected - check network cable"
|
|
msgstr "Desconectado - Verifique o cabo de rede"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
|
msgid ""
|
|
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
|
"restart"
|
|
msgstr "ERR-Porta UDP Em Uso - Usar i2np.udp.internalPort=xxxx nas configurações avançadas e reiniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
|
|
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
|
msgstr "ERR-Nenhum Par, verificar internet e o firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
|
|
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR-UDP desligado e Host/Porta do TCP de entrada não configurado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
|
|
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN-Firewall bloqueando e UDP desligado"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
|
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
|
msgstr "Adic./remover/editar & controlar seus tuneis de cliente e servidor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429
|
|
msgid "Show tunnels"
|
|
msgstr "Mostrar túneis"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440
|
|
msgid "Leases expired"
|
|
msgstr "Concessões vencidas"
|
|
|
|
#. red or yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:440
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "Reconstruindo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
|
msgid "ago"
|
|
msgstr "atrás"
|
|
|
|
#. green light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:444
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
#. yellow light
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "Construindo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:448
|
|
msgid "Building tunnels"
|
|
msgstr "Construindo túneis"
|
|
|
|
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
|
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
|
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:461
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
|
msgid "shared clients"
|
|
msgstr "clientes compartilhados"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673
|
|
msgid "Click Restart to install"
|
|
msgstr "Clique Reiniciar para instalar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675
|
|
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
|
msgstr "Clique Desligar e reiniciar para instalar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Version {0}"
|
|
msgstr "Versão {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Actualização disponível."
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download {0} Update"
|
|
msgstr "Download {0} Atualização"
|
|
|
|
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
|
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
|
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
|
#. include <br>
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
|
msgstr "Download Atualização<br>Não assinada {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:745
|
|
msgid "Help with firewall configuration"
|
|
msgstr "Ajuda com a configuração do firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:747
|
|
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
|
msgstr "Verificar as conexões de rede e o firewall"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
|
|
msgid "Reseed"
|
|
msgstr "Ressemear"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordem"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Topo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:890
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
|
|
msgid "Select a section to add"
|
|
msgstr "Selecione uma seção a ser adicionada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
|
|
#, java-format
|
|
msgid "events in {0}"
|
|
msgstr "eventos em {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
|
|
#, java-format
|
|
msgid "averaged for {0}"
|
|
msgstr "média para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153
|
|
msgid "Events per period"
|
|
msgstr "Eventos por período"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188
|
|
msgid "avg"
|
|
msgstr "média"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "máximo"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
|
|
msgid "now"
|
|
msgstr "agora"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
|
|
msgid "configure"
|
|
msgstr "configurar"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
|
|
msgid "Client tunnels for"
|
|
msgstr "túneis para Cliente "
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "zumbi"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
|
|
msgid "Participating tunnels"
|
|
msgstr "Túneis participantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
|
msgid "Receive on"
|
|
msgstr "Recebe em"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Vencimento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
|
msgid "Send on"
|
|
msgstr "Enviado em"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Taxa"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Regra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
|
|
msgid "grace period"
|
|
msgstr "período de espera"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
|
|
msgid "Outbound Endpoint"
|
|
msgstr "Ponto de saída"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
|
|
msgid "Inbound Gateway"
|
|
msgstr "Ponto de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
|
msgid "Participant"
|
|
msgstr "Participante"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
|
msgstr "Visualização parcial dos {0} túneis com alta utilização"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
|
|
msgid "Inactive participating tunnels"
|
|
msgstr "Túneis participantes inativos"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
|
|
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
|
msgstr "Uso total da internet"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
|
msgid "Expiry"
|
|
msgstr "Vencimento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Ponto"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "Build in progress"
|
|
msgstr "Compilação em andamento"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
|
msgid "inbound"
|
|
msgstr "entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
|
msgid "outbound"
|
|
msgstr "saída"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
|
|
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
|
msgstr "Sem tunel; esperando tempo de desconexão."
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "entra"
|
|
|
|
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
|
msgid "out"
|
|
msgstr "sai"
|
|
|
|
#. wars for ConfigClientsHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "livro de endereços"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
|
msgid "i2psnark"
|
|
msgstr "i2psnark"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
|
msgid "i2ptunnel"
|
|
msgstr "i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
|
msgid "susimail"
|
|
msgstr "susimail"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
|
msgid "susidns"
|
|
msgstr "susidns"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
|
msgid "routerconsole"
|
|
msgstr "painél do roteador"
|
|
|
|
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
|
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
|
#. keep the old string here as well for existing installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
|
msgid "Web console"
|
|
msgstr "Web console"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
|
msgid "SAM application bridge"
|
|
msgstr "Ponte de aplicativo SAM"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
|
msgid "Application tunnels"
|
|
msgstr "Túnel de aplicativos"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
|
msgid "My eepsite web server"
|
|
msgstr "Servidor web particular para eepsites"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
|
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
|
msgstr "servidor web I2P (eepsite)"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
|
msgid "Browser launch at startup"
|
|
msgstr "Abrir navegador ao iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
|
msgid "BOB application bridge"
|
|
msgstr "Ponte de aplicativos BOB"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
|
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
|
msgstr "Abrir Painel do Roteador na janela do navegador ao iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
|
msgid "IRC proxy"
|
|
msgstr "Proxy IRC"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
|
msgid "eepsite"
|
|
msgstr "eepsite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
|
msgid "I2P webserver"
|
|
msgstr "Webserver I2P"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "HTTP Proxy"
|
|
|
|
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
|
msgid "eepProxy"
|
|
msgstr "eepProxy"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
|
msgid "ircProxy"
|
|
msgstr "ircProxy"
|
|
|
|
#. hardcoded in i2psnark
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#. hardcoded in iMule?
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
|
msgid "iMule"
|
|
msgstr "iMule"
|
|
|
|
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
|
msgid "classic"
|
|
msgstr "clássico"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr "escuro"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "iluminado"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
|
msgid "midnight"
|
|
msgstr "meia-noite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
|
msgid "BandwidthLimiter"
|
|
msgstr "Limitador de velocidade"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
|
msgid "ClientMessages"
|
|
msgstr "ClientMessages"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Criptografia"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
|
msgid "i2cp"
|
|
msgstr "i2cp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
|
msgid "InNetPool"
|
|
msgstr "InNetPool"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
|
msgid "JobQueue"
|
|
msgstr "JobQueue"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
|
msgid "NetworkDatabase"
|
|
msgstr "NetworkDatabase"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
|
msgid "ntcp"
|
|
msgstr "ntcp"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Fluxo"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
|
msgid "Throttle"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
|
msgid "Transport"
|
|
msgstr "Transporte"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
|
msgid "udp"
|
|
msgstr "udp"
|
|
|
|
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
|
#. may or may not be worth translating
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "host"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "chave"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "porta"
|
|
|
|
#. introducer host
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
|
msgid "ihost0"
|
|
msgstr "ihost0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
|
msgid "ihost1"
|
|
msgstr "ihost1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
|
msgid "ihost2"
|
|
msgstr "ihost2"
|
|
|
|
#. introducer port
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
|
msgid "iport0"
|
|
msgstr "iport0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
|
msgid "iport1"
|
|
msgstr "iport1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
|
msgid "iport2"
|
|
msgstr "iport2"
|
|
|
|
#. introducer key
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
|
msgid "ikey0"
|
|
msgstr "ikey0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
|
msgid "ikey1"
|
|
msgstr "ikey1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
|
msgid "ikey2"
|
|
msgstr "ikey2"
|
|
|
|
#. introducer tag
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
|
msgid "itag0"
|
|
msgstr "itag0"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
|
msgid "itag1"
|
|
msgstr "itag1"
|
|
|
|
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
|
msgid "itag2"
|
|
msgstr "itag2"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145
|
|
msgid "configure bandwidth"
|
|
msgstr "configurar banda larga"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:154
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
|
|
msgid "Router is down"
|
|
msgstr "Roteador não está funcionando"
|
|
|
|
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
|
#. standalone.
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:323
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
|
|
msgid "Refresh (s)"
|
|
msgstr "Atualizar (s)"
|
|
|
|
#. ditto
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:309
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:327
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
|
|
msgid "Bandwidth limiter"
|
|
msgstr "Limitador de velocidade"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
|
"internet connection."
|
|
msgstr "O I2P irá funcionar melhor se você configurar as taxas conforme a velocidade contratada da sua internet."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
|
msgid "KBps In"
|
|
msgstr "KBps entrando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
|
|
msgid "KBps Out"
|
|
msgstr "KBps saindo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "NOTA"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
|
msgstr "I2P está configurado para compartilhar apenas {0} KBps"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
|
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
|
msgstr "I2P requer pelo menos 12KBps para habilitar compartilhamento."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
|
|
msgid ""
|
|
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
|
"bandwidth. "
|
|
msgstr "Habilite compartilhamento (participação em túneis) configurando para maior transmissão de dados."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
|
msgid ""
|
|
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
|
msgstr "isso melhora seu anonimato criando transmissão de dados para disfarce, e ajuda a rede I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
|
msgstr "I2P foi configurado para compartilhar {0} KBps."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
|
|
msgid ""
|
|
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
|
"the network."
|
|
msgstr "Quanto maior a transmissão de dados compartilhada, melhor teu anonimato maior a ajuda para a rede I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
|
|
msgid "Advanced network configuration page"
|
|
msgstr "Configuração avançada de rede"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145
|
|
msgid "config advanced"
|
|
msgstr "configuração avançada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322
|
|
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Configuração Avançada I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410
|
|
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
|
msgstr "Configuração Avançada do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420
|
|
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
|
msgstr "Algumas alterações podem precisar de um reinício para fazerem efeito."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147
|
|
msgid "config clients"
|
|
msgstr "configuração de clientes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
|
|
msgid "I2P Client Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Clientes I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
|
|
msgid "Client Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Clientes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
|
|
msgid ""
|
|
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
|
"JVM."
|
|
msgstr "Os clientes Java listados abaixo são iniciados pelo I2P e executam na mesma JVM."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
|
|
msgid ""
|
|
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
|
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
|
"change these."
|
|
msgstr "Tenha atenção ao alterar definições neste local. A 'consola do router' e 'túneis da aplicação' são requeridos para maior parte dos usos do I2P. Apenas utilizadores avançados devem alterar estas definições."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
|
|
msgid "To change other client options, edit the file"
|
|
msgstr "Para mudar outras opções de cliente, edite o arquivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
|
|
msgid "All changes require restart to take effect."
|
|
msgstr "É necessário um reinício para as alterações fazerem efeito."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480
|
|
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configuração Avançada da Interface de Clientes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484
|
|
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da Interface Externa I2CP (I2P Client Protocol)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490
|
|
msgid "Enabled without SSL"
|
|
msgstr "Habilitado sem SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496
|
|
msgid "Enabled with SSL required"
|
|
msgstr "Habilitado com SSL necessário"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
|
|
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
|
msgstr "Desabilitado - Clientes fora deste processo Java não podem conectar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504
|
|
msgid "I2CP Port"
|
|
msgstr "Porta I2CP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508
|
|
msgid "I2CP Interface"
|
|
msgstr "Interface I2CP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "Autorização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
|
|
msgid "Require username and password"
|
|
msgstr "É necessário nome de usuário e palavra-passe"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
|
|
msgid "The default settings will work for most people."
|
|
msgstr "As configurações padrão funcionarão para a maioria das pessoas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
|
|
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
|
msgstr "Quaisquer alterações feitas aqui também precisam ser configuradas no cliente externo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540
|
|
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
|
msgstr "Vários clientes não tem apoio para SSL ou autorização."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550
|
|
msgid "WebApp Configuration"
|
|
msgstr "Configuração WebApp"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
|
|
msgid ""
|
|
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
|
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
|
"accessible through the router console. They may be complete applications "
|
|
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
|
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
|
"all (e.g. addressbook)."
|
|
msgstr "As aplicações web Java listadas abaixo são iniciadas pelo cliente do Painél e executam na mesma JVM que o roteador I2P. Geralmente são aplicações web acessíveis pelo Painel do Roteador. Podem também serem aplicações completas (ex. i2psnark), front-ends para outros clientes ou aplicativos habilitados separadamente (ex. susidns, i2ptunnel), ou não tem interface web (ex. livro de endereços)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554
|
|
msgid ""
|
|
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
|
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
|
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
|
"preferred method."
|
|
msgstr "Um aplicação web também pode ser desabilitada movendo o arquivo .war do diretório webapps; contudo o arquivo e a aplicação vai reaparecer quando o I2P é atualizado para uma nova versão, portanto desabilitar o aplicativo aqui é o método recomendado."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
|
|
msgid "Plugin Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Plugin"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570
|
|
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
|
msgstr "Os plugins abaixo são iniciados pelo cliente webConsole"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
|
|
msgid "Plugin Installation"
|
|
msgstr "Instalação de plugin"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
|
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
|
msgstr "Para instalar uma extensão, insira a URL para descarregar:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147
|
|
msgid "config home"
|
|
msgstr "config home"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446
|
|
msgid "Default Home Page"
|
|
msgstr "Página inicial padrão"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452
|
|
msgid "Use old home page"
|
|
msgstr "Usar página inicial anterior"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
msgstr "Mecanismos de busca"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
|
|
msgid "Recommended Eepsites"
|
|
msgstr "Eepsites recomendados"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
|
|
msgid "Local Services"
|
|
msgstr "Serviços locais"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147
|
|
msgid "config keyring"
|
|
msgstr "configurar chaveiro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
|
|
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do chaveiro do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
|
|
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
|
msgstr "O chaveiro deste servidor é usado para en/descriptar os leaseSets"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
|
|
msgid ""
|
|
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
|
msgstr "O chaveiro pode conter chaves para destinos encriptados locais ou remotos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
|
|
msgid "Manual Keyring Addition"
|
|
msgstr "Adicionar ao chaveiro manualmente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462
|
|
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
|
msgstr "Entre com as chaves para locais remotos encriptados aqui."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465
|
|
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
|
msgstr "Chaves para destinos locais são digitados na"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467
|
|
msgid "I2PTunnel page"
|
|
msgstr "página Túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469
|
|
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
|
msgstr "Nome dest. hash ou chave completa"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471
|
|
msgid "Encryption Key"
|
|
msgstr "Chave de encriptação"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145
|
|
msgid "config logging"
|
|
msgstr "log das configurações"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
|
|
msgid "I2P Logging Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410
|
|
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
|
msgstr "Configurar opções de log do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Arquivo log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416
|
|
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
|
msgstr "(o símbolo '@' será substituído durante o log rotate)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418
|
|
msgid "Log record format"
|
|
msgstr "Formato do log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
|
|
msgid ""
|
|
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
|
msgstr "(usar 'd' = data, 'c' = classe, 't' = tarefa, 'p' = prioridade, 'm' = mensagem)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
|
|
msgid "Log date format"
|
|
msgstr "Formato de datas em relatórios"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428
|
|
msgid ""
|
|
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
|
"= millisecond)"
|
|
msgstr "('MM\" = mês, 'dd' = dia, 'HH' = hora, 'mm' = minutos, 'ss' = segundos, 'SSS' = milissegundos)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
|
|
msgid "Max log file size"
|
|
msgstr "Tamanho max. do log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434
|
|
msgid "Default log level"
|
|
msgstr "Nível de log padrão"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
|
|
msgid ""
|
|
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
|
"down your router)"
|
|
msgstr "(DEBUG e INFO não são recomendados, pois deixam servidor I2P mais lento)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
|
|
msgid "Log level overrides"
|
|
msgstr "Mudar nível de log"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444
|
|
msgid "New override"
|
|
msgstr "Novo nível"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147
|
|
msgid "config networking"
|
|
msgstr "configurar rede"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
|
|
msgid "I2P Network Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da Rede I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
|
|
msgid "IP and Transport Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de IP e Transporte"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
|
|
msgid "There is help below."
|
|
msgstr "Há ajuda abaixo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
|
|
msgid "UPnP Configuration"
|
|
msgstr "Configuração UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
|
|
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
|
msgstr "Habilitar UPnP para fazer aberturas em paredes de fogo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
|
|
msgid "UPnP status"
|
|
msgstr "Estado do UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
|
|
msgid "IP Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
|
|
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
|
msgstr "Endereço IP ou nome em rede alcançável externamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
|
|
msgid "Use all auto-detect methods"
|
|
msgstr "Usar todos os métodos de detecção automática"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474
|
|
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
|
msgstr "Desabilitar detecção de endereço IP por UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
|
|
msgid "Ignore local interface IP address"
|
|
msgstr "Ignorar endereços IP locais"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
|
|
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
|
msgstr "Usar somente detecção de IP SSU"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
|
|
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
|
msgstr "Modo escondido - não publicar endereço IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
|
|
msgid "(prevents participating traffic)"
|
|
msgstr "(impede participação nas transferências)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
|
|
msgid "Specify hostname or IP"
|
|
msgstr "Especificar nome em rede ou endereço IP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
|
|
msgid "Action when IP changes"
|
|
msgstr "Ação quando endereço IP mudar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
|
|
msgid ""
|
|
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
|
"enhanced anonymity"
|
|
msgstr "Modo laptop - Trocar identidade do roteador e porta UDP quando endereço IP muda para melhor anonimato."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimental"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
|
|
msgid "IPv6 Configuration"
|
|
msgstr "Configuraçao do IPv6"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
|
|
msgid "Disable IPv6"
|
|
msgstr "Desabilitar IPv6"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
|
|
msgid "Enable IPv6"
|
|
msgstr "Habilitar IPv6"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
|
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
|
|
msgstr "Prefiro IPv4 a IPv6"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
|
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
|
msgstr "Prefiro IPv6 a IPv4"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
|
|
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
|
|
msgstr "Utilize apenas IPv6 (desativar IPv4)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
|
msgid "UDP Configuration:"
|
|
msgstr "Configuração UDP:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
|
|
msgid "UDP port:"
|
|
msgstr "Porta UDP:"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
|
|
msgid "Completely disable"
|
|
msgstr "Desabilitar completamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
|
|
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
|
msgstr "(selecione apenas se atrás de uma parede de fogo que bloqueia UDP externo)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
|
|
msgid "TCP Configuration"
|
|
msgstr "Configuração TCP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
|
|
msgid "Use auto-detected IP address"
|
|
msgstr "Usar endereço IP detectado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
|
|
msgid "currently"
|
|
msgstr "atualmente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
|
|
msgid "if we are not firewalled"
|
|
msgstr "se não estivermos atrás de uma parede de fogo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
|
|
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
|
msgstr "Sempre usar IP detectado automaticamente (sem firewall)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576
|
|
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
|
msgstr "Desabilitar conexões de entrada (firewall bloqueando)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
|
|
msgid ""
|
|
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
|
msgstr "(selecionar apenas se estiver atrás de um firewall que limita ou bloqueia conexões TCP de saída)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
|
|
msgid "Externally reachable TCP port"
|
|
msgstr "Porta TCP alcançável externamente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
|
|
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
|
msgstr "Usar a mesma porta configurada para UDP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
|
|
msgid "Specify Port"
|
|
msgstr "Indicar porta"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
|
|
msgid ""
|
|
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
|
"will restart your router."
|
|
msgstr "a) Não revele o número de suas portas para ninguém! b) Alterar essa configuração irá reiniciar teu roteador"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
|
|
msgid "Configuration Help"
|
|
msgstr "Ajuda de configuração"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
|
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
|
|
" and TCP."
|
|
msgstr "I2P funciona mesmo atrás de diversas paredes de fogo, mas a velocidade e integração na rede podem melhorar se as portas UDP e TCP usadas pelo I2P estiverem redirecionadas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
|
|
msgid ""
|
|
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
|
|
" TCP packets to reach you."
|
|
msgstr "Se possível, faze uma abertura na parede de fogo para permitir que pacotes TCP ou UDP não solicitados sejam recebidos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
|
|
msgid ""
|
|
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
|
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
|
msgstr "Se não for possível, o I2P pode usar UPnP (Universal Plug and Play), UDP Hole Punching e \"ajudantes SSU\" para encaminhar as conexões."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
|
|
msgid ""
|
|
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
|
|
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
|
|
"harm."
|
|
msgstr "A maioria das opções acima são para situações especiais, por exemplo quando o UPnP não funciona corretamente, ou um firewall que você não pode configurar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
|
|
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
|
msgstr "Certos tipos de firewalls como os de NAT simétrico, não funcionam bem com o I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
|
"the external IP address and forward ports."
|
|
msgstr "UPnP é usado para comunicar com dispositivos de conexão com internet para detectar o endereço IP externo e redirecionar portas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
|
|
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
|
msgstr "A ajuda UPnP está em fase de testes e pode não funcionar por vários motivos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
|
|
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
|
msgstr "Nenhum dispositivo compatível com UPnP encontrado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
|
|
msgid "UPnP disabled on the device"
|
|
msgstr "UPnP está desabilitado nesse dispositivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
|
|
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
|
msgstr "Aplicativos de firewall podem interferir no UPnP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
|
|
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
|
msgstr "Defeitos na implementação do UPnP do dispositivo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
|
|
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
|
msgstr "Múltiplos firewalls/roteadores na sua conexão de internet"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
|
|
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
|
msgstr "Mudança de endereço, reset ou UPnP foi trocado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
|
|
msgid "Review the UPnP status here."
|
|
msgstr "Verifique o status UPnP aqui."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
|
|
msgid ""
|
|
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
|
"restart to take effect."
|
|
msgstr "O UPnP pode ser habilitado ou desabilitado acima, mas esta mudança requer que o I2P seja reiniciado."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
|
|
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
|
msgstr "Nomes em rede escritos acima serão publicados no banco de dados da rede."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
|
|
msgid "They are <b>not private</b>."
|
|
msgstr "Eles <b>não são privados</b>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
|
|
msgid ""
|
|
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1."
|
|
msgstr "Inclusive, <b>não coloqueis endereços IP locais</b> como 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
|
|
msgid ""
|
|
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
|
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
|
"substantially."
|
|
msgstr "Se o endereço IP ou nome em rede especificado estiver incorreto, ou tua parede de fogo ou NAT não estiverem adequadamente configurados, o desempenho da tua rede cairá consideravelmente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
|
|
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
|
msgstr "Na dúvida, deixai as configurações no padrão."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
|
|
msgid "Reachability Help"
|
|
msgstr "Ajuda sobre a visibilidade"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
|
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
|
"software packages and external hardware routers."
|
|
msgstr "Se acreditas que já fizeste uma abertura em teu firewall mas o I2P ainda acusa estar atrás de um, lembra-te que podem haver múltiplos firewalls, como softwares ou roteadores físicos externos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
|
|
msgid ""
|
|
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
|
"diagnose the problem."
|
|
msgstr "Se há um erro, os <a href=\"logs.jsp\">relatórios</a> podem ajudar-te à diagnosticar o problema."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
|
|
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
|
msgstr "Tua porta UDP não aparenta estar atrás de uma parede de fogo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
|
|
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
|
msgstr "Tua porta UDP aparenta estar atrás de uma parede de fogo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
|
|
msgid ""
|
|
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
|
"occasionally be displayed in error."
|
|
msgstr "Como os métodos de detecção de firewalls não são 100%, poderá ocasionalmente ser mostrado em erros."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
|
|
msgid ""
|
|
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
|
"external and internal firewalls are open for your port."
|
|
msgstr "Entretanto, se aparecerem constantemente, verifique se tanto a parede de fogo interna e externa estão abertas para as portas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
|
|
msgid ""
|
|
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
|
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
|
msgstr "I2P funcionará bem mesmo atrás de um firewall, não há motivo para preocupação. O I2P vai usar \"ajudantes\" para redirecionar conexões de entrada."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
|
|
msgid ""
|
|
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
|
"if you can open your firewall(s)."
|
|
msgstr "Entretanto, mais dados de participantes seriam recebidos e uma maior ajuda à rede I2P seria dada se tua(s) parede(s) de fogo tiver aberturas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
|
|
msgid ""
|
|
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
|
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
|
"firewall you cannot control."
|
|
msgstr "Se já fizeste isso, lembra-te que podem existir paredes de fogo físicas e lógicas, ou estar atrás de uma parede de fogo institucional fora do seu controle."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
|
|
msgid ""
|
|
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
|
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
|
"traffic through to I2P."
|
|
msgstr "E também, alguns roteadores de internet não conseguem redirecionar corretamente TCP e UDP na mesma porta, ou tem outras limitações ou bugs que os impedem de redirecionar o fluxo de dados para o I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
|
|
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
|
msgstr "O roteador I2P está testando agora se sua porta UDP está atrás de um firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
|
|
msgid ""
|
|
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
|
"expect incoming connections."
|
|
msgstr "O roteador não está configurado para publicar seu endereço, portanto ele não espera por conexões externas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
|
|
msgid ""
|
|
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
|
"countries."
|
|
msgstr "Modo escondido é automaticamente habilitado para mais proteção em certos países."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
|
msgstr "WARN - Classificado como Rápido, mas firewall está bloqueando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
|
|
" firewalled."
|
|
msgstr "I2P foi configurado para compartilhar mais de 128KBps de transmissão de dados, mas estás atrás de uma parede de fogo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
|
|
msgid ""
|
|
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
|
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
|
"if you open your firewall."
|
|
msgstr "I2P funcionará adequadamente nesta configuração, mas se realmente tens mais de 128KBps de transmissão de dados para compartilhar, será uma ajuda muito maior se fizeres uma abertura na parede de fogo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
|
|
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
|
msgstr "WARN - Configurado floodfill mas firewall bloqueando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
|
msgstr "Você configurou o I2P para ser um roteador floodfill, mas o firewall está bloqueando."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
|
|
msgid ""
|
|
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
|
msgstr "Para melhor participação como um roteador floodfill, você precisa abrir o seu firewall."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
|
|
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
|
msgstr "WARN - Porta TCP de entrada habilitada e firewall bloqueando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
|
|
msgid ""
|
|
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
|
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
|
msgstr "Você configurou o TCP de entrada, mas a sua porta UDP de entrada está bloqueada pelo firewall, provavelmente a porta TCP também está bloqueada."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
|
|
msgid ""
|
|
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
|
|
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
|
msgstr "Se a sua porta TCP de entrada está habilitada mas bloqueada pelo firewall, outros roteadores I2P não vão conseguir se conectar, deixando a rede lenta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
|
|
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Favor abrir o seu firewall ou desabilitar o TCP de entrada acima."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
|
|
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
|
msgstr "WARN - UDP desabilitado e firewall bloqueando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
|
|
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Você configurou o TCP de entrada, mas deixou o UDP desabilitado."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
|
"inbound connections."
|
|
msgstr "Parece que seu firewall está bloqueando o TCP, o roteador I2P não poderá aceitar conexões de entrada."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
|
|
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
|
msgstr "Favor abrir o seu firewall ou habilitar o UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
|
|
msgid "ERR - Clock Skew"
|
|
msgstr "ERR - Diferença de relógio"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
|
|
msgid ""
|
|
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "O relógio do teu sistema está desalinhado, o que poderá dificultar a participação na rede."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
|
|
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
|
msgstr "Corrija as configurações de teu relógio se este erro persistir."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
|
|
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
|
msgstr "ERR - Endereço Privado TCP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
|
|
msgid ""
|
|
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
|
"192.168.1.1 as your external address."
|
|
msgstr "Nunca publique um endereço IP como 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 como seu endereço IP externo."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
|
|
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
|
msgstr "Corrigir o endereço ou desabilitar a entrada TCP acima."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
|
|
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
|
msgstr "ERR - NAT simétrico"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
|
|
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
|
msgstr "O I2P detectou que o NAT simétrico do seu firewall está bloqueando."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
|
|
msgid ""
|
|
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
|
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
|
"in the network."
|
|
msgstr "I2P não funciona adequadamente atrás desse tipo de parede de fogo. Provavelmente não poderás receber conexões vindas de fora, o que limitarás tua participação na rede."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
|
|
msgid ""
|
|
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
|
"and restart"
|
|
msgstr "ERR - Porta UDP Em Uso - Usar i2np.udp.internalPort=xxxx nas configurações avançadas e reiniciar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
|
|
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
|
msgstr "I2P não conseguiu ligar-se à porta 8887 ou a outra porta configurada."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
|
|
msgid ""
|
|
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
|
"that program or configure I2P to use a different port."
|
|
msgstr "Verifique se outro programa está usando a porta configurada. Se sim, pare o outro programa ou configure o I2P para usar uma porta diferente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
|
|
msgid ""
|
|
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
|
"port."
|
|
msgstr "Este pode ser um erro passageiro, se o outro programa não estiver mais usando a porta."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
|
|
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
|
msgstr "Entretanto, reiniciar é sempre necessário após este erro."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
|
|
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
|
msgstr "ERR - UDP desabilitado e host/porta TCP de entrada não configurado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
|
|
msgid ""
|
|
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
|
"you have disabled UDP."
|
|
msgstr "Não fizeste ajustes para permitir o recebimento de conexões TCP com o nome em rede e porta mostrados acima, entretanto, UDP está desabilitado."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
|
|
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
|
msgstr "Logo teu roteador não poderás receber conexões vindas de fora."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
|
|
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
|
msgstr "Favor configurar um nome em rede e porta acima ou habilite UDP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
|
|
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
|
msgstr "ERR - Erro I2CP Client Manager - verificar os logs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
|
|
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
|
msgstr "Isto acontece normalmente devido a uma competição pelo uso da porta 7654. Veja os relatórios para verificar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
|
|
msgid ""
|
|
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
|
"restart I2P."
|
|
msgstr "Tens outra instância do I2P funcionando? Pare o programa que está conflitando e reinicie o I2P."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
|
|
msgid "config peers"
|
|
msgstr "configurar pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
|
msgid "I2P Peer Configuration"
|
|
msgstr "Configuração dos pares I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458
|
|
msgid "Manual Peer Controls"
|
|
msgstr "Controle manual de pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460
|
|
msgid "Router Hash"
|
|
msgstr "Hash do Roteador"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464
|
|
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
|
msgstr "Banir/Desban. manualmente"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
|
|
msgid ""
|
|
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
|
msgstr "Banimento impedirá a participação desse participante nos túneis que você criar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
|
|
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
|
msgstr "Ajustar bônus do perfil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
|
|
msgid ""
|
|
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
|
|
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
|
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
|
"displayed on the"
|
|
msgstr "Os bônus podem ser negativos ou positivos, e afetam a sua inclusão no nível Rápido e Alta Capacidade. Pares Rápidos são usados nos túneis de cliente, e os de Alta Capacidade são usados para túneis exploradores. Os bônus atuais são mostrados na"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
|
|
msgid "profiles page"
|
|
msgstr "página Perfil"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
|
|
msgid "Banned Peers"
|
|
msgstr "Pares banidos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519
|
|
msgid "Banned IPs"
|
|
msgstr "IPs banidos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147
|
|
msgid "config reseeding"
|
|
msgstr "configurar reseeding"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
|
|
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Configuração reseeding do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449
|
|
msgid "Reseeding Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da ressemeação"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451
|
|
msgid ""
|
|
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
|
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
|
"remaining."
|
|
msgstr "Ressemeamento é o processo de inicialização utilizado para encontrar outros roteadores I2P na primeira instalação do I2P, ou quando o roteador tem muito poucas referências à outros roteadores restando."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
|
|
msgid ""
|
|
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
|
msgstr "Se o ressemeamento falhou, verifique primeiro sua conexão com a rede."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
|
|
msgid ""
|
|
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
|
|
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
|
msgstr "Altere esses campos somente se HTTP está bloqueado por uma parede de fogo, o ressemeamento falhou e tens acesso à um proxy HTTP."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
|
|
#, java-format
|
|
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
|
msgstr "Veja {0} para instruções sobre ressemeamento manual."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
|
|
msgid "the FAQ"
|
|
msgstr "perguntas freqüentes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461
|
|
msgid "Reseed URL Selection"
|
|
msgstr "Reseed seleção URL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465
|
|
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
|
msgstr "Tentar SSL primeiro e então não-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469
|
|
msgid "Use SSL only"
|
|
msgstr "Usar apenas SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473
|
|
msgid "Use non-SSL only"
|
|
msgstr "Usar apenas não-SSL"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
|
|
msgid "Reseed URLs"
|
|
msgstr "Reseed URLs"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
|
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
|
msgstr "Habilitar Proxy HTTP?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
|
|
msgid "HTTP Proxy Host"
|
|
msgstr "Host Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
|
|
msgid "HTTP Proxy Port"
|
|
msgstr "Porta Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
|
|
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "Pedir autenticação no HTTP Proxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
|
|
msgid "HTTP Proxy Username"
|
|
msgstr "Usuário do Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
|
|
msgid "HTTP Proxy Password"
|
|
msgstr "Senha do Proxy HTTP"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
|
|
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
|
msgstr "Habilitar Proxy HTTP?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
|
|
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
|
msgstr "Servidor do Proxy HTTPS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
|
|
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
|
msgstr "Porta do Proxy HTTPS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
|
|
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
|
msgstr "Pedir autenticação no Proxy HTTPS?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
|
|
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
|
msgstr "Usuário do Proxy HTTPS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
|
|
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
|
msgstr "Senha do Proxy HTTPS"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147
|
|
msgid "config service"
|
|
msgstr "configurar serviço"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
|
|
msgid "I2P Service Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de serviço I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437
|
|
msgid "Shutdown the router"
|
|
msgstr "Desligar o Roteador"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
|
|
msgid ""
|
|
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
|
|
" before shutting down, but may take a few minutes."
|
|
msgstr "Desligamento gracioso permite que o roteador cumpra os acordos que fez antes de desligar, mas pode levar alguns minutos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "Se é necessário parar o roteador imediatamente, essa opção também está disponível."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
|
|
msgid ""
|
|
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
|
|
" one of the following."
|
|
msgstr "Se é esperado que o roteador reinicie automaticamente após ser terminado, uma das opções seguintes deve ser escolhida."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
|
|
msgid ""
|
|
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
|
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
|
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
|
msgstr "Isto é útil em algumas situações - exemplo, se você mudou algumas configurações que somente são lidas na inicialização, como senhas do routerconsole ou a interface de rede em uso."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
|
|
msgid ""
|
|
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
|
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
|
msgstr "Um reinicio de forma não forçada pode levar alguns minutos (os vizinhos/pares vão agradecer a sua paciência), mas um reinicio brusco desconecta de forma imediata."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
|
|
msgid ""
|
|
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
|
|
" again."
|
|
msgstr "Depois de desligar o servidor I2P, ele vai esperar 1 minuto antes de iniciar novamente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
|
|
msgid "Systray integration"
|
|
msgstr "Integração bandeja do sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
|
|
msgid ""
|
|
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
|
"tray, allowing you to view the router's status"
|
|
msgstr "Na plataforma Windows, perto do relógio, um ícone vai mostrar o status do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
|
|
msgid ""
|
|
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
|
"functionality into the system tray as well)."
|
|
msgstr "(futuramente, aplicações cliente I2P vão se integrar na bandeja do sistema também)."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
|
|
msgid ""
|
|
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
|
msgstr "se você está no Windows, poderá ligar ou desligar o ícone aqui."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
|
|
msgid "Show systray icon"
|
|
msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
|
|
msgid "Hide systray icon"
|
|
msgstr "Esconder ícone"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479
|
|
msgid "Run on startup"
|
|
msgstr "Executar na inicialização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
|
|
msgid ""
|
|
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
|
|
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
|
msgstr "Você pode controlar se o I2P é executado ou não na inicialização selecionando uma das opções - O I2P vai instalar (ou remover) o serviço."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
|
|
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
|
msgstr "Se preferes a linha de comando, também podes usar o "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
|
|
msgid ""
|
|
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
|
|
" router immediately."
|
|
msgstr "Se você está executando o I2P como um serviço neste momento, removendo ele vai finalizar o I2P imediatamente."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
|
|
msgid ""
|
|
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
|
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
|
msgstr "Considere desligar o I2P de forma não forçada, conforme acima, e então executar o uninstall_i2p_service_winnt.bat"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugando"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
|
|
msgid "View the job queue"
|
|
msgstr "Ver a fila de tarefas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
|
|
msgid ""
|
|
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
|
|
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
|
|
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
msgstr "Sempre é bom debugar o I2P através de um dump. Para fazer, selecione a seguinte opção e confira o dump da thread em <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
|
|
msgid "Launch browser on router startup?"
|
|
msgstr "Iniciar o navegador ao iniciar o roteador?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
|
|
msgid ""
|
|
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
|
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
|
msgstr "A configuração principal do I2P é esta interface web, para facilitar o I2P pode abrir o seu navegador já abrindo a página "
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
|
|
msgid "config summary bar"
|
|
msgstr "barra de resumo de configuração"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
|
|
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da barra de resumo I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
|
|
msgid "Refresh Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de atualização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460
|
|
msgid "Customize Summary Bar"
|
|
msgstr "Personalizar barra de resumo"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145
|
|
msgid "config stats"
|
|
msgstr "configurar estatísticas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
|
|
msgid "I2P Stats Configuration"
|
|
msgstr "Configuração das estatísticas do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410
|
|
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
|
msgstr "Configurar coleta de estatísticas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412
|
|
msgid "Enable full stats?"
|
|
msgstr "Habilitar estatísticas completas?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419
|
|
msgid "change requires restart to take effect"
|
|
msgstr "alteração precisa de reinicio para fazer efeito"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428
|
|
msgid "Stat file"
|
|
msgstr "Arquivo de estatísticas"
|
|
|
|
#. shouldShowLog
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450
|
|
msgid "toggle all"
|
|
msgstr "marcar todos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Relatório"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
|
|
msgid "Graph"
|
|
msgstr "Gráfico"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
|
|
msgid "Advanced filter"
|
|
msgstr "Filtro avançado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147
|
|
msgid "config tunnels"
|
|
msgstr "configurar túneis"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
|
|
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
|
|
msgid "The default settings work for most people."
|
|
msgstr "As configurações padrão funcionam bem na maioria das vezes."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
|
|
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
|
msgstr "Existe uma diferença entre anonimato e performance."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
|
|
msgid ""
|
|
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
|
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
|
|
" reduce performance or reliability."
|
|
msgstr "Túneis com mais de 3 saltos (por exemplo 2 saltos + 0-2 saltos, 3 saltos + 0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), ou alta quantidade + alta quantidade de backup, podem diminuir bastante a performance."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
|
|
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
|
msgstr "Pode resultar em uso alto de CPU e/ou alta taxa de upload."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
|
|
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
|
msgstr "Altere estas configurações com cuidado, ajuste somente em caso de problemas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
|
|
msgid ""
|
|
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
|
msgstr "Configurações de túneis exploradores são guardadas no arquivo router.config."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
|
|
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
|
msgstr "Mudanças nos túneis cliente são temporárias e não são salvas."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
|
|
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
|
msgstr "Para fazer mudanças permanentes nos túneis cliente veja a"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
|
|
msgid "i2ptunnel page"
|
|
msgstr "página i2ptunnel"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145
|
|
msgid "config UI"
|
|
msgstr "configurar interface gráfica"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
|
|
msgid "I2P UI Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da interface gráfica I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408
|
|
msgid "Router Console Theme"
|
|
msgstr "Tema do Painel do Roteador"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
|
|
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
|
msgstr "Seleção de tema está desabilitada para Internet Explorer, lamentamos."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422
|
|
msgid ""
|
|
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
|
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
|
"string if you'd like to access the console themes."
|
|
msgstr "Se não está usando IE, é possível que teu navegador esteja fingindo ser o IE; Favor configurar teu navegador (ou proxy) para usar uma identificação \"user-agent\" diferente se queres ter acesso aos temas para o painél."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
|
|
msgid "Router Console Language"
|
|
msgstr "Idioma do painél do roteador"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432
|
|
msgid ""
|
|
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
|
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
|
msgstr "Contribua para o projeto de tradução do painél do roteador! Entre em contato com os desenvolvedores no canal IRC #i2p-dev para ajudar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438
|
|
msgid "Router Console Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe do painél do roteador"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145
|
|
msgid "config update"
|
|
msgstr "configurar atualização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
|
|
msgid "I2P Update Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da atualização do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416
|
|
msgid "Check for I2P and news updates"
|
|
msgstr "Verificar por atualizações no I2P e novas notícias"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418
|
|
msgid "News & I2P Updates"
|
|
msgstr "Notícias & Atualizações"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422
|
|
msgid "Check for news updates"
|
|
msgstr "Verificar novas notícias"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424
|
|
msgid "News Updates"
|
|
msgstr "Últimas Notícias"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432
|
|
msgid "Update In Progress"
|
|
msgstr "Atualização em andamento"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440
|
|
msgid "News URL"
|
|
msgstr "URL de notícias"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
|
|
msgid "Refresh frequency"
|
|
msgstr "Freqüencia de recarregamento"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
|
|
msgid "Update policy"
|
|
msgstr "Política de atualização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456
|
|
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Obter notícias através do eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
|
|
msgid "Update through the eepProxy?"
|
|
msgstr "Atualizar através do eepProxy?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:466
|
|
msgid "eepProxy host"
|
|
msgstr "host eepProxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
|
|
msgid "eepProxy port"
|
|
msgstr "porta eepProxy"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
|
|
msgid "Update URLs"
|
|
msgstr "URLs de atualização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
|
|
msgid "Trusted keys"
|
|
msgstr "Chaves confiáveis"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
|
|
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
|
msgstr "Atualizar com versões de desenvolvimento não assinadas?"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
|
|
msgid "Unsigned Build URL"
|
|
msgstr "URL de versões não assinadas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498
|
|
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
|
msgstr "Atualizações vão ser entregues pelo seu gerenciador de pacotes."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "inicio"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
|
|
msgid "Welcome to I2P"
|
|
msgstr "Bem-vindo ao I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
|
|
msgid "I2P Addressbook"
|
|
msgstr "Livro de endereços I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330
|
|
msgid "Open in new tab"
|
|
msgstr "Abrir em nova aba"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334
|
|
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
|
msgstr "Seu navegador não suporta iFrames."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
|
|
msgid "Click here to continue."
|
|
msgstr "Clique aqui para continuar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Erro interno"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
|
|
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
|
msgstr "Desculpa! Aconteceu um erro interno!"
|
|
|
|
#. note to translators - both parameters are URLs
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
|
msgstr "Favor informar defeitos em {0} ou {1}."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
|
|
msgid ""
|
|
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
|
|
" to register."
|
|
msgstr "É possível usar o nome de usuário \"guest\" e palavra-passe \"guest\" se não desejas fazer cadastro."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
|
|
msgid "Please include this information in bug reports"
|
|
msgstr "Favor incluir esta informação nos relatórios de defeitos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "Detalhes do erro"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error {0}"
|
|
msgstr "Erro {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338
|
|
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
|
msgstr "Versão do I2P e ambiente de execução"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
|
|
msgid ""
|
|
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
|
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
|
|
"report."
|
|
msgstr "Estejas ciente que informação do sistema, registros de data e mensagens de relatórios podem prover pistas sobre tua localização; Favor rever tudo que incluires num relatório de erros."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "Página não encontrada"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
|
"resource."
|
|
msgstr "Desculpe! Sua requisição ao Painel do Roteador não foi encontrada."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
|
|
msgid "Error 404"
|
|
msgstr "Erro 404"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333
|
|
msgid "not found"
|
|
msgstr "não encontrado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143
|
|
msgid "graphs"
|
|
msgstr "gráficos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
|
|
msgid "I2P Performance Graphs"
|
|
msgstr "Gráficos sobre desempenho do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325
|
|
msgid ""
|
|
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
|
|
"change it later."
|
|
msgstr "Clique numa bandeira para selecionar um idioma. Clique 'configurar idioma' abaixo para alterá-lo depois."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
|
|
msgid "Search I2P"
|
|
msgstr "Busca I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
|
|
msgid "Eepsites of Interest"
|
|
msgstr "Eepsites importantes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161
|
|
msgid "i2p tunnel manager"
|
|
msgstr "gerenciador de túneis I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
|
|
msgid "I2P Tunnel Manager"
|
|
msgstr "Gerenciador de túneis I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145
|
|
msgid "Jar File Dump"
|
|
msgstr "Dump arquivo Jar"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143
|
|
msgid "job queue"
|
|
msgstr "fila de tarefas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
|
|
msgid "I2P Router Job Queue"
|
|
msgstr "Fila de tarefas I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "relatórios"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
|
|
msgid "I2P Router Logs"
|
|
msgstr "Relatórios do roteador I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399
|
|
msgid "Critical Logs"
|
|
msgstr "Logs críticos"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
|
|
msgid "Router Logs"
|
|
msgstr "Logs do I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
|
|
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
|
msgstr "Logs de serviço (wrapper)"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
|
|
msgid "network database"
|
|
msgstr "banco de dados da rede"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
|
|
msgid "I2P Network Database"
|
|
msgstr "Banco de dados da rede I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
|
|
msgid "WebApp Not Found"
|
|
msgstr "WebApp não encontrado"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
|
|
msgid "Web Application Not Running"
|
|
msgstr "Aplicação Web não está em execução"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342
|
|
msgid "The requested web application is not running."
|
|
msgstr "A aplicação web requisitada não está em execução"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
|
|
"page</a> to start it."
|
|
msgstr "Por favor visite <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">página de configuração de clientes</a> para iniciar."
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
|
|
msgid "peer connections"
|
|
msgstr "conexões com os pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
|
|
msgid "I2P Network Peers"
|
|
msgstr "Pares da rede I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143
|
|
msgid "peer profiles"
|
|
msgstr "perfis dos pares"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
|
|
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
|
msgstr "Perfil dos pares da rede I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:145
|
|
msgid "Proof"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
|
|
msgid "statistics"
|
|
msgstr "estatísticas"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323
|
|
msgid "I2P Router Statistics"
|
|
msgstr "Estatísticas do roteador I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Disable {0} Refresh"
|
|
msgstr "Desabilitar {0} Atualização"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161
|
|
msgid "torrents"
|
|
msgstr "torrentes"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
|
|
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
|
msgstr "Downloader de Torrents I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143
|
|
msgid "tunnel summary"
|
|
msgstr "resumo sobre túneis"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
|
|
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
|
msgstr "Resumo sobre túneis I2P"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
|
|
msgid "Peer Profile"
|
|
msgstr "Perfil do Par"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Profile for peer {0}"
|
|
msgstr "Perfil para o Par {0}"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161
|
|
msgid "webmail"
|
|
msgstr "webmail"
|
|
|
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
|
msgid "I2P Webmail"
|
|
msgstr "Webmail I2P"
|