Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po

1715 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2012
# foo <foo@bar>, 2009
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2014-2015
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
# sebx, 2014
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
# Verdulo :-), 2016-2017
# Verdulo :-), 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Verdulo :-)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2892
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2903
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2554
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:932
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1072
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Brak praw zapisu w katalogu danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:935
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1000
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Katalog nie może zostać utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:999
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1025
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Czas odświeżania zmieniony na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Odświeżanie wyłączone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Katalog danych nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
msgid "Not a directory"
msgstr "To nie jest katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
msgid "Unreadable"
msgstr "Nieczytelne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1076
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1157
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1167
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1169
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1178
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1187
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1201
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1203
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1210
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1212
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1219
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Włączono sprytne sortowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Wyłączono sprytne sortowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1228
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1230
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT włączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1239
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT wyłączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1241
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1248
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Włączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1250
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Wyłączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Włączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1259
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Wyłączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1272
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nazwa komentarza ustawiona na {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1279
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Załadowano skórkę {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1286
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Włączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1288
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Wyłączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1330
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1340
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1467
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1470
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1479
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2603
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1502
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1521
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1750
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1527
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "BŁĄD brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1529
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Uwaga Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1532
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1560
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1566
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1121
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1569
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Torrent przeniesiony z {0} do {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1573
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "BŁĄD Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent dodany: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1673
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1679
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1716
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1759
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1769
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1795
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2484
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2260
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Zbyt wiele plików w \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2262
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Plik torrent \"{0}\" nie może kończyć się na \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2264
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Brak kawałków w \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2266
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Zbyt dużo kawałków w \"{0}\", limit wynosi {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2268
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Kawałki są zbyt duże w \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2269
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2271
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nie zawiera danych!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2279
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2296
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2319
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2338
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent zatrzymany: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2358
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2366
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2400
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limit transferu połączeń wychodzcych to {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2425
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2481
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2766
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2496
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Błąd w torrencie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2597
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Nie można podłączyć się do I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2765
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Otwieranie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2785
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2850
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2877
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2947
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, teraz {1} jest zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2949
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, bez zmian"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2953
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Błąd sprawdzania torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} włączyć otwarte trackery lub DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:231
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizacja"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aktualizacja z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:331
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2923
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:285
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:287
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark został zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
msgid "Router is down"
msgstr "Węzeł jest wyłączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:328
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:361
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417
msgid "clear messages"
msgstr "wyczyść komunikaty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:476
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:518
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:623
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3307
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3319
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3331
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortuj wg {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:487
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:516
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2909
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2947
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3228
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:518
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Szacowany pozostały czas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:560
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:562
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3104
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:591
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3122
msgid "Upload ratio"
msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:606
msgid "RX Rate"
msgstr "↓"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:609
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:621
msgid "TX Rate"
msgstr "↑"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:623
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:697
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:699
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
msgstr[3] "{0} torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:704
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
msgstr[3] "{0} podłączonych peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:711
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "{0} peer DHT"
msgstr[1] "{0} peery DHT"
msgstr[2] "{0} peerów DHT"
msgstr[3] "{0} peerów DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:719
msgid "Dest"
msgstr "Cel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nasz adres docelowy (identyfikacja) dla tej sesji"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:746
msgid "Dht Debug"
msgstr "Odpluskwianie DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
msgid "First"
msgstr "Pierwsza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:905
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:905
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
msgid "Last"
msgstr "Ostatnia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1010
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1258
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "Nieprawidłowy URL: musi zaczynać się od \"http://\", \"{0}\" lub \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1112
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku torrent: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1110
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1165
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1173
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Błąd Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Błąd Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1328
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1332
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta musisz podać plik lub katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1366
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2645
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1366
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1383
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2644
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2646
msgid "Add tracker"
msgstr "Dodaj tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2649
msgid "Restore defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1446
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Przywrócono domyślne trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3183
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1564
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1565
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3190
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580
msgid "Tracker Error"
msgstr "Błąd trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1618
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1623
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1640
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
msgstr[3] "{0} peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3188
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1602
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1610
#, java-format
msgid "Seeding to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Udostępnianie {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3117
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3384
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Pobieranie od {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Połączono z {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1649
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1657
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1660
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
msgid "Torrent details"
msgstr "Szczegóły torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3397
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3066
msgid "Completed"
msgstr "Zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1798
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3195
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3197
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1831
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1835
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1848
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Usuń plik .torrent i związane z nim pliki z danymi"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Rówieśnik w roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1898
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1900
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Adres docelowy (identyfikator) rówieśnika"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1938
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Szczegóły na trackerze {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2169
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2173
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2176
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Wpisz adres URL pliku torrent (tylko I2P), Magnet link, link maggot lub info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2181
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2185
msgid "Data dir"
msgstr "Katalog na pobrane dane"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2210
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2217
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2220
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2222
msgid "Primary"
msgstr "Główne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2224
msgid "Alternates"
msgstr "Alternatywne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
msgid "Tracker Type"
msgstr "Typ trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2250
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2585
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2587
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2254
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2589
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
msgid "none"
msgstr "brak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2304
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Katalog przechowywania torrentów i udostępnianych/pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
msgid "Files readable by all"
msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Ustawia prawa do plików, aby inni użytkownicy lokalni mogli mieć dostęp do pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Automatycznie startuj torrenty po dodaniu i po uruchomieniu I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2325
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Sprytne sortowanie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2329
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorowanie słów takich jak a i the przy sortowaniu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Rozwijalne panele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2338
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Twoja przeglądarka nie wspiera tej funkcji."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2341
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Pozwala na zwijanie paneli „dodaj torrent” „utwórz torrent” i domyślnie je zwija w trybie nie-wbudowanym"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Aby ręcznie zmienić skórkę, wyłącz styl uniwersalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2364
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Styl uniwersalny jest włączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3507
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2383
msgid "Refresh time"
msgstr "Czas odświeżania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Jak często odświeżać stan torrentów na stronie głównej"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2406
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Po jakim czasie automatycznie uruchamiać torrenty przy starcie I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2411
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416
msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych torrentów na stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "torrents"
msgstr "torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2445
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
msgid "Maximum number of peers to upload to"
msgstr "Maksymalna liczba rówieśników, do których wysyłamy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2451
msgid "peers"
msgstr "peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Maksymalna przepustowość przeznaczona do wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2461
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2470
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as tracker(s) listed in the "
"torrent file"
msgstr "Ogłaszaj torrenty na otwartych trackerach na równi z trackerami w pliku torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478
msgid "Enable DHT"
msgstr "Włącz DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2482
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Użyj DHT, aby znaleźć dodatkowych rówieśników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2486
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Włącz oceny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2490
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Pokazuj oceny na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2494
msgid "Enable Comments"
msgstr "Włącz komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2498
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Pokazuj komentarze na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2500
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor komentarza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2503
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Ustaw ksywkę dla wystawianych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2519
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2535
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2555
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2560
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2578
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Wybierz trackery do usunięcia z listy znanych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2581
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2583
msgid "Website URL"
msgstr "URL strony www"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Announce URL"
msgstr "URL rozgłaszania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2603
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Zaznacz tracker do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2635
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2678
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2686
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
msgstr[3] "{0} skoków"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2687
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
msgstr[3] "{0} tuneli"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2957
msgid "Torrent file"
msgstr "Plik torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2965
msgid "Data location"
msgstr "Położenie danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2974
msgid "Info hash"
msgstr "Info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2989
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Główny Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2998
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3023
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3036
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3047
msgid "Created By"
msgstr "Utworzony przez"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057
msgid "Added"
msgstr "Dodany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3078
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3093
msgid "Private torrent"
msgstr "Prywatny torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3113
msgid "Completion"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3142
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3319
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3151
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3168
msgid "Pieces"
msgstr "Części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174
msgid "Piece size"
msgstr "Rozmiar części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3186
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Odśwież stronę, aby zobaczyć"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3198
msgid "Force Recheck"
msgstr "Wymuś ponowne sprawdzenie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3201
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Zatrzymaj torrent, aby skontrolować integralność plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3205
msgid "Check integrity of the downloaded file(s)"
msgstr "Skontroluj integralność pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3214
msgid "Resource Not found"
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3215
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3226
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3216
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3227
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3225
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Zasób nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3271
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3317
msgid "Download Status"
msgstr "Stan pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3329
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorytet pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3341
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3375
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent nie znaleziony?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3381
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3441
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Pobierz plik z wysokich priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Pobierz plik z normalnym priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3453
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3455
msgid "Do not download this file"
msgstr "Nie pobieraj pliku"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3470
msgid "Set all high"
msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3472
msgid "Set all normal"
msgstr "Ustaw wszystkie na normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3474
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3475
msgid "Save priorities"
msgstr "Zapisz priorytety"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3502
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Oceny i komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3505
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Wymagana ksywka, aby oceniać lub komentować"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3511
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Twoja ksywka użyta do opublikowanych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3525
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Włącz przeglądanie i publikowanie komentarzy dla tego torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3529
msgid "Save Preference"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3544
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 gwiazdka"
msgstr[1] "{0} gwiazdki"
msgstr[2] "{0} gwiazdek"
msgstr[3] "{0} gwiazdek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3546
msgid "No rating"
msgstr "Brak ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3561
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Oceń i skomentuj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3563
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Oceń torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3565
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576
msgid "My Rating"
msgstr "Moja ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3589
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3593
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3594
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Brak dostępnych ocen użytkowników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3644
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3657
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"