forked from I2P_Developers/i2p.i2p
269 lines
22 KiB
HTML
269 lines
22 KiB
HTML
<div lang="fr">
|
|
<ul class="links"><li class="tidylist"><b>Démarrage…</b><br>Si vous venez juste de lancer I2P, le nombre de
|
|
<i>pairs actifs</i> indiqués dans la section <i>Pairs</i> du "Panneau de surveillance" sur la gauche devrait
|
|
commencer à augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez alors en bas du panneau une <i>destination locale</i>
|
|
intitulée <i>Clients partagés</i>, avec d'éventuels autres clients et serveurs suivant la configuration initiale d'I2P
|
|
(sinon, voir plus bas la <a href=#trouble>section dépannage</a>). Ces <i>destinations locales</i> fournissent des
|
|
connexions sur différent ports (et parfois des protocoles) au réseau I2P, pour permettre le fonctionnement de votre
|
|
client BitTorrent, de votre messagerie, du mandataire Internet et autres services. Votre
|
|
<a href="/netdb">base de données réseau</a> indique tous les pairs que connaît votre routeur. Vous pouvez surveiller
|
|
les <a href="/peers">connexions de pairs</a> en cours et voir les <a href="/tunnels">tunnels</a> existants et leur
|
|
état. D'autres informations sont disponibles sur la page d'<a href="/help">aide</a>.</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Intégration au réseau</b><br>La première fois que vous lancez I2P l'intégration au réseau peut
|
|
prendre quelques minutes, le temps que votre routeur soit connu et trouve d'autres pairs qui amélioreront alors son
|
|
intégration: soyez patient. Quand I2P démarre, et en fonctionnement établi, I2P affiche un indicateur d'état, (juste au
|
|
dessus de la section <i>destinations locales</i> dans le panneau de surveillance), qui peut vous signaler l'information
|
|
"Refus de tunnels"; ce comportement est normal et ne doit pas vous inquiéter! Une fois que les étoiles vertes
|
|
s'affichent en face des <i>destinations locales</i>, le monde d'I2P vous est ouvert. En voici un aperçu:
|
|
</li></ul>
|
|
|
|
<h3>Les services sur I2P</h3>
|
|
<ul class="links">
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Internet invisible & exploration anonyme du web public</b><br>Sur I2P vous pouvez accéder
|
|
à des sites anonymes (les sites eep) et à d'autres services (par exemple SSH sur I2P, IRC, Jabber, etc…), et
|
|
vous pouvez aussi héberger vos propres services anonyme. Vous avez également un accès anonyme au web normal via le
|
|
serveur mandataire sortant ("outproxy") I2P intégré. Pour ceci,
|
|
<a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">configurez votre navigateur</a> pour qu'il utilise le
|
|
mandataire <code>127.0.0.1 sur le port 4444</code>, puis promenez-vous sur les sites eep ou non cryptés normaux
|
|
(adresses <code>http://</code>. Si vous voulez désactiver ou modifier l'accès mandaté à l'Internet normal, enlevez ou modifiez l'entrée
|
|
<code>false.i2p</code> dans les options de <i>mandataires</i> du <i>gestionnaire de tunnels</i> pour le
|
|
<a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">mandataire HTTP I2P</a>. Dans la section "Sites intéressants"
|
|
<a href="#eepsites">ci-dessous</a>, vous trouverez notre petite sélection de sites hébergés sur I2P.</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Messagerie anonyme</b><br>Le système de messagerie basé sur I2P de Postman est utilisable soit
|
|
par le <a href="/webmail">client de messagerie I2P intégré</a> dans la console du routeur (susimail), soit en
|
|
configurant n'importe quel logiciel client de messagerie compatible SMTP et POP3. Les comptes peuvent recevoir et
|
|
envoyer du courrier de/vers l'Internet normal. Créez au moins votre compte sur
|
|
<a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>. En complément,
|
|
<a href="http://i2pbote.i2p/" target="_blank">I2P-Bote</a> est le nouveau système intra-I2P décentralisé, sécurisé
|
|
(crypté de bout en bout) et équipé d'un système de relayage anonymo-pseudonymique, ainsi que d'une interface web et d'un
|
|
carnet d'adresses intégré. Développé par HungryHobo, il s'installe en tant que <a href="#plugins">greffon</a>.</li>
|
|
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Transfert de fichiers anonyme</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> est
|
|
intégré dans le router I2P. Il permet les transferts anonymes et cryptés
|
|
<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/BitTorrent_%28protocole%29" target="_blank">BitTorrent</a>.
|
|
Sponge a développé en Python un autre client bittorrent appelé <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>.
|
|
Il y a aussi un portage d'<a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule/aMule</a> sur I2P:…
|
|
<a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Cherche développeurs!], une implémentation anonyme et sécurisée d'un
|
|
<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gnutella" target="_blank">réseau Gnutella</a> accessible par
|
|
<a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [maintenu par Complication, mais on cherche de nouveaux
|
|
développeurs!], ainsi que d'autres utilitaires dont un hébergement de fichiers basé sur le navigateur.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Claviotage anonyme (non ça n'est pas le nom de mon chat)</b><br>Lancez votre client IRC (p.e.
|
|
Chatzilla, Pidgin, XChat, etc…) et connectez-vous au <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">serveur</a> sur
|
|
<code>127.0.0.1 port 6668</code>. Vous n'avez pas besoin de configurer un proxy dans votre client IRC: I2P vous fournit
|
|
un tunnel IRC local (configuré dans votre client IRC en tant qu'hôte serveur IRC distant). Votre tunnel IRC local
|
|
sur <code>localhost:6668</code> vous emmènera sur un des deux serveurs hébergés sur I2P par Postman and Badger, mais
|
|
ni vous ni eux ne sauront où se trouve l'autre, et ni ta maman ni ton gouvernement ne sera capable d'intercepter ta
|
|
conversation!… (sauf,… heu… regarde quand même dans ton dos!…ET dans le faux plafond ET dis
|
|
à ton correspondant d'en faire autant… ET coulez vos PC dans du béton). Une fois là, /join
|
|
<code>#i2p-chat</code>, <code>#i2p</code>, <code>#i2p-chat</code> ou <code>#i2p-dev</code>
|
|
ne sont que quelques unes des possibilités pour mettre la tête dehors, même si ça va pas améliorer le bronzage de ta
|
|
couenne d'endive.</délire> Il y a aussi une
|
|
<a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">messagerie instantanée</a> à la sauce I2P pour le claviotage anonyme
|
|
(tiens, le rev'là) non surveillable et non censurable, ainsi que d'autres serveurs IRC, Jabber, website-based chat,
|
|
and more. Et bien sûr vous avez l'entière liberté de faire tourner vos propres serveurs sur I2P, dans la version qui
|
|
vous émoustille les papilles, et si vous êtes un développeur, d'écrire vos propres
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/develop/applications" target="_blank">applications I2P</a> (les protocoles
|
|
<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blank">UDP</a> et
|
|
<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a>
|
|
sont tous deux <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">compatibles</a>), et
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/api/streaming" target="_blank">les flux en temps réel</a> sont aussi au menu.
|
|
Nous fournissons aussi un accès complet à l'<a href="http://http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">API Java</a>.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Forums & Blogs</b><br>Si vous cherchez à faire votre propre blog ou forum , vous pourriez
|
|
être intéressé par <a href="http://syndie-project.i2p/" target="_blank">Syndie</a>, une plateforme décentralisée de
|
|
forum et blog pour I2P [Nids de développeurs! (prononcez à l'anglaise)].
|
|
Bien entendu, tous les logiciels de blog, forum et
|
|
cms fonctionnent sur I2P, bien qu'il vous soit conseillé de faire très attention à la sécurité quand vous les
|
|
configurez et de tenir tous les logiciels associés (p.e. Php, MySql, Python, Apache) bien à jour et verrouillés!
|
|
Vous trouverez aussi un petit nombre de forums I2P dans diverses langues: voir <a href="#eepsites">plus bas</a>
|
|
d'autres suggestions.</li>
|
|
<li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Greffons pour I2P</b><br>Étendez l'usage et la portée d'I2P en
|
|
installant des greffons… blog, chat, partage de fichiers et autres sont déjà écrits ou portés, et n'attendent
|
|
autre chose que vous les <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">installiez</a>!
|
|
Consultez la carte (et les secrets du chef) sur <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>.
|
|
Si vous êtes <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">développeur</a>, vous disposez d'un
|
|
environnement d'écriture de greffons indépendant de tout langage dans la
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/plugins" target="_blank">documentation</a>; les greffons I2P peuvent être codés dans
|
|
n'importe quel langage.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3>Hébergement crypté anonyme sur I2P</h3>
|
|
<ul class="links">
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Prêt à servir!</b><br>I2P arrive avec un serveur intégré, prêt à servir votre propre site web
|
|
anonyme (eepsite) sur le réseau I2P: une instance <a href="http://jetty.mortbay.org/" target="_blank">Jetty</a> qui
|
|
écoute sur <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>. Pour héberger votre propre
|
|
contenu, placez tout bêtement vos fichiers dans le répertoire <code>eepsite/docroot/</code> (ou déposez n'importe quel
|
|
fichier JSP/Servlet standard .war dans <code>eepsite/webapps</code>, ou des scripts CGI standards dans
|
|
<code>eepsite/cgi-bin</code>) et ils s'afficheront. Vous gardez tout loisir de choisir le serveur web qui vous convient
|
|
pour fonctionner sur I2P et remplacer le serveur intégré, ou exécuter celui-ci sur un autre tunnel.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Démarrez votre tunnel</b><br>
|
|
Après le démarrage de votre <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">Tunnel serveurWeb I2P</a>, votre eepsite sera
|
|
visible (mais pas encore découvrable) par les I2P'nautes. Les instructions détaillées de démarrage de votre eepsite,
|
|
d'enregistrement d'un domaine .i2p et de promotion de votre site sont accessibles via votre propre serveur à
|
|
l'adresse <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li></ul>
|
|
|
|
<a name="eepsites"></a>
|
|
<h3>Sites I2P intéressants</h3>
|
|
<ul class="links">
|
|
<li class="tidylist"><b>Le site officiel de l'Invisible Internet Project (I2P)</b><br>
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> et son miroir
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> sont les adresses de connexions sécurisées et
|
|
anonymes des sites classiques <a href="https://geti2p.net/" target="_blank">www.i2p2.de</a> et
|
|
<a href="http://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Si vous êtes curieux du fonctionnement d'I2P et de la
|
|
façon d'y contribuer, vous venez de trouver la porte d'entrée.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Les fora de la communauté</b><br>
|
|
<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: la version anonyme et sécurisée de
|
|
<a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">forum.i2p2.de</a>, le forum sur lequel les développeurs et les
|
|
utilisateurs aiment discuter de problèmes et d'idées relatifs à I2P et aux sujets apparentés, et le
|
|
<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forum des développeurs de zzz</a> également ouvert aux utilisateurs.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Pastebin anonyme I2P</b><br>
|
|
<a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: service de collage sécurisé et anonyme pour le
|
|
partage de texte et de code au format textuel sur I2P.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Les ressources i2P d'Echelon</b>
|
|
<br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: dépôt de logiciels I2P (I2PFox, iMule,
|
|
I2P-Messenger…) avec leurs code sources (quand c'est permis), informations sur I2P, dont le
|
|
<a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">guide du débutant</a> et pour les plus téméraires,
|
|
les pré-versions d'I2P à essayer.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Le Wiki d'Ugha</b><br><a href="http://ugha.i2p/" target="_blank">ugha.i2p</a>: un wiki
|
|
ouvert et anonyme sur lequel chacun peut modifier toute sorte d'informations sur I2P, l'aide pour les débutants,
|
|
des liens supplémentaires dans le réseau, etc…</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>The Planet (sur I2P)</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>:
|
|
un site agrégateur RSS qui collecte les nouvelles et évènements concernant I2P et les publie toutes regroupée en un
|
|
seul endroit. Un bon aperçu de la communauté au travail!</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Moteur de recherches eepsites</b><br>
|
|
<a href="http://eepsites.i2p/" target="_blank">eepsites.i2p</a>: moteur de recherches sur les contenus I2P hébergé
|
|
anonymement.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Météo du réseau I2P</b><br>
|
|
<a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: vérifiez divers aspects des
|
|
performances du réseau I2P avec ce site superviseur maintenu par zzz.</li>
|
|
<li class="tidylist"><b>Découvrez I2P</b><br>Il y a plein d'autres eepsites: suivez simplement les liens que vous
|
|
rencontrez, marquez-les en favoris, et retournez-y souvent!<br></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h2><a name="trouble"></a>Résolution de problèmes & assistance supplémentaire</h2>
|
|
|
|
<ul class="links">
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Soyez patient!</b><br>I2P peut être long à s'intégrer au réseau la première fois que vous le
|
|
lancez car il s'amorce en découvrant des pairs supplémentaires. Plus il tourne longtemps, mieux il fonctionnera, donc
|
|
essayez de le laisser marcher le plus longtemps que vous pouvez, 24h/24 7j/7 si possible! Si après 30mn le nombre
|
|
<i>Actifs: [connectés/récents]</i> montre moins de 10 pairs, ou que le nombre de pairs <i>bien intégrés</i> est
|
|
inférieur à 5, voici ce que vous pouvez faire pour trouver l'origine du problème:
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Vérifiez votre configuration & allocation de bande passante</b><br>I2P fonctionne au mieux
|
|
quand vous reflétez correctement la vitesse de votre connexion Internet dans la section
|
|
<a href="/config">Gestionnaire de bande passante</a>.
|
|
I2P est configuré par défaut avec des valeurs volontairement faibles qui ne conviennent généralement pas. Merci de
|
|
prendre le temps d'adapter ces valeurs à votre cas particulier. Plus vous allouez de bande passante, <i>en particulier
|
|
la bande passante sortante</i>, plus vous obtiendrez de bonnes performances.</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Pare-feux, Modems & Routeurs</b><br>Si possible, assurez-vous que I2P/Java dispose d'un
|
|
accès bidirectionnel à un port accessible depuis Internet en configurant votre modem-routeur(box x-DSL) et le pare-feu
|
|
logiciel de votre PC en conséquence. Si vous êtes derrière un pare-feu hors de votre contrôle mais avec un accès
|
|
sortant non restrictif, I2P peut quand même fonctionner: vous pouvez désactiver les accès entrants et vous reposer sur
|
|
la <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/transport/ssu" target="_blank">détection d'adresse IP par SSU</a>
|
|
(<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>)
|
|
pour vous connecter au réseau, et le panneau de surveillance indiquera alors l'état "Réseau: Bloqué par un pare-feu".
|
|
Pour obtenir des performances optimales, préférez si possible de donnez accès à I2P l'accès à un
|
|
<b><a href="/config">port externe</a> visible depuis Internet</b>.<br />
|
|
Pendant l'installation, I2P choisit aléatoirement ce port <a href="http://127.0.0.1:7657/config">modifiable ici</a>.
|
|
Vous pouvez laisser ce port ou en choisir un autre, et quel que soit votre choix régler vos pare-feux en conséquence.
|
|
<br />
|
|
Voir plus bas pour d'autres solutions.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Vérifiez vos réglages de mandataire</b><br>Si vous n'avez accès à aucun site eep (même pas
|
|
à <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), assurez-vous que le mandataire de votre navigateur
|
|
est réglé pour le trafic HTTP (<i>pas</i> https, <i>ni</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Si vous avez
|
|
besoin d'aide, voici le
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/about/browser-config" target="_blank">guide</a> de configuration du navigateur pour
|
|
l'utilisation avec I2P, également
|
|
<a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">disponible sur le web normal</a>.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Vérifiez vos historiques</b><br>Les <a href="/logs">historiques</a> peuvent aider à
|
|
diagnostiquer un problème. Vous pouvez en coller un extrait sur un
|
|
<a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> pour obtenir de l'aide, ou plutôt le
|
|
<a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et faire référence au lien sur le canal IRC #i2p-fr
|
|
(Freenode).
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Vérifiez que Java est à jour</b><br>Assurez-vous que vous avez la dernière version de Java
|
|
[vers. 1.6 ou plus récente recommandée, et impérative pour certaines fonctionnalités]. Vérifez la version de votre JRE
|
|
(<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Environnement_d%27ex%C3%A9cution_Java" target="_blank">
|
|
Java Runtime Environment</a>) en haut de page de vos <a href="/logs">historiques</a>. Si vous êtes un développeur,
|
|
un <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Java_Development_Kit" target="_blank">SDK Java</a> et
|
|
<a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> sont nécessaires à la compilation des sources.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Problèmes avec des matériels anciens</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Si vous ne pouvez pas
|
|
démarrer le routeur avec <code>i2p/i2prouter start</code> essayez le script <code>runplain.sh</code> dans le même
|
|
répertoire. L'accès root n'est normalement pas requis pour exécuter I2P. Si vous devez compiler la
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/misc/jbigi" target="_blank">bibliothèque jBigi</a> (ce est nécessaire dans de rares cas),
|
|
consultez la documentation appropriée, visitez les forums, ou venez faire un tour sur notre
|
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeur</a>.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Activez Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Votre modem-routeur est peut-être compatible avec
|
|
<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug
|
|
& Play</a> (UPnP) qui permet le transfert de ports automatique. Vérifiez que le support UPnP pour I2P est activé
|
|
dans la page de <a href="/config">configuration</a>, puis essayez d'activer UPnP dans votre modem-routeur et
|
|
éventuellement dans votre ordinateur. Maintenant, <a href="/">redémarrez le routeur I2P</a>. Si ça marche, le panneau
|
|
de surveillance devrait alors indiquer "Réseau: OK" une fois que le routeur I2P aura terminé ses tests de connectivité.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Redirection de ports</b><br>Ouvrez le <a href="/config">port d'I2P</a> sur votre modem, routeur
|
|
et/ou pare-feu(x) logiciels pour améliorer la connectivité (idéalement, pour UDP et TCP). Plus d'informations sur la
|
|
façon de s'y prendre pour divers matériels est accessible sur
|
|
<a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, avec nos forums et canaux IRC listés ci-dessous.
|
|
Notez qu'I2P ne prend pas en charge la connexion à Internet via des mandataires (proxies) http ou socks [correctifs
|
|
bienvenus!], bien qui vous puissiez vous connecter à des mandataires via I2P lui-même quand il connecté au réseau</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Aide en ligne</b><br>Vous pouvez trouver de l'information à parcourir sur le
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, poster des messages sur le
|
|
<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum de discussion I2P</a>
|
|
(accessible <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">ici</a> sur l'Internet classique), ou louvoyer sur les
|
|
canaux IRC
|
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou encore
|
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code> ou
|
|
<code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon non cryptée en dehors du réseau anonyme
|
|
via le serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Rapports de bogues</b><br>Si vous voulez rapporter un bogue, merci d'enregistrer un ticket sur
|
|
<a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Les développeurs discutent sur les
|
|
<a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">fora de développeurs de zzz</a> ou sur le
|
|
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a>. Les développeurs peuvent consulter les sources sur
|
|
<a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">l'explorateur du dépôt de kytv</a> ou par
|
|
<a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Nous utilisons
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> pour gérer les sources du code.
|
|
</li>
|
|
|
|
<li class="tidylist"><b>Impliquez-vous!</b><br>I2P est principalement développé et maintenu bénévolement par les
|
|
membres dévoués d'une équipe de développeurs. Nous acceptons les
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/donate" target="_blank">dons</a>. Ils sont essentiellement affectés aux coûts
|
|
administratifs et d'hébergements. Nous avons un système de
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/bounties" target="_blank">primes</a> pour certains aspects d'I2P à l'intention de
|
|
développeurs qui rechercheraient des incitations, et nous sommes en recherche permanente de plus de
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">codeurs Java</a>, de
|
|
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">traducteurs</a>, de prescripteurs et
|
|
d'utilisateurs pour accélérer la diffusion d'I2P. Plus grand sera le réseau I2P, plus tout le monde en profitera,
|
|
alors en parler simplement à l'apéro avec vos amis au lieu de vous étriper pour savoir si le PSG est plus tafiole
|
|
que l'OM n'est tarlouze, (et tendre la main à votre pire ennemi pour l'installation et les réglages chaque fois que
|
|
le besoin s'en fait sentir) sera une belle participation! Pour en savoir plus sur les façons de participer, venez
|
|
visiter le zoo sur la page "<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved" target="_blank">Engagez-vous!</a>" du
|
|
site web.
|
|
</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<div class="topness"><a href="#top">[Haut de page]</a></div>
|
|
<div class="footnote"><hr>Document mis à jour en février 2011</div>
|
|
</div>
|