forked from I2P_Developers/i2p.i2p

* Translation updates from Transifex: - I2PSnark: de, es, and pt - I2PTunnel: de and es - RouterConsole: de and es - SusiDNS: de and es - SusiMail: de and es
997 lines
32 KiB
Plaintext
997 lines
32 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# "blabla", 2011.
|
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
# mixxy, 2011.
|
|
# <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
|
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
|
"team/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
|
msgstr "Límite del número total de subidores ha cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
|
msgstr "El límite mínimo de subidores es {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:369
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
|
msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
|
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
|
msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
|
msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396
|
|
msgid "Refresh disabled"
|
|
msgstr "Actualización deshabilitada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451
|
|
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos los "
|
|
"torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
|
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460
|
|
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
|
msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:462
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
|
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:467
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré las "
|
|
"anteriores."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
|
|
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
|
msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473
|
|
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
|
msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:480
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
|
msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
|
|
msgid "New files will be publicly readable"
|
|
msgstr "Los archivos nuevos serán legibles por todos."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
|
|
msgid "New files will not be publicly readable"
|
|
msgstr "Los archivos nuevos no se podrán leer de forma pública"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
|
|
msgid "Enabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático activado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:503
|
|
msgid "Disabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático desactivado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:509
|
|
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rastreadores abiertos activados - Para aplicar ello es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:511
|
|
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rastreadores abiertos desactivados - Para aplicar ello es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:519
|
|
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que "
|
|
"reinicies los torrents."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:526
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tema {0} cargado. ¡Vuelve a la página principal de i2psnark para verlo!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:533
|
|
msgid "Configuration unchanged."
|
|
msgstr "Configuración no cambiada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:608
|
|
msgid "Connecting to I2P"
|
|
msgstr "Conectando a I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611
|
|
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
|
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡Comprueba tu configuración I2CP!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:620
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}."
|
|
|
|
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
|
msgstr "No se puede abrir \"{0}\""
|
|
|
|
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
|
msgstr "Ya hay un Torrent con este hash: {0}."
|
|
|
|
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia - No hay rastreadores de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente "
|
|
"a los rastreadores I2P abiertos."
|
|
|
|
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:673
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
|
|
"enabled before starting this torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Advertencia - No se encuentran rastreadores de I2P en \"{0}\". Asegúrate de "
|
|
"que OpenTracker esté activado antes de iniciar este torrent."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
|
msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
|
msgstr "ERROR - Falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:711
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent añadido e iniciado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent añadido: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Fetching {0}"
|
|
msgstr "Recogiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
|
|
"not succeed until you start another torrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"No tenemos guardado ningún par y no está activo ningún otro torrent. La "
|
|
"obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:755
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo copiar el torrent a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1052
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
|
msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será "
|
|
"borrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
|
msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
|
msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
|
msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limit is {0}B"
|
|
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
|
msgstr "El torrent \"{0}\" no contiene datos y será borrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se pudo quitar el torrent \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent detenido: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1147
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding torrents in {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download finished: {0}"
|
|
msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Metainfo received for {0}"
|
|
msgstr "Metainfo recibida para {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Starting up torrent {0}"
|
|
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
|
|
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
|
msgstr "Imposible conectarse con I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to add {0}"
|
|
msgstr "Imposible añadir {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204
|
|
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anónimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:220
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:223
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227
|
|
msgid "Refresh page"
|
|
msgstr "Actualizar página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
|
|
msgid "Hide Peers"
|
|
msgstr "ocultar pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301
|
|
msgid "Show Peers"
|
|
msgstr "mostrar pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
|
|
msgid "Estimated time remaining"
|
|
msgstr "Tiempo restante para completar la descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "Tiempo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Descargado"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Bajado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
|
|
msgid "Down Rate"
|
|
msgstr "Tasa de descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Tasa"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
|
|
msgid "Up Rate"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
|
|
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Detener todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
|
|
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Arrancar todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400
|
|
msgid "No torrents loaded."
|
|
msgstr "No está cargado ningún torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 torrent"
|
|
msgid_plural "{0} torrents"
|
|
msgstr[0] "1 torrent"
|
|
msgstr[1] "{0} torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 connected peer"
|
|
msgid_plural "{0} connected peers"
|
|
msgstr[0] "1 par conectado"
|
|
msgstr[1] "{0} pares conectados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
|
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
|
msgstr "Magnet eliminado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Borrado archivo torrent: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Borrado el archivo de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "No se pudo borrar el archivo de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data dir deleted: {0}"
|
|
msgstr "Ha sido borrada la carpeta de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
|
|
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
|
|
msgstr "Error al crear el torrents - Tienes que elegir un rastreador."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
|
"please do so before starting \"{0}\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Muchos rastreadores en I2P requieren que te registres, antes de que puedas "
|
|
"subir el torrent. Por favor, ¡hazlo antes de iniciar \"{0}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
|
msgstr "Error al crear el torrent \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
|
msgstr "No se puede crear un torrent para datos inexistentes: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
|
|
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al crear el torrent - Tienes que especificar un archivo o una carpeta."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672
|
|
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
|
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
|
|
msgid "I2P tunnel closed."
|
|
msgstr "Túnel I2P cerrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
|
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando los torrents ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
|
|
msgid "Tracker Error"
|
|
msgstr "Error del rastrador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "1 par"
|
|
msgstr[1] "{0} pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr "sembrando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "bien"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "estancado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:857
|
|
msgid "No Peers"
|
|
msgstr "sin pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "detenido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891
|
|
msgid "Torrent details"
|
|
msgstr "Detalles del torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:903
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "mostrar archivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:920
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "abrir archivo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
|
|
msgid "Stop the torrent"
|
|
msgstr "Detener el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974
|
|
msgid "Start the torrent"
|
|
msgstr "Iniciar el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
|
|
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ."
|
|
"torrent"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
|
|
"data will not be deleted) ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo \\''{0}.torrent\\''? (Datos "
|
|
"bajados no se borrarán.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Quitar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
|
|
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
|
|
msgstr "Borrar el archivo torrent y el/los archivo(s) de datos pertenecientes"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quite must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
|
"data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo torrent \\''{0}\\'' y todos "
|
|
"los datos descargados de este torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "desconocido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semilla"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084
|
|
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
|
msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086
|
|
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
|
msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106
|
|
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
|
msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108
|
|
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
|
msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes.)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Details at {0} tracker"
|
|
msgstr "Detalles en el rastreador {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Añadir un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
|
|
msgid "From URL"
|
|
msgstr "URL fuente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un "
|
|
"enlace maggot!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Añadir torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
|
msgstr "También puedes copiar archivos torrent a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210
|
|
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quitar un archivo torrent resultará en que se detenga el torrent "
|
|
"perteneciente."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Crear un torrent"
|
|
|
|
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
|
|
msgid "Data to seed"
|
|
msgstr "Datos para sembrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
|
|
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo o carpeta para sembrar (tiene que estár en la carpeta especificada)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
|
|
msgid "Tracker"
|
|
msgstr "Rastreador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
|
|
msgid "Select a tracker"
|
|
msgstr "¡Selecciona un rastreador!"
|
|
|
|
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
|
|
msgid "Open trackers only"
|
|
msgstr "Sólo rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
|
|
msgid "Specify custom tracker announce URL"
|
|
msgstr "¡Especifica una URL para anunciar al rastreador!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
|
|
msgid "Create torrent"
|
|
msgstr "Crear torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
|
|
msgid "Data directory"
|
|
msgstr "Carpeta de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
|
|
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
|
|
msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
|
|
msgid "Files readable by all"
|
|
msgstr "Archivos legibles por todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
|
|
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
|
|
msgid "Auto start"
|
|
msgstr "Arranque automático"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
|
|
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
|
|
msgstr "Si marcado, los torrents añadidos se iniciarán de forma automática."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
msgstr "Tiempo de actualización"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349
|
|
msgid "Startup delay"
|
|
msgstr "Tiempo de espera al arrancar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375
|
|
msgid "Total uploader limit"
|
|
msgstr "Límite global de subidores"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
|
|
msgid "Up bandwidth limit"
|
|
msgstr "Límite del ancho de banda para la subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
|
|
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
|
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1387
|
|
msgid "View or change router bandwidth"
|
|
msgstr "Mostrar y cambiar preferencias del ancho de banda del enrutador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1391
|
|
msgid "Use open trackers also"
|
|
msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
|
|
"in the torrent file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además "
|
|
"de a los rastreadores especificados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
|
|
msgid "Open tracker announce URLs"
|
|
msgstr "URL(s) para anunciar a rastreadores abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
|
|
msgid "Inbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1417
|
|
msgid "Outbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de salida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425
|
|
msgid "I2CP host"
|
|
msgstr "Anfitrión I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430
|
|
msgid "I2CP port"
|
|
msgstr "Puerto I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
|
|
msgid "I2CP options"
|
|
msgstr "Opciones I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Guardar ajustes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
|
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
|
|
msgstr "Hash de información no válido en la URL magnet {0}"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 salto"
|
|
msgstr[1] "{0} saltos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 túnel"
|
|
msgstr[1] "{0} túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Finalización"
|
|
|
|
#. else unknown
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr "Partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
|
|
msgid "Piece size"
|
|
msgstr "Tamaño de las partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736
|
|
msgid "Magnet link"
|
|
msgstr "Enlace de magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
|
|
msgid "Up to higher level directory"
|
|
msgstr "Subir una herarquía"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
|
|
msgid "Torrent not found?"
|
|
msgstr "¿No se encotró el archivo torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
|
|
msgid "File not found in torrent?"
|
|
msgstr "¿Archivo no encontrado en el torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820
|
|
msgid "bytes remaining"
|
|
msgstr "Bytes faltando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "abrir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1876
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1881
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "dejar de lado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890
|
|
msgid "Save priorities"
|
|
msgstr "Guardar prioridades"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2006
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
|
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already running: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya encolado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
|
msgstr "Torrent en {0} no era válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
|
msgstr "El torrent no se ha podido obtener de {0}."
|