forked from I2P_Developers/i2p.i2p
1732 lines
58 KiB
Plaintext
1732 lines
58 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Albert, 2017
|
|
# "blabla", 2011
|
|
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015
|
|
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
|
|
# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2012-2013
|
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
|
# foo <foo@bar>, 2009
|
|
# kytv <killyourtv@i2pmail.org>, 2012
|
|
# mixxy, 2011
|
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
|
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
|
# strel, 2013-2017
|
|
# Trolly, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 18:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 18:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: zzzi2p\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
|
|
msgid "No more torrents running."
|
|
msgstr "No hay más torrents intercambiandose."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2927
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2938
|
|
msgid "I2P tunnel closed."
|
|
msgstr "Túnel I2P cerrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2589
|
|
msgid "Magnet"
|
|
msgstr "Enlace magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:953
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1125
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
|
|
msgid "No write permissions for data directory"
|
|
msgstr "No hay permisos de escritura para el directorio de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:717
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1036
|
|
msgid "Data directory cannot be created"
|
|
msgstr "No se pudo crear el directorio de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1018
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
|
msgstr "El límite total de usuarios subiendo ha cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1020
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
|
msgstr "El límite mínimo total de usuarios subiendo es {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
|
msgstr "El límite de ancho de banda de subida cambió a {0} KB/s"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
|
msgstr "El límite mínimo de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
|
msgstr "El retardo en el arranque se ha cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
|
msgstr "Hora de actualización cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
|
|
msgid "Refresh disabled"
|
|
msgstr "Actualización deshabilitada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1075
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Page size changed to {0}"
|
|
msgstr "Tamaño de página cambiado a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1085
|
|
msgid "New files will be publicly readable"
|
|
msgstr "Los ficheros nuevos serán públicamente legibles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
|
|
msgid "New files will not be publicly readable"
|
|
msgstr "Los ficheros nuevos no serán públicamente legibles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1095
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1032
|
|
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
|
msgstr "La carpeta de datos tiene que ser una ruta absoluta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
|
|
msgid "Data directory does not exist"
|
|
msgstr "La carpeta de datos no existe"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:719
|
|
msgid "Not a directory"
|
|
msgstr "No es una carpeta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1104
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
|
|
msgid "Unreadable"
|
|
msgstr "No se pudo leer"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data directory changed to {0}"
|
|
msgstr "Carpeta de datos cambiada a {0} "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1192
|
|
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
|
msgstr "Los cambios de I2CP (protocolo cliente I2P) y túnel serán efectivos después de detener todos los torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1196
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
|
msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1202
|
|
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
|
msgstr "Desconectando destino I2CP antiguo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
|
msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1209
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
|
msgstr "No se pudo conectar usando las nuevas preferencias de I2CP (protocolo cliente I2P), volviendo a las antiguas"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1213
|
|
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
|
msgstr "¡No se pudo reconectar usando las preferencias antiguas!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1215
|
|
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
|
msgstr "Reconectado con el nuevo destino I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1222
|
|
#, java-format
|
|
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
|
msgstr "El escuchador de I2CP se reinició para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1235
|
|
msgid "Enabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático activado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237
|
|
msgid "Disabled autostart"
|
|
msgstr "Arranque automático desactivado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1244
|
|
msgid "Enabled smart sort"
|
|
msgstr "Ordenación inteligente habilitada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1246
|
|
msgid "Disabled smart sort"
|
|
msgstr "Ordenación inteligente deshabilitada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1253
|
|
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos activados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
|
|
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "Trackers (rastreadores) abiertos desactivados - requiere reiniciar el torrent para que sea efectivo."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1262
|
|
msgid "Enabled DHT."
|
|
msgstr "DHT habilitada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
|
|
msgid "Disabled DHT."
|
|
msgstr "DHT deshabilitada."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1266
|
|
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
|
msgstr "Cambiar la DHT (tabla de hash distribuida) requiere cerrar el túnel y volver a abrirlo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1273
|
|
msgid "Enabled Ratings."
|
|
msgstr "Valoraciones habilitadas."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1275
|
|
msgid "Disabled Ratings."
|
|
msgstr "Valoraciones deshabilitadas."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1282
|
|
msgid "Enabled Comments."
|
|
msgstr "Comentarios habilitados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1284
|
|
msgid "Disabled Comments."
|
|
msgstr "Comentarios deshabilitados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1297
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Comments name set to {0}."
|
|
msgstr "Nombre de los comentarios establecido a {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1304
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} theme loaded."
|
|
msgstr "Tema cargado: {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1311
|
|
msgid "Collapsible panels enabled."
|
|
msgstr "Paneles ocultables habilitados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
|
|
msgid "Collapsible panels disabled."
|
|
msgstr "Paneles ocultables deshabilitados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
|
|
msgid "Configuration unchanged."
|
|
msgstr "La configuración no cambió."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1355
|
|
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
|
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) abiertos cambió - requiere reiniciar el torrent para que sea efectiva."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1365
|
|
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
|
msgstr "La lista de trackers (rastreadores) privados cambió - afactará sólo a los torrents creados a partir de ahora."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1411
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
|
|
msgid "Connecting to I2P"
|
|
msgstr "Conectando a I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1495
|
|
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
|
msgstr "Error al conectar a I2P - ¡compruebe sus preferencias de I2CP!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2638
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se pudo añadir el torrent {0}"
|
|
|
|
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1527
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
|
msgstr "No se pudo abrir \"{0}\""
|
|
|
|
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
|
|
#. instead?
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1546
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1689
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1778
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
|
msgstr "Ya hay un torrent con esta información de hash (identificador criptográfico): {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1552
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
|
msgstr "ERROR - No hay trackers I2P en el torrent privado \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1554
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
|
|
" DHT only."
|
|
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", sólo se anunciará a trackers abiertos I2P y a la DHT (tabla de hash distribuida)."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1557
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
|
"announce to DHT only."
|
|
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y los trackers abiertos están deshabilitados. Sólo se anunciará a la DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1559
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
|
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
|
|
"torrent."
|
|
msgstr "Advertencia - No hay trackers (rastreadores) I2P en \"{0}\", y la DHT (tabla de hash distribuida) y los trackers abiertos están deshabilitados, debe habilitar los trackers abiertos o la DHT antes de iniciar el torrent."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1587
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
|
msgstr "El torrent en \"{0}\" no es válido."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1593
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1122
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1157
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Fichero torrent borrado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
|
|
msgstr "Fichero torrent movido de {0} a {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
|
|
#, java-format
|
|
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
|
msgstr "ERROR - Sin memoria disponible, no se pudo crear un torrent a partir de {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1622
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added and started: {0}"
|
|
msgstr "Torrent añadido e iniciado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1624
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent added: {0}"
|
|
msgstr "Torrent añadido: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1701
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Fetching {0}"
|
|
msgstr "Obteniendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1707
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
|
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
|
|
"DHT."
|
|
msgstr "Los rastreadores abiertos están desactivados y no hay pares DHT. Es posible que no se puedan obtener para {0} hasta que no inicie otro torrent, active los rastreadores abiertos o active la DHT."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1711
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1744
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download already running: {0}"
|
|
msgstr "Descarga ya en marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1797
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1823
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2518
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
|
msgstr "No se pudo copiar el fichero torrent a {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2295
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
|
|
msgstr "¡Demasiados ficheros en \"{0}\" ({1})!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2297
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
|
|
msgstr "¡El fichero torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2299
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
|
|
msgstr "¡No hay fragmentos en \"{0}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2301
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
|
|
msgstr "¡Demasiados fragmentos en \"{0}\", el límite es {1}!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2303
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
|
|
msgstr "¡Los fragmentos son demasiado grandes en \"{0}\" ({1}B)!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2304
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Limit is {0}B"
|
|
msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2306
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
|
|
msgstr "¡El torrent \"{0}\" no tiene datos!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2314
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
|
|
msgstr "¡Los torrents más grandes que {0}B no están soportados aún \"{1}\"!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2331
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error: No se pudo eliminar el torrent \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2354
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2373
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent stopped: {0}"
|
|
msgstr "El torrent se detuvo: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent eliminado: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2401
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Adding torrents in {0}"
|
|
msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2434
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
|
msgstr "El limite de ancho de banda de subida es {0} KB/s"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2459
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download finished: {0}"
|
|
msgstr "Descarga finalizada: \"{0}\""
|
|
|
|
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2515
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2801
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Starting up torrent {0}"
|
|
msgstr "Iniciando el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2530
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error on torrent {0}"
|
|
msgstr "Error en el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2632
|
|
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
|
msgstr "¡No se pudo conectar con I2P!"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2800
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Abriendo el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2820
|
|
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
|
msgstr "Abriendo el túnel I2P e iniciando todos los torrents ..."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2885
|
|
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
|
msgstr "Deteniendo todos los torrents y cerrando el túnel I2P."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2912
|
|
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
|
msgstr "Cerrando túnel I2P después de avisar a los trackers"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2982
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
|
|
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, {1} ahora completos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2984
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
|
|
msgstr "El rechequeo del torrent {0} finalizó, inalterado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2988
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error checking the torrent {0}"
|
|
msgstr "Error al comprobar el torrent {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
|
msgstr "No hay rastreadores válidos para {0}. ¿Quiere activar los rastreadores abiertos o la DHT?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Actualizando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Updating from {0}"
|
|
msgstr "Actualizando desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download torrent file from {0}"
|
|
msgstr "Descargar archivo torrent desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
|
|
msgstr "El torrent no se pudo obtener desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent fetched from {0}"
|
|
msgstr "Torrent obtenido desde {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already running: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
|
|
msgstr "Torrent ya en cola: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent at {0} was not valid"
|
|
msgstr "El torrent en {0} no era válido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3003
|
|
msgid "I2PSnark"
|
|
msgstr "I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2726
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295
|
|
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
|
|
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
|
|
msgid "I2PSnark has stopped"
|
|
msgstr "I2PSnark se ha detenido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
|
|
msgid "Router is down"
|
|
msgstr "El router está caído"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
|
|
msgid "Torrents"
|
|
msgstr "Torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:345
|
|
msgid "Refresh page"
|
|
msgstr "Actualizar página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366
|
|
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
|
|
msgstr "Haga clic en el botón \"Añadir torrent\" para obtener un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
|
|
msgid "clear messages"
|
|
msgstr "eliminar mensajes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:487
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3404
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3428
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Sort by {0}"
|
|
msgstr "Ordenado por {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
|
|
msgid "Hide Peers"
|
|
msgstr "Ocultar pares ('peers')"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
|
|
msgid "Show Peers"
|
|
msgstr "Mostrar pares ('peers')"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2989
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3027
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3315
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3326
|
|
msgid "Torrent"
|
|
msgstr "Torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
|
|
msgid "File type"
|
|
msgstr "Tipo de fichero"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557
|
|
msgid "ETA"
|
|
msgstr "Llegada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:559
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:560
|
|
msgid "Estimated time remaining"
|
|
msgstr "Tiempo restante estimado"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "Receptor"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Descargado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3184
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3402
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "Transmisor"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3202
|
|
msgid "Upload ratio"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Subido"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
|
|
msgid "RX Rate"
|
|
msgstr "Tasa de descarga"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
|
|
msgid "Down Rate"
|
|
msgstr "Tasa de descarga"
|
|
|
|
#. Translators: Please keep short or translate as " "
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
|
|
msgid "TX Rate"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:646
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:647
|
|
msgid "Up Rate"
|
|
msgstr "Tasa de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
|
|
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Detener todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
|
|
msgid "Stop All"
|
|
msgstr "Detener todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
|
|
msgid "Start all stopped torrents"
|
|
msgstr "Iniciar todos los torrents parados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:692
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Iniciar todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
|
|
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
|
|
msgstr "Iniciar todos los torrents y el túnel I2P"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:725
|
|
msgid "No torrents loaded."
|
|
msgstr "No hay torrents cargados."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
|
|
msgid "Totals"
|
|
msgstr "Totales"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 torrent"
|
|
msgid_plural "{0} torrents"
|
|
msgstr[0] "1 torrent"
|
|
msgstr[1] "{0} torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:740
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 connected peer"
|
|
msgid_plural "{0} connected peers"
|
|
msgstr[0] "1 par conectado"
|
|
msgstr[1] "{0} pares conectados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:747
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 DHT peer"
|
|
msgid_plural "{0} DHT peers"
|
|
msgstr[0] "1 par DHT"
|
|
msgstr[1] "{0} pares DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
|
|
msgid "Dest"
|
|
msgstr "Dest"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
|
|
msgid "Our destination (identity) for this session"
|
|
msgstr "Nuestro destino I2P (identidad) para esta sesión"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
|
|
msgid "Dht Debug"
|
|
msgstr "Depuración de la DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primera"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Primera página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
|
|
msgid "Prev"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Página siguiente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Última"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:949
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Última página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
|
|
msgstr "No puede añadir un torrent {0} dentro de otro torrent: {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
|
|
msgstr "URL no válida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", o \"{1}\"."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1113
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Magnet deleted: {0}"
|
|
msgstr "Magnet borrado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1126
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "El fichero torrent no se pudo eliminar: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Download deleted: {0}"
|
|
msgstr "Descarga borrada: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file deleted: {0}"
|
|
msgstr "Fichero de datos borrado: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "No se pudo borrar el fichero de datos: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
|
|
msgstr "No se pudo borrar la carpeta {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Directory deleted: {0}"
|
|
msgstr "Carpeta borrada: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
|
|
msgstr "No se pudo añadir un torrent que acaba en \".torrent\": {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
|
|
msgstr "Un torrent con este nombre ya está intercambiandose: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
|
|
msgstr "No puede añadir un torrent que incluye un directorio I2P: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
|
|
msgstr "No puede añadir un torrent {0} que incluye otro torrent: {1}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
|
|
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
|
|
msgstr "Error - No se pueden incluir trackers alternativos sin un tracker principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
|
|
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
|
|
msgstr "Error - No se pueden mezclar trackers privados y públicos en un torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Torrent created for \"{0}\""
|
|
msgstr "Torrent creado para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
|
|
"please do so before starting \"{0}\""
|
|
msgstr "Muchos trackers (rastreadores) I2P requieren que registre los nuevos torrents antes del seeding (sembrado) - por favor hágalo antes de iniciar \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
|
|
msgstr "Error al crear un torrent para \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
|
|
msgstr "No se pudo crear un torrent para los datos inexistentes: {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
|
|
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
|
|
msgstr "Error al crear torrent - ha de introducir un fichero o carpeta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2710
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Borrar seleccionados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1409
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2712
|
|
msgid "Save tracker configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuración de tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
|
|
msgid "Removed"
|
|
msgstr "Eliminado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2709
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2711
|
|
msgid "Add tracker"
|
|
msgstr "Añadir tracker"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1484
|
|
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
|
|
msgstr "Introduzca nombre y URLs de tracker (rastreador) válidos"
|
|
|
|
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
|
|
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2714
|
|
msgid "Restore defaults"
|
|
msgstr "Restaurar predeterminados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
|
|
msgid "Restored default trackers"
|
|
msgstr "Trackers (rastreadores) predeterminados restaurados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1602
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1603
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3263
|
|
msgid "Checking"
|
|
msgstr "Comprobando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1606
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1607
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3270
|
|
msgid "Allocating"
|
|
msgstr "Asignando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
|
|
msgid "Tracker Error"
|
|
msgstr "Error del tracker (rastreador)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1624
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1657
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1690
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 peer"
|
|
msgid_plural "{0} peers"
|
|
msgstr[0] "1 par"
|
|
msgstr[1] "{0} pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3268
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Iniciando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
|
|
msgid "Seeding"
|
|
msgstr "Sembrando"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Seeding to {0} peer"
|
|
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1649
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3197
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3482
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
|
|
msgstr "Descargando de {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Bien"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Downloading from {0} peer"
|
|
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Connected to {0} peer"
|
|
msgid_plural "Connected to {0} peers"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1688
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "Estancado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
|
|
msgstr "Conectado a {0} de {1} pares (peers) en enjambre"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1696
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
|
|
msgid "No Peers"
|
|
msgstr "Sin pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Detenido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
|
|
msgid "Torrent details"
|
|
msgstr "Detalles del torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3633
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Comentarios"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
|
|
msgid "View files"
|
|
msgstr "Ver ficheros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1783
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Abrir fichero"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
|
|
msgid "complete"
|
|
msgstr "completo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3495
|
|
msgid "remaining"
|
|
msgstr "restante"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1812
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3146
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Completado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1850
|
|
msgid "Stop the torrent"
|
|
msgstr "Detener el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1852
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3275
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1865
|
|
msgid "Start the torrent"
|
|
msgstr "Iniciar el torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3277
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
|
|
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
|
|
msgstr "Eliminar el torrent de la lista de torrents activos, borrando el fichero .torrent"
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
|
|
"not be deleted) ?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el fichero \\''{0}\\'' (los datos descargados no serán borrados)?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1904
|
|
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
|
|
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
|
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
|
|
"data?"
|
|
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el torrent \\''{0}\\'' y todos los datos descargados correspondientes?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
|
|
msgid "Peer attached to swarm"
|
|
msgstr "Par (peer) acoplado al enjambre"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconocido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1957
|
|
msgid "Destination (identity) of peer"
|
|
msgstr "Destino I2P (identidad) del par (peer)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Semilla (seed)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
|
|
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
|
|
msgstr "Sin interés (el par no tiene las partes que necesitamos)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
|
|
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
|
|
msgstr "Restringido (el par no nos está permitiendo solicitar partes)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2017
|
|
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
|
|
msgstr "No interesado (no tenemos las partes que el par precisa)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2019
|
|
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
|
|
msgstr "Restringiendo (no estamos permitiendo al par solicitar partes)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2135
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Details at {0} tracker"
|
|
msgstr "Detalles en el tracker (rastreador) {0}"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2152
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2226
|
|
msgid "Add Torrent"
|
|
msgstr "Añadir torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2230
|
|
msgid "From URL"
|
|
msgstr "Desde la URL"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
|
|
" info hash"
|
|
msgstr "Introduzca URL de descarga del fichero torrent (sólo I2P), enlace magnet, enlace maggot, o información de hash"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2238
|
|
msgid "Add torrent"
|
|
msgstr "Añadir torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
|
|
msgid "Data dir"
|
|
msgstr "Dir de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
|
|
msgstr "Introduzca el directorio en el que guardar los datos (por defecto {0})"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
|
|
#, java-format
|
|
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
|
|
msgstr "También puede copiar ficheros .torrent a: {0}."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
|
|
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
|
|
msgstr "Eliminar un fichero .torrent provocará que se detengan sus transferencias."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2264
|
|
msgid "Create Torrent"
|
|
msgstr "Crear un torrent"
|
|
|
|
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
|
|
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
|
|
msgid "Data to seed"
|
|
msgstr "Datos a sembrar ('seed')"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
|
|
msgstr "Fichero o directorio a sembrar (seed) (ruta completa o dentro del directorio {0} ) "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
|
|
msgid "Create torrent"
|
|
msgstr "Crear torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2277
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2640
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Trackers"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2279
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
|
|
msgid "Alternates"
|
|
msgstr "Alternativos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
|
|
msgid "Tracker Type"
|
|
msgstr "Tipo de rastreador"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Estándar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2652
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3520
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2654
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2358
|
|
msgid "Data directory"
|
|
msgstr "Carpeta de datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
|
|
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
|
|
msgstr "Directorio donde se almacenan los ficheros torrent y los descargados/compartidos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
|
|
msgid "Files readable by all"
|
|
msgstr "Ficheros legibles por todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
|
|
msgid ""
|
|
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
|
|
"files"
|
|
msgstr "Establezca los permisos de fichero para permitir a otros usuarios locales acceder a los ficheros descargados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
|
|
msgid "Auto start torrents"
|
|
msgstr "Auto iniciar torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
|
|
"starts"
|
|
msgstr "Inicializar torrents automáticamente al añadirlos y reinicializarlos cuando se inice I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
|
|
msgid "Smart torrent sorting"
|
|
msgstr "Ordenación inteligente de torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
|
|
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
|
|
msgstr "Ignorar palabras como 'a' (un/una) y 'the' (el/la) al ordenar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2390
|
|
msgid "Collapsible panels"
|
|
msgstr "Paneles plegables"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2395
|
|
msgid "Your browser does not support this feature."
|
|
msgstr "Su navegador no soporta esta característica."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2398
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
|
|
"collapse by default in non-embedded mode"
|
|
msgstr "Permitir que los paneles 'Añadir torrent' y 'Crear torrent' se oculten, y que lo hagan por defecto en modo no integrado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2425
|
|
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
|
|
msgstr "Para cambiar temas decorativos manualmente, deshabilite el tema universal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2429
|
|
msgid "Universal theming is enabled."
|
|
msgstr "El tema universal está habilitado."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3622
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
|
|
msgid "Refresh time"
|
|
msgstr "Hora de actualización"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2451
|
|
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
|
|
msgstr "Con qué frecuencia se actualiza el estado del torrent en la página principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
|
|
msgid "Startup delay"
|
|
msgstr "Retardo al arrancar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
|
|
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
|
|
msgstr "Cuánto transcurre hasta que se cargan los torrent auto-inicializados al iniciar I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
|
|
msgid "Page size"
|
|
msgstr "Tamaño de página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2484
|
|
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
|
|
msgstr "Número máximo de torrents a mostrar por página"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2486
|
|
msgid "torrents"
|
|
msgstr "torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2510
|
|
msgid "Total uploader limit"
|
|
msgstr "Límite total de usuarios subiendo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2514
|
|
msgid "Maximum number of peers for uploading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2516
|
|
msgid "peers"
|
|
msgstr "pares"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2520
|
|
msgid "Up bandwidth limit"
|
|
msgstr "Límite de velocidad de subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2524
|
|
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
|
|
msgstr "Máximo ancho de banda asignado para subida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
|
|
msgid "Half available bandwidth recommended."
|
|
msgstr "Se recomienda la mitad del ancho de banda disponible."
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
|
|
msgid "View or change router bandwidth"
|
|
msgstr "Mostrar o cambiar ancho de banda del router (enrutador)"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2535
|
|
msgid "Use open trackers also"
|
|
msgstr "Usar también trackers (rastreadores) abiertos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
|
|
msgid ""
|
|
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
|
|
" file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2543
|
|
msgid "Enable DHT"
|
|
msgstr "Habilitar DHT"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2547
|
|
msgid "Use DHT to find additional peers"
|
|
msgstr "Usar DHT para encontrar pares (peers) adicionales"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
|
|
msgid "Enable Ratings"
|
|
msgstr "Habilitar valoraciones"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2555
|
|
msgid "Show ratings on torrent pages"
|
|
msgstr "Mostrar valoraciones en páginas de torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2559
|
|
msgid "Enable Comments"
|
|
msgstr "Habilitar comentarios"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2563
|
|
msgid "Show comments on torrent pages"
|
|
msgstr "Mostrar comentarios en páginas de torrents"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2565
|
|
msgid "Comment Author"
|
|
msgstr "Autor del comentario"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2568
|
|
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
|
|
msgstr "Establezca el nombre de autor para sus comentarios y valoraciones"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2584
|
|
msgid "Inbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de entrada"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
|
|
msgid "Outbound Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de salida"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2600
|
|
msgid "I2CP host"
|
|
msgstr "Anfitrión I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2605
|
|
msgid "I2CP port"
|
|
msgstr "Puerto I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2620
|
|
msgid "I2CP options"
|
|
msgstr "Opciones de I2CP"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2625
|
|
msgid "Save configuration"
|
|
msgstr "Guardar configuración"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2643
|
|
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
|
|
msgstr "Seleccionar trackers para eliminación de la lista de conocidos de I2PSnark"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2646
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
|
|
msgid "Website URL"
|
|
msgstr "URL del sitio web"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2656
|
|
msgid "Announce URL"
|
|
msgstr "URL de anunciamientos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2668
|
|
msgid "Mark tracker for deletion"
|
|
msgstr "Marcar tracker para eliminación"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2700
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2743
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid magnet URL {0}"
|
|
msgstr "URL de magnet no válida: {0}"
|
|
|
|
#. * dummies for translation
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2751
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 hop"
|
|
msgid_plural "{0} hops"
|
|
msgstr[0] "1 salto"
|
|
msgstr[1] "{0} saltos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2752
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 tunnel"
|
|
msgid_plural "{0} tunnels"
|
|
msgstr[0] "1 túnel"
|
|
msgstr[1] "{0} túneles"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3037
|
|
msgid "Torrent file"
|
|
msgstr "Fichero torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3045
|
|
msgid "Data location"
|
|
msgstr "Ubicación de los datos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3054
|
|
msgid "Info hash"
|
|
msgstr "Información de hash"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3069
|
|
msgid "Primary Tracker"
|
|
msgstr "Tracker principal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3078
|
|
msgid "Tracker List"
|
|
msgstr "Lista de trackers"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3103
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3127
|
|
msgid "Created By"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3137
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Añadido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3158
|
|
msgid "Magnet link"
|
|
msgstr "Enlace de magnet"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3173
|
|
msgid "Private torrent"
|
|
msgstr "Torrent privado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3193
|
|
msgid "Completion"
|
|
msgstr "Finalización"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3222
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
|
|
msgid "Remaining"
|
|
msgstr "Restante"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3231
|
|
msgid "Skipped"
|
|
msgstr "Omitido"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3241
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Ficheros"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3248
|
|
msgid "Pieces"
|
|
msgstr "Partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3254
|
|
msgid "Piece size"
|
|
msgstr "Tamaño de las partes"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3266
|
|
msgid "Refresh page for results"
|
|
msgstr "Refrescar página por los resultados"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278
|
|
msgid "Force Recheck"
|
|
msgstr "Forzar rechequeo"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3281
|
|
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
|
|
msgstr "Detener el torrent para comprobar la integridad del fichero"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285
|
|
msgid "Check integrity of the downloaded files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3294
|
|
msgid "Download files in order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295
|
|
msgid "Download pieces in order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3302
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3644
|
|
msgid "Save Preference"
|
|
msgstr "Guardar preferencia"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312
|
|
msgid "Resource Not found"
|
|
msgstr "Recurso no encontrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3313
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3314
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323
|
|
msgid "Resource Does Not Exist"
|
|
msgstr "Los recursos no existen"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3368
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Carpeta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3414
|
|
msgid "Download Status"
|
|
msgstr "Estado de la descarga"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3426
|
|
msgid "Download Priority"
|
|
msgstr "Prioridad de la descarga"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3438
|
|
msgid "Up to higher level directory"
|
|
msgstr "Subir a la carpeta del siguiente nivel"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3473
|
|
msgid "Torrent not found?"
|
|
msgstr "¿No se encotró el fichero torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3479
|
|
msgid "File not found in torrent?"
|
|
msgstr "¿No se encontró el fichero en el torrent?"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3551
|
|
msgid "Download file at high priority"
|
|
msgstr "Descargar fichero con prioridad alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3556
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559
|
|
msgid "Download file at normal priority"
|
|
msgstr "Descargar fichero con prioridad normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3564
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3566
|
|
msgid "Do not download this file"
|
|
msgstr "No descargar este fichero"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3571
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Saltar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3583
|
|
msgid "Set all high"
|
|
msgstr "Configurar todos a alto "
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3586
|
|
msgid "Set all normal"
|
|
msgstr "Configurar todos a normal"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3588
|
|
msgid "Skip all"
|
|
msgstr "Omitir todos"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3589
|
|
msgid "Save priorities"
|
|
msgstr "Guardar prioridades"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3617
|
|
msgid "Ratings and Comments"
|
|
msgstr "Valoraciones y comentarios"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3620
|
|
msgid "Author name required to rate or comment"
|
|
msgstr "Se requiere el nombre del autor para valorar o comentar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3626
|
|
msgid "Your author name for published comments and ratings"
|
|
msgstr "Su nombre de autor para comentarios y valoraciones publicadas"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3640
|
|
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
|
|
msgstr "Habilitar visionado y publicado de comentarios para este torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3663
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 star"
|
|
msgid_plural "{0} stars"
|
|
msgstr[0] "1 estrella"
|
|
msgstr[1] "{0} estrellas"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3665
|
|
msgid "No rating"
|
|
msgstr "Sin valoración"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3680
|
|
msgid "Rate and Comment"
|
|
msgstr "Valorar y comentar"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3682
|
|
msgid "Rate Torrent"
|
|
msgstr "Valorar torrent"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3684
|
|
msgid "Add Comment"
|
|
msgstr "Añadir comentario"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3696
|
|
msgid "My Rating"
|
|
msgstr "Mi valoración"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3709
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3713
|
|
msgid "Average Rating"
|
|
msgstr "Valoración media"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3714
|
|
msgid "No community ratings currently available"
|
|
msgstr "No hay valoraciones de la comunidad disponibles actualmente"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3764
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marcar para borrado"
|
|
|
|
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3777
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Borrar seleccionados"
|