2018-02-07 16:42:32 +00:00
# itoopie
# Copyright (C) 2011 itoopie
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017-2018
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2016
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017-2018\n"
2023-11-10 11:24:39 -05:00
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:29
msgid ""
"itoopie and I2PControl were sponsored by Relakks & Ipredator.\n"
"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n"
"\n"
"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "itoopie e I2PControl foram patrocinados pelo Relakks e Ipredator.\nO desenvolvimento começou durante o verão de 2011 e o primeiro \"alpha\" foi lançado em julho.\n\nEu gostaria de agradecer a Jan-Erik Fiske e Peter Sunde por ajudar ativamente na privacidade e anonimato on-line."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "New remote host detected"
msgstr "Detetado novo anfitrião remoto"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Gostaria de confiar permanentemente no certificado do anfitrião remoto {0}?"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Certificate info"
msgstr "Informação do Certificado"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Nome:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Algorithm: "
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Algoritmo: "
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Serial: "
msgstr "Nr. de série: "
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "SHA-1 ID-hash: "
msgstr "SHA-1 Id,-cardinal: "
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, new remote host detected"
msgstr "Aviso, detetado novo anfitrião remoto"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "The certificate of {0} has changed!"
msgstr "O certificado de {0} foi alterado!"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
"remote host?"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Você tem certeza de que quer confiar permanentemente no novo certificado do host remoto?"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Você tem certeza de que confia no novo certificado?"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Is that your final answer?"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Essa é a sua resposta final?"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings aren't valid, not saving."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "As definições não válidas, não são salvas."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "I2P router rejected settings."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Roteador I2P rejeitou definições."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Not connected, unable to save."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Não conectado, incapaz de salvar."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Saved settings on I2P router."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Definições salvas no roteador I2P."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Definições salvas no roteador I2P. O roteador I2P precisa ser reiniciado."
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
#. certainly not with the webapp.
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
#. add(separator);
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
#. newChangePanel.setLayout(null);
#. newChangePanel.setOpaque(false);
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
#. add(newChangePanel);
#. setupChangePanel(newChangePanel);
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Largura de banda:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Download:"
msgstr "Transferência:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Upload:"
msgstr "Envio:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Share:"
msgstr "Partilha:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "TCP port:"
msgstr "Porta TCP:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "UDP port:"
msgstr "Porta UDP:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "UPNP:"
msgstr "UPNP:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Enable UPNP"
msgstr "Ativar UPNP"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "'{0}' não pode ser interpretado como uma porta."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "A porta deve ser um número no intervalo 1-65535."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid port."
msgstr "Porta inválida."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "'{0}' não pode ser interpretado como uma velocidade."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Speed must be a number larger than 0."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "A velocidade deve ser um número maior que 0."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid download speed."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Velocidade de transferência inválida."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid upload speed."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Velocidade de envio inválida."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "'{0}' não pode ser interpretado como uma percentagem."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "A percentagem deve ser um número no intervalo 0-100."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid share percentage."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Percentagem de partilha inválida."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"The new settings have been applied,\n"
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
"\n"
"Would you like to restart the I2P router now?"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "As novas definições foram aplicadas,\nmas o roteador I2P precisa ser reiniciado para que algumas tenham efeito.\n\nVocê gostaria de reiniciar o roteador I2P agora?"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Restart needed for new settings."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Reinicialização necessária para as novas definições."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Restarting I2P node"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "A reiniciar nodo do I2P"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Restart failed"
msgstr "Reiniciar falhou"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Overview"
msgstr "Sinopse"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
msgid "I2P Control"
2023-11-10 11:24:39 -05:00
msgstr "Controle I2P"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo em funcionamento:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Net Status:"
msgstr "Estado de NET:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "No changes found, settings not saved."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Nenhuma mudança encontrada, definições não foi salvado."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings saved."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Definições salvas."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Settings not saved, no changes found."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Definições não foi salvado, nenhuma mudança encontrada."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Connect to I2P node"
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Ligar ao nodo do I2P"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "IP address:"
msgstr "Endereço de IP:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-passe:"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#, java-format
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "\"{0}\" não pode ser interpretado como um endereço ip."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Tente inserir o endereço ip da máquina rodando i2p."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Invalid ip address."
msgstr "Endereço de IP inválido."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
"\n"
"(the default password is \"itoopie\")"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "A senha não foi aceita como válida pelo host especificado.\n\n(a senha padrão é \"itoopie\")"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Rejected password."
msgstr "Palavra-passe rejeitada."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid ""
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
"\n"
"Maybe I2PControl is not running on the remote I2P router, \n"
"maybe the I2P router is not started."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "O host remoto no ip e na porta não respondeu.\n\nTalvez I2PControl não esteja funcionando no roteador remoto I2P, \ntalvez o roteador I2P não tenha sido iniciado."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Connection failed."
msgstr "Ligação falhou."
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
msgid "Connected to I2P router."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Conectado ao roteador I2P."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14
msgid "Unable to connect to I2P router."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Não foi possível conectar ao roteador I2P."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:15
msgid "I2P router rejected password."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Roteador I2P rejeitou senha."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Exit itoopie"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Sair do itoopie"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52
msgid "Bandwidth In [KB/s]"
2023-11-10 11:24:39 -05:00
msgstr "Largura de banda em [KB/s]"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
2023-11-10 11:24:39 -05:00
msgstr "Saída de largura de banda [KB/s]"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Number of tunnels we are participating in."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Número de túneis nos quais estamos participando."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Ok."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "OK."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Testing."
msgstr "A testar."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Firewalled."
Pull translations, add new translations
ar, az, cs, da, fa, hu, ja, ko, nb, pt_BR, ro, sl, vi, zh_TW
2021-12-31 14:50:46 -05:00
msgstr "Com firewall."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Hidden."
msgstr "Oculto."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled and fast."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Aviso, sob firewall e rápido."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Aviso, sob firewall e enchimento por inundação."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Aviso, sob firewall com entrante de TCP habilitado."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Aviso, sob firewall com UDP desativado."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, problema com I2CP. Verifique os registros."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, relógio dessincronizado. Tente mudar as definição do relógio do sistema."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, private TCP address."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, endereço TCP privado."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, por trás da NAT simétrica. Não é possível receber conexões."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, UDP port already in use."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, porta UDP está em uso."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, sem pares ativos. Verifique conexão e firewall."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Erro, UDP desativado e TCP não configurado."
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39
msgid "local host (127.0.0.1)"
msgstr "anfitrião local (127.0.0.1)"
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:48
msgid "any host (0.0.0.0)"
msgstr "qualquer anfitrião (0.0.0.0)"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
2018-02-07 16:42:32 +00:00
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr "Não foi possível criar hash do certificado fornecido, "
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:25
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
2023-11-10 11:24:39 -05:00
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
msgstr[2] "{0,number,####} ms"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. seconds
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
#, java-format
msgid "1 second"
msgid_plural "{0} seconds"
msgstr[0] "1 segundo"
msgstr[1] "{0} segundos"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr[2] "{0} segundos"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. minutes
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
#, java-format
msgid "1 minute"
msgid_plural "{0} minutes"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "{0} minutos"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr[2] "{0} minutos"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. hours
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "{0} horas"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr[2] "{0} horas"
2018-02-07 16:42:32 +00:00
#. >1000 days
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#. days
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "{0} dias"
2022-12-17 11:54:05 -05:00
msgstr[2] "{0} dias"