Translation updates
This commit is contained in:
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-02 09:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ramy Raoof <ramy.raoof@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
|
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -28,197 +28,201 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr "الإصدار:"
|
msgstr "الإصدار:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
||||||
msgid "New remote host detected"
|
msgid "New remote host detected"
|
||||||
msgstr "تم اكتشاف مضيف بعيد جديد"
|
msgstr "تم اكتشاف مضيف بعيد جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||||
msgid "Certificate info"
|
msgid "Certificate info"
|
||||||
msgstr "معلومات الشهادة"
|
msgstr "معلومات الشهادة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "الإسم"
|
msgstr "الإسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
|
||||||
msgid "Algorithm: "
|
msgid "Algorithm: "
|
||||||
msgstr "الخوارزمية"
|
msgstr "الخوارزمية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
|
||||||
msgid "Serial: "
|
msgid "Serial: "
|
||||||
msgstr "المتسلسل"
|
msgstr "المتسلسل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
|
||||||
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
||||||
msgid "Warning, new remote host detected"
|
msgid "Warning, new remote host detected"
|
||||||
msgstr "تحذير, تم اكتشاف مضيف بعيد جديد"
|
msgstr "تحذير, تم اكتشاف مضيف بعيد جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
||||||
msgstr "شهادة {0} تم تعديلها"
|
msgstr "شهادة {0} تم تعديلها"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
||||||
"remote host?"
|
"remote host?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
|
||||||
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
||||||
msgstr "هل بإمكانك الوثوق بهذه الشهادة ؟"
|
msgstr "هل بإمكانك الوثوق بهذه الشهادة ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
|
||||||
msgid "Is that your final answer?"
|
msgid "Is that your final answer?"
|
||||||
msgstr "هل ذلك جوابك النهائي"
|
msgstr "هل ذلك جوابك النهائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||||
msgid "Settings read from I2P router."
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60
|
|
||||||
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
||||||
msgstr "الاعدادات غير صالحة. لن تحفظ"
|
msgstr "الاعدادات غير صالحة. لن تحفظ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
|
||||||
msgid "I2P router rejected settings."
|
msgid "I2P router rejected settings."
|
||||||
msgstr "موجه I2P رفض الاعدادات"
|
msgstr "موجه I2P رفض الاعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||||
msgid "Not connected, unable to save."
|
msgid "Not connected, unable to save."
|
||||||
msgstr "غير متصل ,لم يقدر على الحفظ"
|
msgstr "غير متصل ,لم يقدر على الحفظ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
|
||||||
msgid "Saved settings on I2P router."
|
msgid "Saved settings on I2P router."
|
||||||
msgstr "حفظ الاعدادات على موجه I2P"
|
msgstr "حفظ الاعدادات على موجه I2P"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
|
||||||
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
||||||
msgstr "حفظ الاعدادات على موجه I2P. I2P يحتاج اعادة التشغيل"
|
msgstr "حفظ الاعدادات على موجه I2P. I2P يحتاج اعادة التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96
|
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170
|
#. certainly not with the webapp.
|
||||||
|
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
|
||||||
|
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
|
||||||
|
#. add(separator);
|
||||||
|
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
|
||||||
|
#. newChangePanel.setLayout(null);
|
||||||
|
#. newChangePanel.setOpaque(false);
|
||||||
|
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
|
||||||
|
#. add(newChangePanel);
|
||||||
|
#. setupChangePanel(newChangePanel);
|
||||||
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
|
||||||
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "طبق"
|
msgstr "طبق"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
|
||||||
msgid "Bandwidth:"
|
msgid "Bandwidth:"
|
||||||
msgstr "عرض النطاق:"
|
msgstr "عرض النطاق:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
|
||||||
msgid "Download:"
|
msgid "Download:"
|
||||||
msgstr "التحميل:"
|
msgstr "التحميل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
|
||||||
msgid "KB/s"
|
msgid "KB/s"
|
||||||
msgstr "كب/ثا"
|
msgstr "كب/ثا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
|
||||||
msgid "Upload:"
|
msgid "Upload:"
|
||||||
msgstr "الرفع:"
|
msgstr "الرفع:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
|
||||||
msgid "Share:"
|
msgid "Share:"
|
||||||
msgstr "المشاركة:"
|
msgstr "المشاركة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
|
||||||
msgid "Network:"
|
msgid "Network:"
|
||||||
msgstr "الشبكة:"
|
msgstr "الشبكة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
|
||||||
msgid "TCP port:"
|
msgid "TCP port:"
|
||||||
msgstr "منفذ TCP:"
|
msgstr "منفذ TCP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
|
||||||
msgid "UDP port:"
|
msgid "UDP port:"
|
||||||
msgstr "منفذ UDP :"
|
msgstr "منفذ UDP :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
|
||||||
msgid "UPNP:"
|
msgid "UPNP:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
|
||||||
msgid "Enable UPNP"
|
msgid "Enable UPNP"
|
||||||
msgstr "تمكين UPNP"
|
msgstr "تمكين UPNP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535
|
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" لا يمكن اعتباره كمنفذ"
|
msgstr "\"{0}\" لا يمكن اعتباره كمنفذ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536
|
|
||||||
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
||||||
msgstr "يجب ان يكون المنفذ محصورا بين 1-65535"
|
msgstr "يجب ان يكون المنفذ محصورا بين 1-65535"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537
|
|
||||||
msgid "Invalid port."
|
msgid "Invalid port."
|
||||||
msgstr "منفذ غير صالح"
|
msgstr "منفذ غير صالح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" لايمكن اعتباره كسرعة"
|
msgstr "\"{0}\" لايمكن اعتباره كسرعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
||||||
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
||||||
msgstr "السرعة يجب ان تكون رقما اكبر من 0"
|
msgstr "السرعة يجب ان تكون رقما اكبر من 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
|
||||||
msgid "Invalid download speed."
|
msgid "Invalid download speed."
|
||||||
msgstr "سرعة تحميل غير صالحة"
|
msgstr "سرعة تحميل غير صالحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
|
||||||
msgid "Invalid upload speed."
|
msgid "Invalid upload speed."
|
||||||
msgstr "سرعة رفع غير صالحة"
|
msgstr "سرعة رفع غير صالحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" لا يمكن اعتبارها كنسبة مئوية"
|
msgstr "\"{0}\" لا يمكن اعتبارها كنسبة مئوية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
||||||
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
||||||
msgstr "النسبة الئوية يجب ان تكةن محصورة بين 0-100 "
|
msgstr "النسبة الئوية يجب ان تكةن محصورة بين 0-100 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
|
||||||
msgid "Invalid share percentage."
|
msgid "Invalid share percentage."
|
||||||
msgstr "نسبة مشاركة غير صالحة"
|
msgstr "نسبة مشاركة غير صالحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The new settings have been applied,\n"
|
"The new settings have been applied,\n"
|
||||||
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
||||||
@ -226,142 +230,100 @@ msgid ""
|
|||||||
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
||||||
msgstr "تم تطبييق الاعدادات الجديدة\nلكن بعض الاعدادات تحتاج اعادة تشغيل موجه I2P\n\nهل تريد اعادة تشغيل I2P الآن ؟"
|
msgstr "تم تطبييق الاعدادات الجديدة\nلكن بعض الاعدادات تحتاج اعادة تشغيل موجه I2P\n\nهل تريد اعادة تشغيل I2P الآن ؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
|
||||||
msgid "Restart needed for new settings."
|
msgid "Restart needed for new settings."
|
||||||
msgstr "الاعدادت الجديدة تتطلب اعادة التشغيل."
|
msgstr "الاعدادت الجديدة تتطلب اعادة التشغيل."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
|
||||||
msgid "Restarting I2P node"
|
msgid "Restarting I2P node"
|
||||||
msgstr "اعادة تشغيل عقدة I2P"
|
msgstr "اعادة تشغيل عقدة I2P"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
|
||||||
msgid "Restart failed"
|
msgid "Restart failed"
|
||||||
msgstr "اعادة التشغيل فشلت"
|
msgstr "اعادة التشغيل فشلت"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "نظرة عامة"
|
msgstr "نظرة عامة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "I2P Control"
|
||||||
msgstr "تم حفظ تغيرات الاعدادات"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "حول"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "الإعدادات"
|
msgstr "الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "حول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
|
||||||
msgid "Uptime:"
|
msgid "Uptime:"
|
||||||
msgstr "مدة الاتصال:"
|
msgstr "مدة الاتصال:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
||||||
msgid "Status:"
|
msgid "Status:"
|
||||||
msgstr "الحالة:"
|
msgstr "الحالة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
||||||
msgid "Net Status:"
|
msgid "Net Status:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
||||||
msgid "No changes found, settings not saved."
|
msgid "No changes found, settings not saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
|
||||||
msgid "Settings saved."
|
msgid "Settings saved."
|
||||||
msgstr " تم حفظ الإعدادات "
|
msgstr " تم حفظ الإعدادات "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
|
||||||
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195
|
|
||||||
msgid "New remote address"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208
|
|
||||||
msgid "New remote port"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221
|
|
||||||
msgid "New remote password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236
|
|
||||||
msgid "Discard"
|
|
||||||
msgstr "تجاهل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253
|
|
||||||
msgid "Connect to I2P node"
|
msgid "Connect to I2P node"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
|
||||||
msgid "IP address:"
|
msgid "IP address:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "البوابة:"
|
msgstr "البوابة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "كلمة السر:"
|
msgstr "كلمة السر:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
|
||||||
msgid "Change I2PControl"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297
|
|
||||||
msgid "Change address:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307
|
|
||||||
msgid "Change port:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317
|
|
||||||
msgid "New password:"
|
|
||||||
msgstr "كلمة سر جديدة:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328
|
|
||||||
msgid "Repeat password:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398
|
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
|
||||||
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
|
||||||
msgid "Invalid ip address."
|
msgid "Invalid ip address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(the default password is \"itoopie\")"
|
"(the default password is \"itoopie\")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
||||||
msgid "Rejected password."
|
msgid "Rejected password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -369,26 +331,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"maybe the I2P router is not started."
|
"maybe the I2P router is not started."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
|
||||||
msgid "Connection failed."
|
msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "فشل الاتصال."
|
msgstr "فشل الاتصال."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479
|
|
||||||
msgid "The new password and the repeated new password do not match."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480
|
|
||||||
msgid "Mistyped password."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489
|
|
||||||
msgid "The new password is the same as the old password."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490
|
|
||||||
msgid "No new password."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
||||||
msgid "Connected to I2P router."
|
msgid "Connected to I2P router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -401,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "I2P router rejected password."
|
msgid "I2P router rejected password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
|
||||||
msgid "Exit itoopie"
|
msgid "Exit itoopie"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -413,72 +359,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "الوقت"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48
|
|
||||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
||||||
msgid "Ok."
|
msgid "Ok."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||||
msgid "Testing."
|
msgid "Testing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||||
msgid "Firewalled."
|
msgid "Firewalled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||||
msgid "Hidden."
|
msgid "Hidden."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||||
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||||
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||||
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||||
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||||
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||||
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||||
msgid "Error, private TCP address."
|
msgid "Error, private TCP address."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||||
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||||
msgid "Error, UDP port already in use."
|
msgid "Error, UDP port already in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||||
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||||
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -490,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78
|
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
|
||||||
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -549,7 +490,7 @@ msgstr[5] ""
|
|||||||
#. >1000 days
|
#. >1000 days
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
||||||
msgid "n/a"
|
msgid "n/a"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "غير معلوم"
|
||||||
|
|
||||||
#. days
|
#. days
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:40
|
||||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# slrslr, 2022
|
# slrslr, 2022-2023
|
||||||
# slrslr, 2021
|
# slrslr, 2021
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: slrslr, 2022\n"
|
"Last-Translator: slrslr, 2022-2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Testování."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||||
msgid "Firewalled."
|
msgid "Firewalled."
|
||||||
msgstr "Neprůchodné."
|
msgstr "Firewalled."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||||
msgid "Hidden."
|
msgid "Hidden."
|
||||||
@ -445,40 +445,40 @@ msgstr "Není možné vytvořit hash daného certifikátu,"
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 ms"
|
msgid "1 ms"
|
||||||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 ms"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "{0,number,####} ms"
|
||||||
|
|
||||||
#. seconds
|
#. seconds
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 second"
|
msgid "1 second"
|
||||||
msgid_plural "{0} seconds"
|
msgid_plural "{0} seconds"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 sekunda"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} sekundy"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} sekund"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "{0} sekund"
|
||||||
|
|
||||||
#. minutes
|
#. minutes
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 minute"
|
msgid "1 minute"
|
||||||
msgid_plural "{0} minutes"
|
msgid_plural "{0} minutes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 minuta"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} minuty"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} minut"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "{0} minut"
|
||||||
|
|
||||||
#. hours
|
#. hours
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgid_plural "{0} hours"
|
msgid_plural "{0} hours"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 hodina"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} hodiny"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} hodin"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "{0} hodin"
|
||||||
|
|
||||||
#. >1000 days
|
#. >1000 days
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
||||||
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "neaplikovatelné"
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgid_plural "{0} days"
|
msgid_plural "{0} days"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 den"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} dny"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} dnů"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "{0} dnů"
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: hottuna <dev@robertfoss.se>\n"
|
"Last-Translator: hottuna <dev@robertfoss.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -443,36 +443,36 @@ msgstr "No se pudo crear un hash (identificador criptográfico) del certificado
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 ms"
|
msgid "1 ms"
|
||||||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 ms"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0,number,####} ms"
|
||||||
|
|
||||||
#. seconds
|
#. seconds
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 second"
|
msgid "1 second"
|
||||||
msgid_plural "{0} seconds"
|
msgid_plural "{0} seconds"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 segundo"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} segundos"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#. minutes
|
#. minutes
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 minute"
|
msgid "1 minute"
|
||||||
msgid_plural "{0} minutes"
|
msgid_plural "{0} minutes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 minuto"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} minutos"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#. hours
|
#. hours
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgid_plural "{0} hours"
|
msgid_plural "{0} hours"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 hora"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} horas"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} horas"
|
||||||
|
|
||||||
#. >1000 days
|
#. >1000 days
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
||||||
@ -484,6 +484,6 @@ msgstr "n/d"
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgid_plural "{0} days"
|
msgid_plural "{0} days"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 día"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0} días"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0} días"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017-2018\n"
|
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2017-2018\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Sinopse"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||||
msgid "I2P Control"
|
msgid "I2P Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Controle I2P"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Sair do itoopie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52
|
||||||
msgid "Bandwidth In [KB/s]"
|
msgid "Bandwidth In [KB/s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Largura de banda em [KB/s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61
|
||||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saída de largura de banda [KB/s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||||
@ -445,9 +445,9 @@ msgstr "Não foi possível criar hash do certificado fornecido, "
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 ms"
|
msgid "1 ms"
|
||||||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "1 ms"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "{0,number,####} ms"
|
||||||
|
|
||||||
#. seconds
|
#. seconds
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
||||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Cauan Henrique Zorzenon <cauanzorzenon@gmail.com>, 2023
|
||||||
# Eduardo Rodrigues, 2020-2021
|
# Eduardo Rodrigues, 2020-2021
|
||||||
# L., 2016
|
# L., 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eduardo Rodrigues, 2020-2021\n"
|
"Last-Translator: Cauan Henrique Zorzenon <cauanzorzenon@gmail.com>, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Visão geral"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||||
msgid "I2P Control"
|
msgid "I2P Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Controle I2P"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
@ -354,11 +355,11 @@ msgstr "Sair do itoopie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:52
|
||||||
msgid "Bandwidth In [KB/s]"
|
msgid "Bandwidth In [KB/s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Largura de banda em [KB/s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:61
|
||||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saída de largura de banda [KB/s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||||
|
@ -9,14 +9,15 @@
|
|||||||
# Tabula Rasa I2P <uiamaedr@10minutesmail.com>, 2015
|
# Tabula Rasa I2P <uiamaedr@10minutesmail.com>, 2015
|
||||||
# yume, 2015
|
# yume, 2015
|
||||||
# Алексей Коломенцев, 2022
|
# Алексей Коломенцев, 2022
|
||||||
|
# Темак, 2023
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Алексей Коломенцев, 2022\n"
|
"Last-Translator: Темак, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n"
|
"Development began during the summer of 2011 and the first alpha was launched in July.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online."
|
"I'd like to thank Jan-Erik Fiske and Peter Sunde for actively helping privacy and anonymity online."
|
||||||
msgstr "itoopie и I2PControl были проспонсированы Relakks и Ipredator.\nРазработка началась летом 2011, и первая альфа версия вышла в июле. \n\nХотелось бы поблагодарить Jan-Erik Fiske и Peter Sunde за активную помощь приватности и анонимности в Сети."
|
msgstr "itoopie и I2PControl были проспонсированы Relakks и Ipredator.\nРазработка началась летом 2011, и первая альфа версия вышла в июле. \n\nХотелось бы поблагодарить Jan-Erik Fiske и Peter Sunde за постоянную помощь приватности и анонимности в сети."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
||||||
@ -38,18 +39,18 @@ msgstr "Версия:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
||||||
msgid "New remote host detected"
|
msgid "New remote host detected"
|
||||||
msgstr "Обнаружен новый удаленный хост"
|
msgstr "Обнаружен новый удалённый хост"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
||||||
msgstr "Вы хотите установить постоянное доверие к сертификату удаленного хоста {0}?"
|
msgstr "Вы хотите установить постоянное доверие к сертификату удалённого хоста {0}?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||||
msgid "Certificate info"
|
msgid "Certificate info"
|
||||||
msgstr "Информация о сертификате"
|
msgstr "Сведения о сертификате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||||
@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "SHA-1 ID-хэш"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
||||||
msgid "Warning, new remote host detected"
|
msgid "Warning, new remote host detected"
|
||||||
msgstr "Внимание, обнаружен новый удаленный хост"
|
msgstr "Внимание, обнаружен новый удалённый хост"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Включить UPNP"
|
|||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" невозможно интерпретировать как порт"
|
msgstr "«{0}» невозможно интерпретировать как порт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
||||||
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Недопустимый порт."
|
|||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" невозможно интерпретировать как скорость."
|
msgstr "«{0}» невозможно интерпретировать как скорость."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
||||||
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Недопустимая скорость отдачи."
|
|||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" невозможно интерпретировать как проценты."
|
msgstr "«{0}» невозможно интерпретировать как проценты."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
||||||
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
||||||
@ -269,11 +270,11 @@ msgstr "Время работы:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
||||||
msgid "Status:"
|
msgid "Status:"
|
||||||
msgstr "Статус:"
|
msgstr "Состояние:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
||||||
msgid "Net Status:"
|
msgid "Net Status:"
|
||||||
msgstr "Статус сети:"
|
msgstr "Состояние сети:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
||||||
msgid "No changes found, settings not saved."
|
msgid "No changes found, settings not saved."
|
||||||
@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(the default password is \"itoopie\")"
|
"(the default password is \"itoopie\")"
|
||||||
msgstr "Пароль не принят указанным хостом.\n\n(пароль по умолчанию - \"itoopie\")"
|
msgstr "Пароль не принят указанным хостом.\n\n(пароль по умолчанию — «itoopie»)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
||||||
msgid "Rejected password."
|
msgid "Rejected password."
|
||||||
@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Сбой соединения."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
||||||
msgid "Connected to I2P router."
|
msgid "Connected to I2P router."
|
||||||
msgstr "Маршрутизатор I2P подключен."
|
msgstr "Маршрутизатор I2P подключён."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:14
|
||||||
msgid "Unable to connect to I2P router."
|
msgid "Unable to connect to I2P router."
|
||||||
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Туннели, в которых мы принимаем участие
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
||||||
msgid "Ok."
|
msgid "Ok."
|
||||||
msgstr "Ok."
|
msgstr "Ладно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||||
msgid "Testing."
|
msgid "Testing."
|
||||||
@ -393,11 +394,11 @@ msgstr "Предупреждение: заблокирован извне, flood
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||||
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
||||||
msgstr "Предупреждение: заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях"
|
msgstr "Предупреждение: заблокирован извне при включённых входящих TCP-соединениях"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||||
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
||||||
msgstr "Предупреждение: заблокирован извне при отключенном UDP"
|
msgstr "Предупреждение: заблокирован извне при отключённом UDP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||||
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
||||||
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Ошибка: проблема I2CP. Проверьте логи."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||||
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
||||||
msgstr "Ошибка: часы сбиты. Попробуйте настроить системные часы."
|
msgstr "Ошибка: часы сбиты. Попытайтесь настроить системные часы."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||||
msgid "Error, private TCP address."
|
msgid "Error, private TCP address."
|
||||||
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Ошибка: нет активных пиров. Проверьте И
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||||
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
||||||
msgstr "Ошибка: UDP отключен и TCP не настроен."
|
msgstr "Ошибка: UDP отключён и TCP не настроен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/I2PControl.java:39
|
||||||
msgid "local host (127.0.0.1)"
|
msgid "local host (127.0.0.1)"
|
||||||
|
@ -7,16 +7,16 @@
|
|||||||
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015
|
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015
|
||||||
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
|
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
|
||||||
# hottuna <dev@robertfoss.se>, 2011
|
# hottuna <dev@robertfoss.se>, 2011
|
||||||
# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2017,2021
|
# Jonatan Nyberg, 2017,2021-2022
|
||||||
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2019
|
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-19 12:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2017,2021-2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -32,197 +32,201 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "itoopie och I2PControl sponsrades av Relakks & Ipredator.\nUtveckling påbörjades under sommaren 2011 och den första alfan lanserades i Juli.\n\nJag skulle vilja tacka Jan-Erik Fiske och Peter Sunde för att dom aktivt hjälper och stödjer integritet och anonymitet online."
|
msgstr "itoopie och I2PControl sponsrades av Relakks & Ipredator.\nUtveckling påbörjades under sommaren 2011 och den första alfan lanserades i Juli.\n\nJag skulle vilja tacka Jan-Erik Fiske och Peter Sunde för att dom aktivt hjälper och stödjer integritet och anonymitet online."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/AboutTab.java:43
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:74
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:77
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
msgstr "Version:"
|
msgstr "Version:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:30
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:33
|
||||||
msgid "New remote host detected"
|
msgid "New remote host detected"
|
||||||
msgstr "Ny fjärrvärd upptäckt"
|
msgstr "Ny fjärrvärd upptäckt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:34
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
"Would you like permanently trust the certificate from the remote host {0}?"
|
||||||
msgstr "Vill du permanent lita på certifikatet från fjärrvärden {0}?"
|
msgstr "Vill du permanent lita på certifikatet från fjärrvärden {0}?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:44
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:87
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
||||||
msgid "Certificate info"
|
msgid "Certificate info"
|
||||||
msgstr "Certifikat info"
|
msgstr "Certifikat info"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:45
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:88
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
||||||
msgid "Name: "
|
msgid "Name: "
|
||||||
msgstr "Namn: "
|
msgstr "Namn: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:46
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:49
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:89
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:92
|
||||||
msgid "Algorithm: "
|
msgid "Algorithm: "
|
||||||
msgstr "Algoritm: "
|
msgstr "Algoritm: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:47
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:50
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:90
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:93
|
||||||
msgid "Serial: "
|
msgid "Serial: "
|
||||||
msgstr "Serienummer: "
|
msgstr "Serienummer: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:48
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:51
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:91
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:94
|
||||||
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
msgid "SHA-1 ID-hash: "
|
||||||
msgstr "SHA-1 hash:"
|
msgstr "SHA-1 hash:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:72
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:75
|
||||||
msgid "Warning, new remote host detected"
|
msgid "Warning, new remote host detected"
|
||||||
msgstr "Varning, ny fjärrvärd funnen"
|
msgstr "Varning, ny fjärrvärd funnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:73
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:76
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
msgid "The certificate of {0} has changed!"
|
||||||
msgstr "Certifikatet från {0} har ändrats!"
|
msgstr "Certifikatet från {0} har ändrats!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:74
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
"Are you sure you want to permanently trust the new certificate from the "
|
||||||
"remote host?"
|
"remote host?"
|
||||||
msgstr "Vill du permanent lite på certifikatet från fjärrvärden "
|
msgstr "Vill du permanent lite på certifikatet från fjärrvärden "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:105
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:108
|
||||||
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
msgid "Are you sure that you trust the new certificate?"
|
||||||
msgstr "Är du säker på att du vill lite på det nya certifkatet?"
|
msgstr "Är du säker på att du vill lite på det nya certifkatet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:106
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/CertificateGUI.java:109
|
||||||
msgid "Is that your final answer?"
|
msgid "Is that your final answer?"
|
||||||
msgstr "Är detta ditt slutgiltiga svar?"
|
msgstr "Är detta ditt slutgiltiga svar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:46
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
||||||
msgid "Settings read from I2P router."
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:65
|
||||||
msgstr "Inställningar lästa från I2P routern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:48
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:60
|
|
||||||
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
msgid "Settings aren't valid, not saving."
|
||||||
msgstr "Inställningarna är inte giltiga, sparar inte."
|
msgstr "Inställningarna är inte giltiga, sparar inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:49
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:61
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:66
|
||||||
msgid "I2P router rejected settings."
|
msgid "I2P router rejected settings."
|
||||||
msgstr "I2P routern avvisade inställningar."
|
msgstr "I2P routern avvisade inställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:50
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
||||||
msgid "Not connected, unable to save."
|
msgid "Not connected, unable to save."
|
||||||
msgstr "Inte ansluten, kan inte spara."
|
msgstr "Inte ansluten, kan inte spara."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:51
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:62
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:67
|
||||||
msgid "Saved settings on I2P router."
|
msgid "Saved settings on I2P router."
|
||||||
msgstr "Inställningar sparades till I2P router."
|
msgstr "Inställningar sparades till I2P router."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:52
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:53
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:63
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:68
|
||||||
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
msgid "Saved settings on I2P router. I2P router needs to be restarted."
|
||||||
msgstr "Sparade inställningar på I2P routern. I2P routern behöver startas om."
|
msgstr "Sparade inställningar på I2P routern. I2P routern behöver startas om."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:96
|
#. This is confusing and probably isn't supported on the i2pcontrol side,
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:170
|
#. certainly not with the webapp.
|
||||||
|
#. JSeparator separator = new JSeparator(SwingConstants.HORIZONTAL);
|
||||||
|
#. separator.setBounds((96)/2, 108, (getWidth()-96), 2);
|
||||||
|
#. add(separator);
|
||||||
|
#. JPanel newChangePanel = new JPanel();
|
||||||
|
#. newChangePanel.setLayout(null);
|
||||||
|
#. newChangePanel.setOpaque(false);
|
||||||
|
#. newChangePanel.setBounds(0, 110, 426, 135);
|
||||||
|
#. add(newChangePanel);
|
||||||
|
#. setupChangePanel(newChangePanel);
|
||||||
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:97
|
||||||
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:139
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Verkställ"
|
msgstr "Verkställ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:132
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:133
|
||||||
msgid "Bandwidth:"
|
msgid "Bandwidth:"
|
||||||
msgstr "Bandbredd:"
|
msgstr "Bandbredd:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:137
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:138
|
||||||
msgid "Download:"
|
msgid "Download:"
|
||||||
msgstr "Nerladdning:"
|
msgstr "Nerladdning:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:146
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:148
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:160
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:163
|
||||||
msgid "KB/s"
|
msgid "KB/s"
|
||||||
msgstr "KB/s"
|
msgstr "KB/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:151
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:153
|
||||||
msgid "Upload:"
|
msgid "Upload:"
|
||||||
msgstr "Uppladdning:"
|
msgstr "Uppladdning:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:165
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:170
|
||||||
msgid "Share:"
|
msgid "Share:"
|
||||||
msgstr "Utdelning:"
|
msgstr "Utdelning:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:184
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:190
|
||||||
msgid "Network:"
|
msgid "Network:"
|
||||||
msgstr "Nätverk:"
|
msgstr "Nätverk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:189
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:195
|
||||||
msgid "TCP port:"
|
msgid "TCP port:"
|
||||||
msgstr "TCP-port:"
|
msgstr "TCP-port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:199
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:206
|
||||||
msgid "UDP port:"
|
msgid "UDP port:"
|
||||||
msgstr "UDP-port:"
|
msgstr "UDP-port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:209
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:217
|
||||||
msgid "UPNP:"
|
msgid "UPNP:"
|
||||||
msgstr "UPNP:"
|
msgstr "UPNP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:211
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:219
|
||||||
msgid "Enable UPNP"
|
msgid "Enable UPNP"
|
||||||
msgstr "Slå på UPNP"
|
msgstr "Slå på UPNP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:285
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:302
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:383
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:535
|
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a port."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en port."
|
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en port."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:286
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:305
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:303
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:322
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:415
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:384
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:536
|
|
||||||
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
msgid "Port must be a number in the range 1-65535."
|
||||||
msgstr "Port måste vara ett nummer i intervallet 1-65535."
|
msgstr "Port måste vara ett nummer i intervallet 1-65535."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:287
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:306
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:304
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:323
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:416
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:385
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:537
|
|
||||||
msgid "Invalid port."
|
msgid "Invalid port."
|
||||||
msgstr "Ogiltig port."
|
msgstr "Ogiltig port."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:319
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:336
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a speed."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en hastighet."
|
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en hastighet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:320
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:339
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:337
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:356
|
||||||
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
msgid "Speed must be a number larger than 0."
|
||||||
msgstr "Hastighet måste vara ett nummer stärre än 0."
|
msgstr "Hastighet måste vara ett nummer stärre än 0."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:321
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:340
|
||||||
msgid "Invalid download speed."
|
msgid "Invalid download speed."
|
||||||
msgstr "Ogiltig nerladdningshastighet."
|
msgstr "Ogiltig nerladdningshastighet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:338
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:357
|
||||||
msgid "Invalid upload speed."
|
msgid "Invalid upload speed."
|
||||||
msgstr "Ogiltig uppladdningshastighet."
|
msgstr "Ogiltig uppladdningshastighet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:353
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:372
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as a percentage."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som ett procenttal."
|
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som ett procenttal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:354
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:373
|
||||||
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
msgid "Percentage must be a number in the range 0-100."
|
||||||
msgstr "Procenttalet måste vara ett nummer i intervallet 0-100."
|
msgstr "Procenttalet måste vara ett nummer i intervallet 0-100."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:355
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:374
|
||||||
msgid "Invalid share percentage."
|
msgid "Invalid share percentage."
|
||||||
msgstr "Ogiltig utdelningsprocent."
|
msgstr "Ogiltig utdelningsprocent."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:397
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:416
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The new settings have been applied,\n"
|
"The new settings have been applied,\n"
|
||||||
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
"but the I2P router needs to be restarted for some to take effect.\n"
|
||||||
@ -230,142 +234,100 @@ msgid ""
|
|||||||
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
"Would you like to restart the I2P router now?"
|
||||||
msgstr "De nya inställningarna har sparats,\nmen I2P routern måste startas om för att verkställa.\n\nVill du starta om I2P routern nu?"
|
msgstr "De nya inställningarna har sparats,\nmen I2P routern måste startas om för att verkställa.\n\nVill du starta om I2P routern nu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:400
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:419
|
||||||
msgid "Restart needed for new settings."
|
msgid "Restart needed for new settings."
|
||||||
msgstr "Omstart krävs för nya inställningar."
|
msgstr "Omstart krävs för nya inställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:408
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:427
|
||||||
msgid "Restarting I2P node"
|
msgid "Restarting I2P node"
|
||||||
msgstr "Startar om I2P nod"
|
msgstr "Startar om I2P nod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:410
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:429
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:412
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/ConfigurationTab.java:431
|
||||||
msgid "Restart failed"
|
msgid "Restart failed"
|
||||||
msgstr "Omstart misslyckades"
|
msgstr "Omstart misslyckades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:85
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:114
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Översikt"
|
msgstr "Översikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:90
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:120
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "I2P Control"
|
||||||
msgstr "Konfiguration"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:95
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:126
|
||||||
msgid "About"
|
|
||||||
msgstr "Om"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:115
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar."
|
msgstr "Inställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:88
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/Main.java:132
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:93
|
||||||
msgid "Uptime:"
|
msgid "Uptime:"
|
||||||
msgstr "Uptid:"
|
msgstr "Uptid:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:101
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:108
|
||||||
msgid "Status:"
|
msgid "Status:"
|
||||||
msgstr "Status:"
|
msgstr "Status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:113
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/OverviewTab.java:123
|
||||||
msgid "Net Status:"
|
msgid "Net Status:"
|
||||||
msgstr "Nätstatus:"
|
msgstr "Nätstatus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:64
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:69
|
||||||
msgid "No changes found, settings not saved."
|
msgid "No changes found, settings not saved."
|
||||||
msgstr "Inga ändringar hittades, inställningarna sparas inte."
|
msgstr "Inga ändringar hittades, inställningarna sparas inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:179
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:148
|
||||||
msgid "Settings saved."
|
msgid "Settings saved."
|
||||||
msgstr "Inställningar sparade."
|
msgstr "Inställningar sparade."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:183
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:152
|
||||||
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
msgid "Settings not saved, no changes found."
|
||||||
msgstr "Inställningar sparas inte, inga ändringar hittades."
|
msgstr "Inställningar sparas inte, inga ändringar hittades."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:189
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:213
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:192
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:195
|
|
||||||
msgid "New remote address"
|
|
||||||
msgstr "Nytt fjärrlösen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:202
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:205
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:208
|
|
||||||
msgid "New remote port"
|
|
||||||
msgstr "Ny fjärrport"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:215
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:218
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:221
|
|
||||||
msgid "New remote password"
|
|
||||||
msgstr "Nytt fjärrlösen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:236
|
|
||||||
msgid "Discard"
|
|
||||||
msgstr "Avbryt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:253
|
|
||||||
msgid "Connect to I2P node"
|
msgid "Connect to I2P node"
|
||||||
msgstr "Ansluten till I2P router."
|
msgstr "Ansluten till I2P router."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:259
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:219
|
||||||
msgid "IP address:"
|
msgid "IP address:"
|
||||||
msgstr "Ipadress."
|
msgstr "Ipadress."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:269
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:229
|
||||||
msgid "Port:"
|
msgid "Port:"
|
||||||
msgstr "Port:"
|
msgstr "Port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:279
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:239
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Lösen:"
|
msgstr "Lösen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:291
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:367
|
||||||
msgid "Change I2PControl"
|
|
||||||
msgstr "Ändra I2PControl"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:297
|
|
||||||
msgid "Change address:"
|
|
||||||
msgstr "Ipadress."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:307
|
|
||||||
msgid "Change port:"
|
|
||||||
msgstr "Ändra port:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:317
|
|
||||||
msgid "New password:"
|
|
||||||
msgstr "Nytt lösen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:328
|
|
||||||
msgid "Repeat password:"
|
|
||||||
msgstr "Lösen avvisat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:398
|
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
msgid "\"{0}\" cannot be interpreted as an ip address."
|
||||||
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en ip adress."
|
msgstr "\"{0}\" kan inte tolkas som en ip adress."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:399
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:368
|
||||||
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
msgid "Try entering the ip address of the machine running i2p."
|
||||||
msgstr " kan inte tolkas som en ipadress.\n\nFörsök använda maskinen som kör I2Ps ipadress."
|
msgstr " kan inte tolkas som en ipadress.\n\nFörsök använda maskinen som kör I2Ps ipadress."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:400
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:369
|
||||||
msgid "Invalid ip address."
|
msgid "Invalid ip address."
|
||||||
msgstr "Ogiltig ipadress."
|
msgstr "Ogiltig IP-adress."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:431
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:402
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
"The password was not accepted as valid by the specified host.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"(the default password is \"itoopie\")"
|
"(the default password is \"itoopie\")"
|
||||||
msgstr "Lösenordet accepterades inte av den angivna värden.\n\n(standarlösenordet är \"itoopie\")"
|
msgstr "Lösenordet accepterades inte av den angivna värden.\n\n(standarlösenordet är \"itoopie\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:433
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:404
|
||||||
msgid "Rejected password."
|
msgid "Rejected password."
|
||||||
msgstr "Lösen avvisat."
|
msgstr "Lösen avvisat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:443
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:414
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
"The remote host at the ip and port did not respond.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -373,26 +335,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"maybe the I2P router is not started."
|
"maybe the I2P router is not started."
|
||||||
msgstr "Fjärrvärden vid angiven ip och port svarade inte.\nI2PControl kanske inte körs på I2P routern, \nI2P routern kanske inte är startad."
|
msgstr "Fjärrvärden vid angiven ip och port svarade inte.\nI2PControl kanske inte körs på I2P routern, \nI2P routern kanske inte är startad."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:446
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:417
|
||||||
msgid "Connection failed."
|
msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "Anslutning misslyckades."
|
msgstr "Anslutning misslyckades."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:479
|
|
||||||
msgid "The new password and the repeated new password do not match."
|
|
||||||
msgstr "Det nya lösenordet och det upprepade lösenordert överensstämmer inte."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:480
|
|
||||||
msgid "Mistyped password."
|
|
||||||
msgstr "Felskrivet lösenord."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:489
|
|
||||||
msgid "The new password is the same as the old password."
|
|
||||||
msgstr "Det nya lösenordet är samma som det gamla lösenorder."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/SettingsFrame.java:490
|
|
||||||
msgid "No new password."
|
|
||||||
msgstr "Inget nytt lösenord."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/StatusHandler.java:13
|
||||||
msgid "Connected to I2P router."
|
msgid "Connected to I2P router."
|
||||||
msgstr "Ansluten till I2P router."
|
msgstr "Ansluten till I2P router."
|
||||||
@ -405,7 +351,7 @@ msgstr "Det går inte att ansluta till I2P-routern."
|
|||||||
msgid "I2P router rejected password."
|
msgid "I2P router rejected password."
|
||||||
msgstr "I2P routern avvisade lösenord."
|
msgstr "I2P routern avvisade lösenord."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:87
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/TrayManager.java:106
|
||||||
msgid "Exit itoopie"
|
msgid "Exit itoopie"
|
||||||
msgstr "Avsluta itoopie"
|
msgstr "Avsluta itoopie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -417,72 +363,67 @@ msgstr "Bandbredd in [KB/s]:"
|
|||||||
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
msgid "Bandwidth Out [KB/s]"
|
||||||
msgstr "Bandbredd ut [KB/s]:"
|
msgstr "Bandbredd ut [KB/s]:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/BandwidthChart.java:70
|
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:49
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:58
|
|
||||||
msgid "Time"
|
|
||||||
msgstr "Tid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/gui/component/ParticipatingTunnelsChart.java:48
|
|
||||||
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
msgid "Number of tunnels we are participating in."
|
||||||
msgstr "Antalet I2P tunnlar vi deltar i."
|
msgstr "Antalet I2P tunnlar vi deltar i."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:29
|
||||||
msgid "Ok."
|
msgid "Ok."
|
||||||
msgstr "Ok."
|
msgstr "Ok."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:30
|
||||||
msgid "Testing."
|
msgid "Testing."
|
||||||
msgstr "Testar."
|
msgstr "Testar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:31
|
||||||
msgid "Firewalled."
|
msgid "Firewalled."
|
||||||
msgstr "Bakom brandvägg."
|
msgstr "Bakom brandvägg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:32
|
||||||
msgid "Hidden."
|
msgid "Hidden."
|
||||||
msgstr "Gömd."
|
msgstr "Gömd."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:33
|
||||||
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
msgid "Warning, firewalled and fast."
|
||||||
msgstr "Varning, bakom brandvägg och snabb."
|
msgstr "Varning, bakom brandvägg och snabb."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:34
|
||||||
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
msgid "Warning, firewalled and floodfill."
|
||||||
msgstr "Varning, bakom brandvägg och 'floodfill'."
|
msgstr "Varning, bakom brandvägg och 'floodfill'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:35
|
||||||
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
msgid "Warning, firewalled with inbound TCP enabled."
|
||||||
msgstr "Varning, bakom brandvägg med TCP påslaget."
|
msgstr "Varning, bakom brandvägg med TCP påslaget."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:36
|
||||||
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
msgid "Warning, firewalled with UDP disabled."
|
||||||
msgstr "Varning, bakom brandvägg med UDP avslaget."
|
msgstr "Varning, bakom brandvägg med UDP avslaget."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:37
|
||||||
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
msgid "Error, I2CP issue. Check logs."
|
||||||
msgstr "Fel, I2CP problem. Kontrollera loggar."
|
msgstr "Fel, I2CP problem. Kontrollera loggar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:38
|
||||||
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
msgid "Error, clock skew. Try setting system clock."
|
||||||
msgstr "Fel, klockvridning. Testa ställa systemklockan."
|
msgstr "Fel, klockvridning. Testa ställa systemklockan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:39
|
||||||
msgid "Error, private TCP address."
|
msgid "Error, private TCP address."
|
||||||
msgstr "Fel, private TCP adress."
|
msgstr "Fel, private TCP adress."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:40
|
||||||
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
msgid "Error, behind symmetric NAT. Can't recieve connections."
|
||||||
msgstr "Fel, bakom symmetrisk NAT. Kan inte ta emot anslutningar."
|
msgstr "Fel, bakom symmetrisk NAT. Kan inte ta emot anslutningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:41
|
||||||
msgid "Error, UDP port already in use."
|
msgid "Error, UDP port already in use."
|
||||||
msgstr "Fel, UDP-porten används redan."
|
msgstr "Fel, UDP-porten används redan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:42
|
||||||
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
msgid "Error, no active peers. Check connection and firewall."
|
||||||
msgstr "Fel, inga aktiva jämlikar. Kontrollera anslutning och brandvägg."
|
msgstr "Fel, inga aktiva jämlikar. Kontrollera anslutning och brandvägg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:44
|
#: src/net/i2p/itoopie/i2pcontrol/methods/GetRouterInfo.java:43
|
||||||
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
msgid "Error, UDP disabled and TCP unset."
|
||||||
msgstr "Fel, UDP inaktiverad och TCP är inte inställd."
|
msgstr "Fel, UDP inaktiverad och TCP är inte inställd."
|
||||||
|
|
||||||
@ -494,7 +435,7 @@ msgstr "local host (127.0.0.1)"
|
|||||||
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
msgid "any host (0.0.0.0)"
|
||||||
msgstr "vilken värddator som helst (0.0.0.0)"
|
msgstr "vilken värddator som helst (0.0.0.0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:78
|
#: src/net/i2p/itoopie/security/CertificateHelper.java:73
|
||||||
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
msgid "Unable to create hash of the given cert, "
|
||||||
msgstr "Det går inte att skapa hash av den givna cert, "
|
msgstr "Det går inte att skapa hash av den givna cert, "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 12:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-11 19:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 0a744893951e0d1706ff74a7afccf561, 2019\n"
|
"Last-Translator: 0a744893951e0d1706ff74a7afccf561, 2019\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -444,28 +444,28 @@ msgstr "无法创建指定证书的哈希值,"
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 ms"
|
msgid "1 ms"
|
||||||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "{0,number,####} 毫秒"
|
||||||
|
|
||||||
#. seconds
|
#. seconds
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:28
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 second"
|
msgid "1 second"
|
||||||
msgid_plural "{0} seconds"
|
msgid_plural "{0} seconds"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "{0} 秒"
|
||||||
|
|
||||||
#. minutes
|
#. minutes
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:31
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 minute"
|
msgid "1 minute"
|
||||||
msgid_plural "{0} minutes"
|
msgid_plural "{0} minutes"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "{0} 分钟"
|
||||||
|
|
||||||
#. hours
|
#. hours
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:34
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 hour"
|
msgid "1 hour"
|
||||||
msgid_plural "{0} hours"
|
msgid_plural "{0} hours"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "{0} 小时"
|
||||||
|
|
||||||
#. >1000 days
|
#. >1000 days
|
||||||
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
#: src/net/i2p/itoopie/util/DataHelper.java:37
|
||||||
@ -477,4 +477,4 @@ msgstr "不可用"
|
|||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 day"
|
msgid "1 day"
|
||||||
msgid_plural "{0} days"
|
msgid_plural "{0} days"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "{0} 天"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user