Updated translation strings

This commit is contained in:
str4d
2016-06-01 11:50:28 +00:00
parent 2d46120790
commit b2bd7b7f28
79 changed files with 8075 additions and 6889 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr ""
@ -459,51 +459,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -514,26 +477,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -649,7 +612,7 @@ msgstr "500 خطأ في الخادم"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "ادعم"
@ -682,15 +645,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "تاريخ الإضافة"
@ -767,210 +730,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "فريق"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "أسئلة متكررة"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "كيف تتصفح I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "المنتديات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "تطوع"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "شاركنا!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "تطوير"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "الرخص"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "بحث أكاديمي"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "مطور جديد"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "مترجم جديد"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "اجتماعات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "قائمة المهام"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "اللغة"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@ -1103,11 +1103,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1117,7 +1119,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1127,11 +1129,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"Dieses Tutorium zeigt die Installation von I2P unter Windows XP.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1157,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"Dieses Tutorium zeigt die Installation von I2P unter Debian GNU/Linux.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1170,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Wie man eine anonyme Webseite in I2P aufsetzt.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1185,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p verbindet.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1200,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Agent Felix Atari vom Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Von <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1215,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"Dieses Tutorial zeigt, wie man I2P, und Software für Zugriff darauf, "
"installiert und konfiguriert."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1226,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"(Youtube-Video, englisch)\n"
"Wie man I2P auf Ubuntu installiert."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"Januar 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1250,11 +1252,11 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artikel und Interviews"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1272,7 +1274,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1280,7 +1282,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1289,7 +1291,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1297,7 +1299,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1305,7 +1307,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1313,7 +1315,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1321,7 +1323,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1329,7 +1331,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1337,11 +1339,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1433,20 +1435,21 @@ msgstr "Verwaltung der Spiegel der Download Dateien"
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Admin der Website-Spiegelserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "frei"
@ -1496,396 +1499,414 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "SAM-Betreuer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Update Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Überwacht und rekrutiert in-Netzwerk Aktualisierungs Server."
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Reseed Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Überwacht und rekrutiert Reseed Hosts, und gibt Tips und Hilfe an diese"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Sicherheitsexperte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "Thread-model- und Krypto-Experte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "Verwaltet den Projekt Fehlertracker"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "Verwaltet den öffentlichen Projekt Webserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Übersetzungsadministratoren"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Nutzerfürsprecher"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "sammelt, priorisiert und vertritt die Interessen der Nutzer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "Verwaltet das Design der öffentlichen Projektwebseite"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a>administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">Webseiten</a>administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "Verwaltet den Inhalt der öffentlichen Projektwebseite"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "News Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "Verwaltetet den Neuigkeiten Feed der Router Konsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr "Ersatz News Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr "Verwaltet den Ersatz Neuigkeiten Feed der Router Konsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Direktor of Passion"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "Motivator der Gemeinschaft"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Entwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "Kern-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "führender Entwickler für das SDK und den Router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> Vorstand"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organisiert und entwickelt das I2P Mailsystem"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "I2P Adressbuch Anwendung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Offene Brücke"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr "I2P-Bote Plugin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Robert BitTorrent-Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "I2Phex Gnutella-Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Betreut den integrierten Bittorrent-Client"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "eMule-Client über I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Syndie-Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Susimail-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Susimail-Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "Android-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Android-Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Routerkonsole (HTML/CSS-Design)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "SAM-Betreuer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr "I2Pd-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "C++-Router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr "I2Pd Stellvertretender Vorstand"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "Sehr viele!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Beitragende"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "fire2pe Entwickler, Konsolen Verbesserungen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "Dekstopgui, dijjer Port"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Debian/Ubuntu Paketersteller und PPA Verwalter"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr "Das verbesserte WSGI reseed Script"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Hilfe wird überall gebraucht!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "ehemalige Beitragende"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "iMule-Leitentwickler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "I2Phex-Arbeit"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Python SAM-Bibliothek, Angriffssimulationen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "i2pmail-Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Syndie Hilfe"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (Portierung von Phex nach I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "Verschlüsselungs- und Signierroutinen, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "jbigi-Entwicklung, Wiki-Migration, Doku aufräumen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "Java-Debugging und Client-Entwicklung bei I2PTunnel und der Routerkonsole"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "SAM Perl Modul"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "I2PSnark Arbeiten"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "Javacode aufräumen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "Dokumentation. Wiki Migration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "Übersetzungen ins Französische"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "C-Portierung von jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "C# SAM Bibliotheken, Pants, Fortuna Integration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "I2P-BT Tracker Entwicklung"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Konsolen- und Webseiten-Themes"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; und viele andere"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@ -5660,3 +5660,186 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.22\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
#, fuzzy
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
"Neue Benutzer\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
#, fuzzy
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
"Google Play\n"
"-----------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
#, fuzzy
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
"Tag 2, 16. August\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
"Diskussionen mit anderen\n"
"======================="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@ -561,8 +561,10 @@ msgid "not current"
msgstr "nicht aktuell"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "April 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -994,10 +996,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -1006,7 +1012,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -1015,13 +1021,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1032,11 +1038,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1045,7 +1051,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1053,55 +1059,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1114,20 +1120,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1135,7 +1141,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1143,11 +1149,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr "Base32-Namen"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1156,7 +1162,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1178,7 +1184,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -2017,7 +2023,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr "Spezifikation"
@ -3577,7 +3583,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8951,7 +8957,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
@ -13655,7 +13661,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr "Übertragungsübersicht"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14876,13 +14881,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14891,7 +14897,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14907,7 +14913,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14935,25 +14941,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14962,7 +14968,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14972,7 +14978,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14982,7 +14988,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14994,7 +15000,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -15005,7 +15011,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -15013,7 +15019,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -15024,7 +15030,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -15033,11 +15039,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -15047,7 +15053,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -15062,11 +15068,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -15075,31 +15081,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -15108,14 +15114,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -15124,15 +15130,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -15140,7 +15146,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -15148,7 +15154,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -15156,34 +15162,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@ -389,35 +389,34 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "Meilensteinplan"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr "Benutzerdefinierte Nachrichtenverzögerungen"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2404,6 +2403,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2718,16 +2721,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2735,7 +2747,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2747,7 +2759,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3986,6 +3998,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P Blog ATOM Feed für die Kategorie: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -599,72 +599,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Bedingt durch einen Bug in Version 0.7.6 können Benutzer, die nicht "
"manuell geupdated haben, einen \"heruntergeladene\n"
"Version ist nicht neue als derzeitige Version\" Fehler bekommen. Diese "
"Nutzer sollten die manuelle Update Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Falls Sie Version 0.7.4 oder eine ältere Version nutzen, schauen Sie "
"bitte\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">die Hinweise zur Version 0.7.5</a> durch⏎\n"
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Falls Sie Version 00.6.1.30 oder eine ältere Version nutzen, schauen Sie "
"bitte\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">die Anweisungen</a> durch⏎\n"
"für wichtige Informationen zum Einrichten des automatischen Updates für "
"ihren Router."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Falls Sie ihren Router nach den Hinweisen auf <a "
"href=\"%(instructions)s\">dieser Seite</a> geändert haben, sollten Sie "
"einen Link\n"
"auf Ihrer <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">Router Konsole</a> "
"sehen, der Ihnen mit einem einfachem Klick erlaubt, die aktuelle Version "
"zu\n"
"downloaden und zu installieren."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ können Sie die unten beschriebene manuelle Methode nutzen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -681,26 +623,26 @@ msgstr ""
"i2pupdate.zip kopieren Sie in ihr I2P Installationsverzeichnis).\n"
"Das Archive müssen Sie NICHT entpacken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Frühere Versionen"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -860,7 +802,7 @@ msgstr "500 Server Fehler"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Upsi! Beim Server ist irgendwas explodiert."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
@ -895,15 +837,15 @@ msgstr "Diese Seite wurde zuletzt %(lastupdated)s aktualisiert."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Diese Seite ist korrekt für Router Version %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "vorheriger"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "nächsten"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Veröffentlicht in"
@ -980,210 +922,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Spezifikationen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Streaming-Bibliothek"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagramme"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "unterstüzte Anwendungen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protokolle"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Protokoll Stack"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Übersicht über die Übetragungsschichten"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Tunnelimplementierung"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Einbahn-Tunnels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Alte Implementierung"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Namensauflösung und Addressbuch"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Reseed"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Ruhmeshalle"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Akademische Artikel und Peer Review"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Präsentationen, Tutorials und Artikel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "Häufige Fragen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Wie Sie das I2P Netz durchstöbern"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Performanz"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P überprüfen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Unterschriftschlüssel für die Releases"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Unterschriebene Schlüssel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Die Schlüssel der Entwickler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Mithelfen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Mach mit!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Entwickeln"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Forschung"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Offene Forschungsfragen "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Anleitungen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Neue Entwickler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Eine IDE für I2P verwenden"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Entwicklungsrichtlinien und Code-Richtlinien"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Neue Übersetzer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Bounties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Treffen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Entwicklungsplan"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Aufgabenliste"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n"
@ -338,35 +338,34 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Μαής 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2347,6 +2346,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2661,16 +2664,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2678,7 +2690,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2690,7 +2702,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3921,6 +3933,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 03:28+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
@ -1094,15 +1094,17 @@ msgstr ""
"Toronto, 15-16 de agosto de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - ¡Todavía está vivo!</a>\n"
"echelon (desarrollador), 32C3 Hamburgo, 28 de diciembre de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1117,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d (desarrollador), Real World Crypto, Stanford, 8 de enero de 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1132,11 +1134,11 @@ msgstr ""
"str4d (desarrollador), COMPSCI 460: Computer Networking, University of "
"Wisconsin Whitewater, 17 de febrero de 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1148,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"le mostrará cono instalar I2P en Windows. Por <a "
"href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr ""
" le mostrará como instalar I2P en sistemas basados en Debian. Por <a "
"href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Youtube) Como configurar una web anónima en I2P. Por <a "
"href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1185,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"tutorial de como ejecutar I2P en os X y como conectar a "
"irc.telecomix.i2p. Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1198,7 +1200,7 @@ msgstr ""
" (Vídeo en Youtube) Agent Felix Atari of the Telecomix Crypto Munitions "
"Bureau. Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1211,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"(Windows Install)</a> (Vídeo en Youtube) Esta guía muestra como instalar "
"y configurar las aplicaciones necesarias para acceder a I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a> (Vídeo en Youtube) Como "
"instalar I2P en Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a> "
"(Vídeo) Adrian Crenshaw. Enero 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1242,11 +1244,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a> (Vídeo en "
"Youtube) Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artículos y entrevistas"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Parte 2</a>\n"
"26 de julio de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1272,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traducción al inglés</a>\n"
"31 de octubre de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1282,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Artículo de 2003 del Business Week refiriéndose "
"invisiblenet (red invisible)</a> 14 de septiembre de 2003."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1293,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Artículo del Netzwelt.de sobre como permanecer "
"anónimos en Internet</a> (Alemán) Noviembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"Marzo de 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Traducción al alemán</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz entrevistado en el podcast diario de InfoSec Ep."
" 454 (mp3)</a> Agosto 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>, Jonathan Cox, "
"Noviembre 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz y Lance James entrevistados en el podcast diario "
"de InfoSec Ep. 596 (mp3)</a> Febrero 16, 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Brakeing Down Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Parte 1, 28 de febrero de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1356,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"Brakeing Down Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Parte 2, 6 de marzo de 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1452,20 +1454,21 @@ msgstr "administra los servidores réplica (mirrors) para los ficheros de descar
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Administrador (admin) de sitios web réplica"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "vacante"
@ -1515,271 +1518,289 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr "Hacer copia de seguridad de los administradores de versiones"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "Encargado de SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Administradores"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Administrador de actualizaciones"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Supervisa y adquiere hosts de actualizaciones en la red"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Administrador de la resiembra"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Supervisa, asesora y adquiere hosts de resiembra"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Experto en seguridad"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "modelos de amenazas / experto en cifrados"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "Administrar el sistema de seguimiento de errores del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "administrador de los servidores web públicos del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Admins (administradores) de traducción"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Defensor del usuario"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "recogida, priorización y enfocado en las necesidades de los usuarios"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Diseñador web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "administrar el diseño de la web del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Administración del <a href=\"%(website)s\">Webserver</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "administración de la <a href=\"%(website)s\">Website</a> "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "administrador del contenido del la web del proyecto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "Administrador de noticias"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "encargado de las noticias de la consola del ruter"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr "Administrador de noticias de copia de seguridad"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
"administra los avisos de actualización ('feed') de noticias de copia de "
"seguridad"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Director de pasión"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "Motivador de la comunidad"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Desarrolladores"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "Encargado del núcleo"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "encargado del SDK y del router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organiza y desarrolla el sistema de mail de I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "Encargado del <a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "aplicación de la lista de direcciones de I2Host"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr "Complemento de I2P-Bote"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "cliente de bittorrent Robert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "cliente de I2Phex Gnutella"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Mantiene el cliente Bittorrent integrado"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "cliente e2dk sobre I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "Encargado de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Desarrollo de Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Encargado de Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Desarrollo de Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "Encargado de Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Desarrollo de Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Diseño del HTML/CSS de la consola del ruter"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Encargado de SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr "Principal de I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "Ruter C++"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr "Principal del Asistente de I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "¡mucha mucha gente!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "Desarrollador de fire2pe, mejoras de la consola"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "entorno de escritorio, puerto dijjer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Encargado de los paquetes para Debian/Ubuntu y del PPA"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Trabajos en la consola del ruter y el interfaz gráfico, mejora de la web,"
" y trabajos en los unit tests"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr "El script WSGI de resembrado (reseed) mejorado"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
@ -1787,132 +1808,132 @@ msgstr ""
"El giro ICToopie de itoopie (la nueva mezcla de color\n"
"para el icono I2P Purple)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Se necesita diversas formas de ayuda"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Participantes pasados"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "Desarrollo de I2PTunnel, librería de ministreaming"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Encargado del proyecto, encargado de Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Encargado del proyecto, encargado de Syndie, I2Phex, soporte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "Encargado de IMule"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "Trabajo en I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "librería SAM en Python, simulaciones de ataques"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "Desarrollo de i2pmail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Ayuda de Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "Mail de i2p, susimail y aplicaciones susidns"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (versión de Phex para I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "libreta de direcciones, i2p-bt,cliente syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "organización y desarrollo de la versión de Bittorrent i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "libreta de direcciones, i2p-bt, y desarrollo del cliente de syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "rutinas de cifrado y firma, I2P IM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "código jython de SAM, trabajo en stasher (DHT) y v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "instalador, bandeja de sistema, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "desarrollo de jbigi, migración de la wiki, limpieza de la documentación"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
"depuración de java y desarrollo del cliente en I2PTunnel y en la consola "
"del ruter"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "Módulo perl de SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "trabajo en i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "limpieza de java"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "documentos, migración de la wiki"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "traducción al francés"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "port en C de jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "librería C# de SAM, integración de fortuna"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "desarrollo del tracker i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Temas de la consola y la web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; y muchas otros"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-29 23:43+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
@ -7335,3 +7335,186 @@ msgstr "Desobstaculiza el descarte de sesiones SSU ociosas"
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr "Añade cabeceras X-Content-Type-Options en la consola"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Versión 0.9.25\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
#, fuzzy
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
"Nuevos usuarios\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
#, fuzzy
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
"Google Play\n"
"-----------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
#, fuzzy
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
"Día 2, 16 de agosto\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
"Reunión (Futura)\n"
"================"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-31 00:11+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
@ -573,8 +573,10 @@ msgid "not current"
msgstr "no actual"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "Abril de 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Mayo de 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -1223,10 +1225,14 @@ msgstr ""
"hosts.txt"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr "Suscripciones salientes"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -1239,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"eepsite) para que sea accesible para las suscripciones de otros. \n"
"Este paso es opcional y está deshabilitado por defecto."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -1254,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"requerido ya que el servidor web devolverá un '304 No Modificado' en la \n"
"la siguiente toma de datos (`fetch`) si nada ha cambiado."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
@ -1262,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"Sin embargo, si ha cambiado se descarga el hosts.txt completo. \n"
"Mire debajo las discusiones sobre este asunto."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1280,11 +1286,11 @@ msgstr ""
"dramáticamente el ancho de banda usado, y reducirá las posibilidades de "
"corrupción."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr "Servicio de gestión de dominios"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"hosts.txt local. SI otros ruters se suscriben a ese host.txt, el nuevo "
"nombre de domino/clave serán propagados a través de la red."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1310,57 +1316,57 @@ msgstr ""
"deben imponer restricciones adicionales en los nombres de dominio y en "
"las claves, por ejemplo:"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr "Un 'límite' en el número de 'subdominios'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr "Autorización para los 'subdominios' a través de varios métodos."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr "Hashcash o certificados firmados."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr "Revisión editorial de los nombres de dominio y/o su contenido."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr "Clasificación de los dominios según su contenido."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr "Reserva o rechazo de ciertos dominios."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
"Restricciones en el número de dominios registrados en un determinado "
"periodo de tiempo."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr "Intervalos entre los registros y las publicaciones."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr "Exigir que el servidor esté funcionando para su verificaión."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr "Expiración y/o revocación."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr "Denegación de IDN spoof."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr "Servicios de salto (jump)"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1384,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"forma que el ayudante de direccionamiento (address\n"
"helper) no sea necesario hasta reiniciar."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
@ -1395,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"de confianza, ya que un servicio de salto podría redirigir\n"
"maliciosamente a un usuario a un destino I2P incorrecto."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"direccionamiento distribuido) debe estar suscrito a varios proveedores\n"
"de ficheros hosts.txt para que su lista local de servidores esté al día."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1416,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"libretas de direcciones. Todo el trabajo duro es realizado por la "
"aplicación 'addressbook', 'libreta de direcciones'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1428,11 +1434,11 @@ msgstr ""
" de dominios localmente que serían rechazados por las reglas de "
"suscripción de la libreta de direcciones."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr "Dominios Base32"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1446,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"caracteres. Ejemplo:\n"
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1486,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"datos de red, puede llevar significativamente más tiempo que una búsqueda"
" en la libreta de direcciones local."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -2666,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"delimitador de paquetes o campo de tamaño en el protocolo datagram."
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr "Especificación"
@ -4810,7 +4816,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr "Trabajo futuro"
@ -12265,7 +12271,7 @@ msgstr "I2P: Un sistema escalable para las comunicaciones anónimas"
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
@ -18976,7 +18982,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr "Introducción al los Transportes"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr "Septiembre de 2014"
@ -20609,19 +20614,20 @@ msgstr ""
"es 2 (por ejemplo 0x0000000000000002)."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
"Después de ser enviado el mensaje, los pares intercambia <a "
"href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">mensajes DatabaseStore</a> "
"conteniendo sus <a "
"href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>. "
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -20634,7 +20640,7 @@ msgstr ""
" segundos, desde que el mensaje es enviado inmediatamente, quizás el "
"mensaje de estado se pueda eliminar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -20662,7 +20668,7 @@ msgstr ""
"par con el que está conectando (pero no necesariamente a ninguno de los "
"pares intermediarios)."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -20707,17 +20713,17 @@ msgstr ""
"paquete RelayResponse de Bob, ella empieza una establecimiento de sesión "
"completamente nuevo con el puerto y la IP especificados. "
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr "Establecimiento de la conexión (usando un introductor indirecto)"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
"Alice primero se conecta al Bob introductor, que reenvía la petición a "
"Charlie."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
@ -20725,11 +20731,11 @@ msgstr ""
"Después de la creación del agujero en el NAT, la sesión es establecida "
"entre Alice y Charlie como si fuese directa."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr "Prueba del par"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -20743,7 +20749,7 @@ msgstr ""
"accesibilidad y puede actualizar su comportamiento de acuerdo con ello. "
"El proceso de prueba es bastante simple:"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -20759,7 +20765,7 @@ msgstr ""
"perdidos, ella conocerá su estado de accesibilidad. Los estados a los que"
" puede llegar son:"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -20775,7 +20781,7 @@ msgstr ""
"Alternativamente, Bob puede estar caído o incapaz de hacer que Charlie "
"responda."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -20795,7 +20801,7 @@ msgstr ""
"correctamente (la IP y el puerto que Bob ofrece deberían estar "
"reenviados/forwarded)."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -20813,7 +20819,7 @@ msgstr ""
"explícitamente un puerto y tener ese puesto expuesto siempre a las "
"conexiones remotas, ignorando cualquier búsqueda de puertos futura."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -20825,7 +20831,7 @@ msgstr ""
"pero si no se recibe ninguna respuesta sabrá que o Charlie está "
"confundido o no está encendido."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -20844,7 +20850,7 @@ msgstr ""
"designar un nuevo par como Bob e intentar de nuevo con un nonce "
"diferente."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -20858,11 +20864,11 @@ msgstr ""
"Alice puede establecer una sesión con Bob o Charlie, pero no es "
"necesario."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr "Window,ventana, de retransmisión, ACKs y Retrasmisiones"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -20876,7 +20882,7 @@ msgstr ""
" mensajes de datos de la <a href=\"%(ssuspec)s\">página de especificación"
" del protocolo</a> para más detalles."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -20899,11 +20905,11 @@ msgstr ""
" de espera, similar al TCP o <a href=\"%(streaming)s\">streaming</a>. Vea"
" el código para los valores iniciales, mínimos y máximos."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -20917,7 +20923,7 @@ msgstr ""
" no sean legítimos. Además, algunas acciones y respuestas pueden "
"necesitar de ser vueltas a limitar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
@ -20925,11 +20931,11 @@ msgstr ""
"Los detalles de validación no están especificados aquí. Los "
"desarrolladores deberían añadir defensas donde sea apropiado."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr "Capacidades del par"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
@ -20939,7 +20945,7 @@ msgstr ""
"desea y puede participar en una prueba de par como un 'Bob' o como un "
"'Charlie'."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
@ -20949,7 +20955,7 @@ msgstr ""
"desea y puede servir como un introductor - funcionando como un Bob para "
"un Alice, que de otra forma dería inaccesible."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -20962,7 +20968,7 @@ msgstr ""
" parámetros, y el ajuste de la implementación del protocolo para mejorar "
"el rendimiento."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
@ -20971,7 +20977,7 @@ msgstr ""
"La implementación actual envía repetidamente reconocimientos para los "
"mismos paquetes, lo que aumenta la sobrecarga innecesariamente."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -20984,17 +20990,17 @@ msgstr ""
"debería ser evaluada. ¿Cabe un paquete de streaming de 1730 bytes en 3 "
"paquetes pequeños SSU? Probablemente no."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
"El protocolo debería ser ampliado para intercambiar MTUs durante la "
"configuración."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr "Rekeying no está implementado y puede que nunca lo esté."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -21005,7 +21011,7 @@ msgstr ""
"RelayResponse, y el uso del campo de relleno en el SessionRequest en el "
"SessionCreated, no están documentados."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -21016,7 +21022,7 @@ msgstr ""
"podría ser el juntar varios fragmentos de mensajes dentro del mismo "
"paquete, mientras no exceda el MTU."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -21028,7 +21034,7 @@ msgstr ""
"externos, pero el túnel, garlic, y un relleno de fin a fin deberían ser "
"suficiente para la mayoría de las necesidades hasta entonces."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
@ -21036,11 +21042,11 @@ msgstr ""
"¿Por qué son las claves de introducción las mismas que el hash del ruter,"
" deberían cambiarse, habría algún beneficio?"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr "Las capacidades parecen estar sin usar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
@ -21048,11 +21054,11 @@ msgstr ""
"Los tiempos acordados en SessionCreated (sesión creada) y "
"SessionConfirmed (sesión confirmada) parecen estar sin usar o verificar."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr "Diagrama de implementación"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
@ -21061,7 +21067,7 @@ msgstr ""
"El diagrama debe reflejar con exactitud la implementación actual, sin "
"embargo puede haber muchas diferencias pequeñas."
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""
"En la actualidad en la página de especificación SSU (UDP seguro "

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 23:51+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
@ -441,13 +441,12 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "Hoja de ruta"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Febrero de 2016"
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Mayo de 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
@ -457,22 +456,22 @@ msgstr ""
"mejorar los <a href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">ruters "
"restringidos</a>"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr "Rutas restringidas"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr "Mezclado y relleno de los túneles"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr "Mensajes con el retraso definido por los usuarios"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -3182,6 +3181,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Estilo del código y pautas a seguir para los desarrolladores."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -3634,6 +3637,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
@ -3643,11 +3655,11 @@ msgstr ""
"Incluya la licencia y la información de la fuente en el comentario de "
"subida."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -3660,7 +3672,7 @@ msgstr ""
" pueda ayudar.\n"
"Asigne, categorice, comente, arregle, o cierre entradas si puede."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -3681,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"Una vez haya realizado esto sin dificultad con un par de entradas, puede "
"seguir el procedimiento normal debajo."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -5368,6 +5380,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr "Cómo preparar un servidor de resembrado"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Febrero de 2016"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr "Introducción"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 03:59+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "ATOM Feed del Blog de I2P para la Categoría: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -603,73 +603,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Debido a un fallo en la versión 0.7.6, aquellos cuya primera instalación "
"de I2P \n"
"fuera con esa versión y no la hayan actualizado manualmente, pueden "
"obtener \n"
"un error \"la versión descargada no es mayor que la versión actual\", y "
"deben \n"
"usar la actualización manual de debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si utiliza la versión 0.7.4 o anterior, por favor lea las <a "
"href=\"%(blogpost)s\">notas de la versión 0.7.5</a> \n"
"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router "
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si utiliza la versión 0.6.1.30 o anterior, por favor lea las <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrucciones</a> \n"
"para obtener información importante acerca de cómo configurar su router "
"I2P \n"
"para descargar las actualizaciones automáticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Si ha reconfigurado su router I2P siguiendo las <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrucciones</a>, debería ver \n"
"un enlace en la <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola de su"
" router</a> permitiéndole descargar \n"
"e instalar la nueva versión pulsando en ese enlace."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Como alternativa, puede usar el método manual especificado debajo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -688,17 +629,17 @@ msgstr ""
"resultante i2pupdate.zip al directorio de instalación de I2P). NO "
"necesita descomprimir ese archivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Pulse <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -707,11 +648,11 @@ msgstr ""
"El fichero está firmado por %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave está aquí</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiones anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -877,7 +818,7 @@ msgstr "Error 500 del servidor"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Humm... el servidor ha encontrado algún problema."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
@ -912,15 +853,15 @@ msgstr "Esta página fue actualizada por última vez el %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página es precisa con la versión %(accuratefor)s del router I2P."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Publicado en"
@ -997,210 +938,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Especificaciones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Librería de streaming"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagramas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Aplicaciones soportadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Pila del protocolo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Introducción a la capa de transporte"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Túneles"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implementación de túneles"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Túneles unidireccionales"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Implementación antigua"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Nombres y libreta de direcciones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Resembar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Salón de la fama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Documentos académicos y revisión por pares"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentaciones, tutoriales y artículos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte con nosotros"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Aviso legal"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Como navegar en I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foros"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verificar I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Claves de firmado de versiones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Claves firmadas de desarrolladores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Claves de los desarrolladores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "¡Implíquese!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Desarrollo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Monitorizador de fallos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Investigación académica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Preguntas de investigación"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Nuevos desarrolladores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Usar un IDE con I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Directrices de desarrollo y estilo del código"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Nuevos traductores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Recompensas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Hoja de ruta"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tareas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
@ -889,11 +889,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -903,7 +905,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -913,11 +915,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -926,7 +928,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -935,7 +937,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -944,7 +946,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -954,7 +956,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -964,7 +966,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -974,7 +976,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -982,7 +984,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -991,7 +993,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -999,11 +1001,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1012,7 +1014,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1038,7 +1040,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1046,7 +1048,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1062,7 +1064,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1070,7 +1072,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1078,7 +1080,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1086,11 +1088,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1176,20 +1178,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1239,396 +1242,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "اشتراک فید ATOM وبلاگ برای دسته : %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "وبلاگ"
@ -511,51 +511,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -566,26 +529,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "یک استکان چای بردار و 11 دقیقه دیگه برگرد"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "نسخه های قبلی"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -701,7 +664,7 @@ msgstr "خطای سرور 500"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "حمایت مالی"
@ -734,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "ارسال شده در"
@ -819,210 +782,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "خصوصیات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API جهت برنامه نویسان "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "برنامه های کاربردی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "برنامه‌های پشتیبانی شده"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "بیت‌تورنت"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "پرتوکل ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "پشته درگاه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "انتقال ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "بازدید لایه انتقال"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "تونل ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "تونل یک مسیره"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "گروه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "تالار شهرت"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "اوراق علمی و مرور رونوشت ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "نمایش برنامه، آموزش و مشخصات"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "تماس با ما"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "لینک ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "راهنمایی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "سوالات متداول"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "چگونه در I2P به گشت و گذار بپردازیم"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "واژه نامه لغات فنی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "تالار گفتمان"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "تایید اعتبار I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "انتشار کلید های امضا"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "کلید های امضا شده"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "کلید های توسعه‌دهندگان"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "داوطلب"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "مشارکت کنید!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "توسعه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "مجوز ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "رهیابی حفره های نرم افزار"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "تحقیقات دانشگاهی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "سوالات تحقیقاتی حل نشده"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "راهنمایی"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "توسعه‌دهندگان جدید"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "استفاده از IDE برای توسعه I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "دستورعمل‌های توسعه و سبک نوشتار برنامه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "مترجمان جدید"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "نشست‌ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "نقشه راه"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "فهرست وظیفه ها"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "زبان"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n"
@ -872,11 +872,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -886,7 +888,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -896,11 +898,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Oppikurssit"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -909,7 +911,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -918,7 +920,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -927,7 +929,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -937,7 +939,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -947,7 +949,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -957,7 +959,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -965,7 +967,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -974,7 +976,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -982,11 +984,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artikkelit ja haastattelut"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -995,7 +997,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1012,7 +1014,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1037,7 +1039,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1061,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1069,11 +1071,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Muut"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1159,20 +1161,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1222,396 +1225,414 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "SAM-ylläpitäjä"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr "Webbisuunnittelija"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Webbisuunnittelija"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgstr "Susimail-kehitys"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgstr "Android-kehitys"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgstr "Pääteikkuna"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Susimail-kehitys"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Android-kehitys"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Pääteikkuna"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "SAM-ylläpitäjä"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "C++-reititin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Kotoistajat"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Avustajat"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Entiset avustajat"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "i2pmail-kehitys"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "SAM perl-moduuli"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "kotoistamiset ranskankieleen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P Blog ATOM-syöte luokalle: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
@ -486,51 +486,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Vaihtoehtoisesti voit käyttää alla määriteltyä manuaalimenetelmää."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -541,28 +504,28 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Napsauta <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Käynnistä "
"uudelleen\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Edelliset julkaisut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -680,7 +643,7 @@ msgstr "500-palvelinvirhe"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Oh... palvelin kohtasi jonkintapaisen virheen."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
@ -713,15 +676,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr ""
@ -798,210 +761,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Spesifikaatiot"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrammit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Tuetut sovellukset"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Yhteyskäytännöt"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Yhteyskäytäntöpino"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnelit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Vanha toteutus"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Ryhmä"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Esittelyjä, oppikursseja ja artikkeleja"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Ota yhteys"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Sanasto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foorumit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Julkista allekirjoitusavaimet"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Allekirjoitetut avaimet"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Kehittäjäavaimet"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Vapaaehtoinen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Lähde mukaan!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Kehittäjä"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Lisenssit"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Vianjäljittäjä"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Akateeminen tutkimus"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Oppaat"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Uudet kehittäjät"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Kehittäjäohjeet ja koodaustyyli"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Uudet kotoistajat"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Kokoontumiset"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Tiekartta"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Tehtäväluettelo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 17:23+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@ -1131,15 +1131,17 @@ msgstr ""
"Toronto, 15-16 août 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Encore vivant !</a>\n"
"Echelon, 32C3 Hambourg, 28 décembre 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1154,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d, Real World Crypto, Stanford, 8 janvier 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1169,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, University of Wisconsin "
"Whitewater, 17 février 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Ce guide va vous montrer comment installer I2P sous Windows XP.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1200,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Linux.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1214,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Comment mettre en place un site web anonyme dans I2P.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1229,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"connecter à irc.telecomix.i2p.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Agent Felix Atari du Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Par <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"Ce tutoriel montre comment installer et configurer le logiciel nécessaire"
" pour accéder à I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"(vidéo Youtube)\n"
"Comment installer I2P sur Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1283,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw. \n"
"Janvier 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1294,11 +1296,11 @@ msgstr ""
"(vidéo Youtube)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Articles et interviews"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1311,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Partie 2</a>\n"
"26 juillet 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traduction en Anglais</a>\n"
"31 octobre 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Invisiblenet</a>\n"
"14 septembre 2003."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"(Allemand)\n"
"Novembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"Mars 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Traduction allemande</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"(mp3)</a>\n"
"18 août 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1381,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 novembre 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr ""
" Daily Ep. 596 (mp3)</a>\n"
"16 février 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"Security Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Partie 1, 28 février 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1414,11 +1416,11 @@ msgstr ""
"Security Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Partie 2, 6 mars 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1512,20 +1514,21 @@ msgstr "gère les miroirs des fichiers en téléchargement"
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Admin des miroirs de site web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "vacant"
@ -1575,269 +1578,287 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr "Responsables de secours des releases"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "Mainteneur SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Administration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Admin des update"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Surveille et recrute des hôtes de mise à jour dans le réseau"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Admin réamorçage"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Surveille, conseille et recrute des hôtes de réamorçage"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Expert en sécurité"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "Modèle de menace / expert crypto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "Gère le traqueur de bug du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "Gère les serveurs web publics du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Administrateurs de traduction"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Avocat des utilisateurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "Rassemble, priorise, défend les besoins exprimés"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Concepteur web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "Gère le design du site web public du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Admin du <a href=\"%(website)s\">serveur Web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Admin du <a href=\"%(website)s\">site web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "Gère le contenu du site web public du projet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "Admin actualités"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "Gérer le fil d'actualités de la console du routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr "Admin des nouvelles de secours"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr "gère l'alimentation en nouvelles de secours"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Directeur de passion"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "motivateur de communauté"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Développement"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "Meneur principal"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "Dirige le développement du SDK et du routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organise et développe le système de courrier d'i2p"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "Application carnet d'adresses I2Host "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr "Plugin I2P-Bote"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent Robert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "Client Gnutella I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Maintient le client Bittorrent intégré"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "Client eMule sur I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "Responsable de <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Développement de Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Responsable de Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Développement de Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "Responsable Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Développement Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Design HTML/CSS de la console routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Mainteneur SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr "Responsable d'I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "Routeur C++"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr "Responsable assistant d'I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "beaucoup beaucoup de personnes !"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "Fire2pe dev, améliorations console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "Interface graphique utilisateur, portage dijjer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Packager Debian/Ubuntu et mainteneur de PPA "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Arrière-plan et travail sur l'UI de la console routeur, réorganisation du"
" site Web, travail sur les tests d'unité"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr "Le script de réamorçage WSGI amélioré"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
@ -1845,132 +1866,132 @@ msgstr ""
"Le \"twist\" ICToopie d'itoopie (le nouveau mélange coloré pour\n"
"Purple)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Aide nécessaire sur beaucoup de fronts !"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Anciens contributeurs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "développement I2PTunnel, mini bibliothèque de flux"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Responsable du projet, responsable de Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Responsable du projet, responsable de Syndie, I2Phex, gourou du support"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "Responsable de iMule"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "Travail I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Bibliothèque Python SAM, simulations d'attaques"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "Développement de i2pmail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Aide pour Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "Apps i2p mail, susimail et susidns"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (portage de Phex vers I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "carnet d'adresses, i2p-bt, client Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "Organise et développe le portage BitTorrent i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "Carnet d'adresses, i2p-bt, développement du client Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "Routines de chiffrement et de signature, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "Code jython de SAM, travail sur stasher (DHT) et v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "installateur, zone de notification, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "Développement jbigi, migration du wiki, nettoyage de la doc"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
"Débogage java debugging et développement de client sur I2PTunnel et la "
"console du routeur"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "Module perl de SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "travail sur i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "Nettoyage Java"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "migration du wiki docs."
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "traductions en français"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "Portage en C de jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "Bibliothèque SAM C#, pants, fortuna integration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "Développement tracker bt-i2p"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Thèmes console et site web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; et de nombreux autres"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:57+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@ -6549,3 +6549,186 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Version 0.9.25\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
#, fuzzy
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
"Nouveaux utilisateurs\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
#, fuzzy
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
"Google Play\n"
"-----------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
#, fuzzy
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
"Jour 2, 16 août\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
"Discussions avec d'autres\n"
"========================"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:16+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@ -572,8 +572,10 @@ msgid "not current"
msgstr "pas actuel"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "Avril 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -1218,10 +1220,14 @@ msgstr ""
"\"pet names\" pour des sites déjà présents dans hosts.txt."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr "Abonnements sortants"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -1235,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"pour leurs abonnements. \n"
"Cette étape est facultative et est désactivée par défaut."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -1250,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"va retourner un '304 non modifié' sur la prochaine récupération si rien "
"n'a changé."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
@ -1258,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Cependant hosts.txt est téléchargé en entier si il a changé.\n"
"Voir ci-dessous pour la discussion sur cette question."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1278,11 +1284,11 @@ msgstr ""
"Ceci réduira radicalement la bande passante de réseau et \n"
"réduira les risques de corruption."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr "Services d'ajout d'hôtes"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"clé\n"
"seront propagés à travers le réseau."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1310,55 +1316,55 @@ msgstr ""
"Les services d'ajout d'hôtes peuvent imposer des restrictions "
"supplémentaires de nom d'hôtes et de clés, par exemple :"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr "Une limite concernant le nombre de 'sous-domaines'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr "Autorisation de 'sous-domaines' à travers diverses méthodes."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr "Certificats signés ou hashcash."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr "Examen éditorial des noms d'hôte et/ou du contenu."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr "Catégorisation par contenu des noms d'hôtes."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr "Réservation ou rejet de certains noms hôtes."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr "Restrictions sur le nombre de noms enregistrés durant une période donnée."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr "Retards entre enregistrement et publication."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr "Exiger que l'hôte soit en ligne afin d'être vérifié."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr "Expiration et/ou révocation."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr "Rejet d'usurpation IDN"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr "Services de saut"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1379,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"De plus, le proxy va mettre cette clé en cache afin que\n"
"le carnet d'adresses ne soit plus nécessaire jusqu'au redémarrage."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"de façon malveillante rediriger un utilisateur vers une destination "
"incorrecte."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"plusieurs fournisseurs hosts.txt afin que sa liste d'hôtes locaux soit "
"actuelle."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1413,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"et accéder aux quatre fichiers de carnet d'adresses.\n"
"Tout le travail réel est fait par l'application 'carnet d'adresses'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1426,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"rejetés par\n"
"les règles d'abonnement de carnet d'adresses."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr "Noms Base32"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Exemple : "
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1469,7 +1475,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -2643,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"dans le protocole de datagramme."
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr "Spécification"
@ -4334,7 +4340,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -9967,7 +9973,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
@ -14869,7 +14875,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr "Septembre 2014"
@ -16084,13 +16089,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -16099,7 +16105,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -16115,7 +16121,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -16143,25 +16149,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -16170,7 +16176,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -16180,7 +16186,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -16190,7 +16196,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -16202,7 +16208,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -16213,7 +16219,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -16221,7 +16227,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -16232,7 +16238,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -16241,11 +16247,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -16255,7 +16261,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -16270,11 +16276,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -16283,31 +16289,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -16316,14 +16322,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -16332,15 +16338,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -16348,7 +16354,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -16356,7 +16362,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -16364,34 +16370,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-28 21:15+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@ -453,13 +453,12 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Février 2016"
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Mai 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
@ -469,22 +468,22 @@ msgstr ""
"accessibles / <a href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">routes "
"restreintes</a> améliorées"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr "Routes entièrement restreintes"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr "Mixage (mélange) de tunnel et remplissage"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr "Retards de message définis par l'utilisateur"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -3358,6 +3357,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Directives pour développeurs style de codage"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -3806,6 +3809,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
@ -3816,11 +3828,11 @@ msgstr ""
"Incluez la licence et sourcez l''information dans le commentaire de "
"checkin."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Bogues"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -3833,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"Assignez, catégorisez, commentez, réparez, ou fermez des tickets si vous "
"le pouvez."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -3853,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"Une fois que vous ceci avez fait sans à-coups pour deux ou trois tickets,"
" vous pouvez suivre la procédure normale ci-dessous."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -5577,6 +5589,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr "Comment configurer un serveur de réamorçage"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Février 2016"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 17:13+0000\n"
"Last-Translator: syl_\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Flux ATOM du Blog I2P pour la catégorie : %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -612,75 +612,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"En raison d'un bug dans la version 0.7.6, si cette version a été la "
"première à être installée ou si elle a été mise à jour automatiquement, "
"vous pouvez obtenir l'erreur : \"la version téléchargée n'est pas "
"supérieure à la version actuelle\". \n"
"Dans ce cas veuillez utiliser la méthode de mise à jour manuelle décrite "
"ci-dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si vous utilisez la version 0.7.4 ou antérieure, veuillez consulter\n"
"les <a href=\"%(blogpost)s\">notes de version de la 0.7.5 </a>\n"
"pour obtenir des informations importantes sur la façon de configurer "
"votre routeur afin de \n"
"recevoir automatiquement les mises à jour."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Si vous utilisez la version 0.6.1.30 ou antérieure, veuillez lire les\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a> \n"
"pour obtenir des informations importantes sur la façon de configurer "
"votre routeur afin de \n"
"recevoir automatiquement les mises à jour."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Si vous avez reconfiguré votre routeur en suivant les <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, vous devriez voir un lien sur"
" votre\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\"> console du routeur</a> vous "
"permettant\n"
"de télécharger et d'installer la nouvelle version d'un simple clic."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Comme alternative, vous pouvez utiliser la méthode manuelle décrite ci-"
"dessous."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -697,17 +636,17 @@ msgstr ""
"dans le répertoire d'installation d'I2P). Il ne faut\n"
"PAS décompresser ce fichier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Cliquez sur <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Redémarrage\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Prenez une tasse de café et revenez dans 11 minutes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -716,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Le fichier est signé par %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé est ici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versions précédentes"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -881,7 +820,7 @@ msgstr "Erreur serveur 500"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Hum... il semblerait que le serveur ait rencontré une erreur."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
@ -916,15 +855,15 @@ msgstr "Dernière mise à jour de la page en %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Cette page est à jour pour la version %(accuratefor)s du routeur."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Posté dans"
@ -1001,210 +940,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Spécifications"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Bibliothèque de streaming"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrammes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Applications supportées"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocoles"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Pile protocolaire"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Aperçu de la couche Transport"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implémentation des tunnels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tunnels unidirectionels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Ancienne implémentation"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Nommage et carnet d'adresses"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Réamorçage"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Temple de la renommée"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Documents universitaires et examen par des pairs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Présentations, tutoriels et articles"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Comment naviguer sur I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Performances"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Vérifier I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Clés de signature des versions"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Clés de signature"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Clés des développeurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontaires"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Impliquez-vous !"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Développer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Traqueur de bugs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Recherches universitaires"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Questions ouvertes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Guides"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Nouveaux développeurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Utiliser un IDE avec I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Guide du développeur et style de programmation"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Nouveaux traducteurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Récompenses"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Réunions"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Liste de tâches"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Langue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@ -872,11 +872,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -886,7 +888,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -896,11 +898,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -909,7 +911,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -918,7 +920,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -927,7 +929,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -937,7 +939,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -947,7 +949,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -957,7 +959,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -965,7 +967,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -974,7 +976,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -982,11 +984,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -995,7 +997,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1012,7 +1014,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1037,7 +1039,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1061,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1069,11 +1071,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1159,20 +1161,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1222,396 +1225,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@ -5466,3 +5466,170 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@ -537,7 +537,8 @@ msgid "not current"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
@ -968,10 +969,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -980,7 +985,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -989,13 +994,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1006,11 +1011,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1019,7 +1024,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1027,55 +1032,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1088,20 +1093,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1109,7 +1114,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1117,11 +1122,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1130,7 +1135,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1991,7 +1996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr ""
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8741,7 +8746,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -13443,7 +13448,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14658,13 +14662,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14673,7 +14678,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14689,7 +14694,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14717,25 +14722,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14744,7 +14749,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14754,7 +14759,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14764,7 +14769,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14776,7 +14781,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14787,7 +14792,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14795,7 +14800,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14806,7 +14811,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14815,11 +14820,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14829,7 +14834,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14844,11 +14849,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14857,31 +14862,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14890,14 +14895,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14906,15 +14911,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14922,7 +14927,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14930,7 +14935,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14938,34 +14943,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
@ -338,35 +338,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2347,6 +2345,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2661,16 +2663,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2678,7 +2689,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2690,7 +2701,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3921,6 +3932,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/he/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "פיד Atom ליומן הרשת של I2P עבור קטגוריה: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
@ -562,68 +562,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"עקב תקלה בגרסה 0.7.6, מי שזו הייתה גרסת ההתקנה הראשונה שלו\n"
"ולא ביצע עדכון ידני\n"
"עשוי לקבל שגיאת \"הגרסה שירדה אינה עדכנית יותר מהנוכחית\",\n"
"ועליו להשתמש בשיטת העדכון הידני המתוארת להלן."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"אם אתם מריצים את 0.7.4 או גרסה מוקדמת יותר,\n"
"נא ראו את <a href=\"%(blogpost)s\">הערות השחרור של 0.7.5</a>\n"
"המכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n"
"השחרור אוטומטית."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"אתם את מריצים את 0.6.1.30 או גרסה מוקדמת יותר,\n"
"נא ראו את ה<a href=\"%(instructions)s\">הוראות</a>,\n"
"שמכילות מידע חשוב כיצד להגדיר את הנתב שלכם כך שיקבל את גרסת\n"
"השחרור אוטומטית."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"אם הגדרתם את תצורת הנתב על־פי ה<a href=\"%(instructions)s\">הוראות</a>, "
"אתם אמורים לראות קישור \n"
" ב<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ממשק הנתב</a> המאפשר\n"
" להוריד ולהתקין את גרסת השחרור החדשה פשוט על־ידי לחיצה על\n"
" הקישור."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "לחילופין, ניתן להשתמש בשיטה הידנית המתוארת להלן."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -641,26 +587,26 @@ msgstr ""
"<b>אינכם</b>\n"
" צריכים לחלץ את הקבצים מתוך הארכיון."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "לחצו <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"אתחול\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "קחו לכם כוס קפה וחזרו בעוד 11 דקות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "גרסאות קודמות"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -807,7 +753,7 @@ msgstr "500 שגיאת שרת"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "אמממ... השרת נתקל בבעיה כלשהי."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "תרומה"
@ -842,15 +788,15 @@ msgstr "עמוד זה עודכן לאחרונה ב־%(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "עמוד זה מדויק עבור גרסת הנתב %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "פורסם ב"
@ -927,210 +873,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "ספציפיקציות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "ממשק תכנות (API)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "ספריית הזרמה"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrams"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "יישומים נתמכים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "ביטורנט"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "פרוטוקולים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "מחסנית פרוטוקולים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "פרוטוקולי תעבורה"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "סקירת שכבת התעבורה"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "מסלולים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "מימוש המסלולים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "מסלולים חד־כיווניים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "המימוש הישן"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "נתינת שמות וספר הכתובות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "צוות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "היכל התהילה"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "מסמכים אקדמיים וביקורת עמיתים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "מצגות, מדריכים וכתבות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "צרו קשר"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "יצירת קשר"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "כיצד לגלוש ב־I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "מילון מונחים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "פורומים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "אמת I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "מפתחות חתימת שחרורים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "מפתחות חתומים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "מפתחות המפתחים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "מעורבות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "קחו חלק!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "פיתוח"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "תנאי שימוש"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "מערכת ניהול תקלות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "מחקר אקדמי"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "שאלות מחקר פתוחות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "מדריכים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "מפתחים חדשים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "שימוש בסביבת פיתוח מובנית (IDE) עם I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "מדריכים למפתחים וסגנון קוד"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "מתרגמים חדשים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "מענקים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "פגישות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "מפת דרכים"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "רשימת מטלות"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "שפה"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)"
@ -970,11 +970,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -984,7 +986,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -994,11 +996,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1007,7 +1009,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1016,7 +1018,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1025,7 +1027,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1035,7 +1037,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1055,7 +1057,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1063,7 +1065,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1072,7 +1074,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1080,11 +1082,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1093,7 +1095,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1102,7 +1104,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1110,7 +1112,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1119,7 +1121,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1127,7 +1129,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1135,7 +1137,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1143,7 +1145,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1151,7 +1153,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1159,7 +1161,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1167,11 +1169,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1257,20 +1259,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1320,396 +1323,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)"
@ -426,13 +426,11 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
@ -442,22 +440,22 @@ msgstr ""
"ditingkatkan <a href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">pembatasan "
"rute</a>"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2438,6 +2436,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2752,16 +2754,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2769,7 +2780,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2781,7 +2792,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -4012,6 +4023,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
@ -1000,15 +1000,17 @@ msgstr ""
"Toronto, 15-16 agosto, 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Amburgo, 28 dicembre, 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1018,7 +1020,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1028,11 +1030,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutorials"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Questa guida mostra come installare I2P su Windows XP.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Questa guida mostra come installare I2P su un sistema Linux Debian.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1071,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Guida che mostra come creare siti anonimi su I2P.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"L'agente Felix Atari del Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Di <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Questa guida mostra come installare e configurare il software necessario "
"per accedere ad I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1126,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"(Video Youtube)\n"
"Come installare I2P su Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"Gennaio 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1151,11 +1153,11 @@ msgstr ""
"(Video Youtube)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Articoli ed interviste"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Parte 2</a>\n"
"26 Luglio, 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1181,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Traduzione in Inglese</a>\n"
"31 Ottobre, 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1189,7 +1191,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"(In tedesco)\n"
"Novembre 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"Marzo 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">traduzione in Tedesco</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr ""
" (mp3)</a>\n"
"18 Agosto 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 Novembre 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Podcast, Episodio 596 (mp3)</a>\n"
"16 Febbraio 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1254,7 +1256,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1262,11 +1264,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1359,20 +1361,21 @@ msgstr "gestisci i mirrors per per i files da scaricare"
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Amministratore dei mirrors del sito web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "vacante"
@ -1422,404 +1425,422 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "Manutentore di SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Amministratore"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Amministratore degli aggiornamenti"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Controllo e reclutamento host per gli aggiornamenti in-network"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Amministratore della redistribuzione"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Controlli, notifiche e reclutamenti degli host di redistribuzione"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Esperto di sicurezza"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "modello degli attacchi / esperto di crittografia"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "Gestisci il bug tracker del progetto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "gestione dei server web pubblici del progetto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Amministratori delle traduzioni"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Difesa dell'utente"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "comprensione, priorità, difesa per le necessità dell'utente"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Web Designer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
"gestione della progettazione dei contenuti per il sito web pubblico del "
"progetto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Amministratore di <a href=\"%(website)s\">Webserver</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Amministratore di <a href=\"%(website)s\">Website</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "gestione del contenuto del sito web pubblico del progetto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "Amministratore delle news"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "Gestione news feed nella console del router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr "Amministratore delle News di Backup"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr "gestisci i news feed di backup"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Direttore della passione"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "Motivatore della comunità"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Sviluppatore"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "Capo sviluppatore del core"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "Capo sviluppatore dell'SDK e del router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "Capo sviluppatore della <a href=\"http://%(postman)s/\">mail I2P</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organizzazione e sviluppo del sistema mail di I2P "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "Gestore del <a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "Programmazione della rubrica indirizzi di I2Host"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent Robert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "Client Gnutella I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
"Capo progettista di <a "
"href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Manutentore del client Bittorrent integrato"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "Client eMule su I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Sviluppatore di Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Capo progettista di Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Sviluppatore di Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Progettazione HTML/CSS della console del router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Manutentore di SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "Router C++"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "tanta tanta gente!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "Sviluppo fire2pe, miglioramenti della console"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "desktopgui, dijjer port"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
"Assemblatore del pacchetto per Debian/Ubuntu Packager e manutentore della"
" PPA"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Backend del routerconsole, migliorie alla interfaccia utente, rinnovo "
"sito web, lavoro sul testing d'unità"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Ci serve aiuto su molti fronti!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Contributori del passato"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "Sviluppo I2PTunnel, libreria ministreaming"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Capo del progetto, capo progettista di Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Capo del progetto, capo progettista di Syndie, I2Phex, guru di supporto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "Capo progettista di iMule"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "Lavoro su I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Libreria Python di SAM, simulazioni di attacco"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "Sviluppo i2pmail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Aiuto di Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "Applicazioni i2p mail, susimail e susidns"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (port di Phex su I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "addressbook, i2p-bt, client di syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "organizzazione e sviluppo del port BitTorrent i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "Sviluppo di addressbook, i2p-bt, client syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "Funzioni di crittazione e firma, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "codice SAM jython code, lavoro su stasher (DHT) e v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "installatore, systray, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "sviluppo jbigi, migrazione wiki, pulizia documentazione"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "debugging java, sviluppo del client I2PTunnel e della console del router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "Modulo perl di SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "Lavoro su i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "Pulizia codice java"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "documentazione, migrazione wiki"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "Traduzioni in francese"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "Port in C di jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "libreria C# di SAM, pants, integrazione di: fortuna"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "Sviluppo tracker i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Temi della console e del sito web"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; e molti altri"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
@ -543,8 +543,10 @@ msgid "not current"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "Aprile 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Maggio 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -976,10 +978,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -988,7 +994,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -997,13 +1003,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1014,11 +1020,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1027,7 +1033,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1035,55 +1041,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1096,20 +1102,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1117,7 +1123,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1125,11 +1131,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1138,7 +1144,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1160,7 +1166,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1999,7 +2005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr "Specifiche"
@ -3559,7 +3565,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8753,7 +8759,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
@ -13455,7 +13461,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14670,13 +14675,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14685,7 +14691,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14701,7 +14707,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14729,25 +14735,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14756,7 +14762,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14766,7 +14772,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14776,7 +14782,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14788,7 +14794,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14799,7 +14805,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14807,7 +14813,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14818,7 +14824,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14827,11 +14833,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14841,7 +14847,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14856,11 +14862,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza "
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14869,31 +14875,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14902,14 +14908,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14918,15 +14924,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14934,7 +14940,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14942,7 +14948,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14950,34 +14956,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
@ -409,35 +409,34 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "Roadma"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Febbraio 2016"
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Maggio 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr "Tunnel mixing e padding"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr "Messaggio di attesa definito dall'utente"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2421,6 +2420,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2735,16 +2738,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Bugs"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2752,7 +2764,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2764,7 +2776,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -4015,6 +4027,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Febbraio 2016"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Feed ATOM blog I2P per categoria: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -610,72 +610,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"A causa di un bug nella versione 0.7.6, chi ha installato I2P per la "
"prima volta con quella versione\n"
"e non ha aggiornato manualmente\n"
"potrebbe ricevere un errore \"versione scaricata non maggiore di quella "
"attuale\",\n"
"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Se usi la versione 0.7.4 o precedente, consulta le\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">note della versione 0.7.5</a>\n"
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Se usi la versione 0.6.1.30 o precedente, consulta le\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">istruzioni</a>\n"
"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n"
"la versione in automatico."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Se hai riconfigurato il router seguendo le <a "
"href=\"%(instructions)s\">istruzioni</a>, dovresti vedere un link nel \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">console router</a> che ti"
" consente di\n"
" scaricare e installare la nuova versione semplicemente facendo clic "
"sul\n"
" link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -692,17 +634,17 @@ msgstr ""
" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n"
" NON occorre scompattare il file."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Fai clic su <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -711,11 +653,11 @@ msgstr ""
"Il file è firmato da %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">a cui chiave si trova qui</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versioni precedenti"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -881,7 +823,7 @@ msgstr "Errore del server 500"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Uhm... si è verificato un qualche tipo di errore nel server."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
@ -916,15 +858,15 @@ msgstr "L'aggiornamento più recente di questa pagina risale a %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Questa pagina si riferisce alla versione del router %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Pubblicato in"
@ -1001,210 +943,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Specifiche"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Libreria di streaming"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrammi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Applicazioni supportate"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocolli"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Stack del protocollo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Trasporti"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Informazioni generali sul livello di trasporto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implementazione tunnel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tunnel unidirezionali"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Implementazione precedente"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Nominativi e rubrica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Reseed"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Squara"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Galleria dei migliori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Saggi accademici e recensioni dei peer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentazioni, tutorial e articoli"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Come sfogliare I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glossario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verifica I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Chiavi di firma per il pubblico"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Chiavi firmate"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Chiavi per gli sviluppatori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontario"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Partecipa anche tu!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Sviluppo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Tracker dei bug "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Ricerca accademica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Domande di ricerca aperte"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Nuovi sviluppatori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Utilizzo di IDE con I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Linee guida di sviluppo e stile di programmazione"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Nuovi traduttori"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Premi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Riunioni"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Roadmap"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Attività"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
@ -878,11 +878,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -892,7 +894,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -902,11 +904,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -924,7 +926,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -933,7 +935,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -943,7 +945,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -953,7 +955,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -963,7 +965,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -971,7 +973,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -980,7 +982,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -988,11 +990,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1001,7 +1003,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1010,7 +1012,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1018,7 +1020,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1027,7 +1029,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1035,7 +1037,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1043,7 +1045,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1051,7 +1053,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1059,7 +1061,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1067,7 +1069,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1075,11 +1077,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1165,20 +1167,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "開いている"
@ -1228,396 +1231,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "プロジェクトのバグトラッカーを管理"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "翻訳管理者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">ウェブサーバー</a> 管理者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">ウェブサイト</a> 管理者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "開発者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "翻訳者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "たくさんたくさんの人々"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 23:34+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese "
@ -5576,3 +5576,174 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"0.9.11 リリース\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
@ -339,35 +339,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "ロードマップ"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr "完全に許可されたアクセス"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2348,6 +2346,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2662,16 +2664,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2679,7 +2690,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2691,7 +2702,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3922,6 +3933,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "カテゴリ: %(category)s の I2P ブログ ATOM フィード"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
@ -533,66 +533,14 @@ msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリース
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"リリース 0.7.6にあるバグのため、最初のI2Pのインストールがそのバージョンで\n"
"手動でアップグレードしなかったものは\n"
"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n"
"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.7.4以前を動作中の場合、\n"
"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n"
"設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5のリリースノート</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.6.1.30以前を動作中の場合、\n"
"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n"
"設定方法に関する重要な情報について\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>をご覧ください。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"<a href=\"%(instructions)s\">指示</a>に従って、ルーターを再設定した場合、<a "
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ルーターコンソール</a>でリンクをご覧になれば、\n"
"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -607,26 +555,26 @@ msgstr ""
"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた "
"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "以前のリリース"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -773,7 +721,7 @@ msgstr "500 Server error"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "サーバーになんらかのエラーが発生しました。"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "寄付"
@ -806,15 +754,15 @@ msgstr "このページは %(lastupdated)s に最終更新されました。"
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "このページはルーターバージョン %(accuratefor)s に正確です。"
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "カテゴリ:"
@ -891,210 +839,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "仕様"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "ストリーミングライブラリ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "データグラム"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "サポートされるアプリケーション"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "プロトコル"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "プロトコルスタック"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "トランスポート"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "トランスポート層概観"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "トンネル"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "トンネル実装"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "単方向トンネル"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "旧実装"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "名前付けとアドレスブック"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "チーム"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "栄誉殿堂"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "学術論文とピアの精査"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "プレゼンテーションとチュートリアル、記事"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "お問い合わせ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "奥付(Impressum)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "I2Pを閲覧するには"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "用語集"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2Pを確認する"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "署名キーのリリース"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "署名されたキー"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "開発者のキー"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "ボランティア"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "参加しよう!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "開発"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "バグトラッカー"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "学術研究"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "オープンリサーチの質問"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "ガイド"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "新しい開発者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2PでIDEを使用"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "開発者ガイドラインとコーディングスタイル"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "モノトーン"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "新しい翻訳者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "報奨金"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "会合"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "ロードマップ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "タスクリスト"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "言語"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P 블로그 카테고리 ATOM 피드: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
@ -532,60 +532,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"0.7.6의 버그로 인해, I2P를 이 버전으로 처음 설치하고 수동으로 업그레이드 하지 않았을 경우 \"다운로드된 버전은 현재 "
"버전보다 높지 않습니다\" 오류가 표시될 것이고, 수동 업데이트 방법을 사용해야 합니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.7.4 또는 그 이전 버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 릴리즈 노트</a>를 "
"참고하여 라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.6.1.30 또는 그 이전버전을 사용중인 경우, <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>를 참고하여 "
"라우터가 릴리즈를 자동으로 받을 수 있도록 설정하는 방법을 담은 중요한 정보를 얻으세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"라우터를 <a href=\"%(instructions)s\">설명서</a>대로 재설정하면, <a "
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">라우터 콘솔</a>에 새 릴리즈를 다운로드하고 설치하는 "
"링크를 보게 될 것입니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "다른 방법으로는, 아래 설명된 수동 방식을 사용할 수 있습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -599,26 +553,26 @@ msgstr ""
"(대안으로는, 위처럼 소스를 얻고 \"ant updater\"를 실행 후, i2pupdate.zip을 I2P가 설치된 디렉토리에 "
"복사하세요.) 압축을 해제할 필요 없습니다."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"재시작</a>을 클릭하세요."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "커피 한잔의 여유를 가지고 11분 후에 다시 돌아오세요"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "이전 릴리즈"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -758,7 +712,7 @@ msgstr "500 서버 오류"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "음... 서버가 어떤 문제를 일으켰네요."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "기부"
@ -791,15 +745,15 @@ msgstr "이 페이지는 %(lastupdated)s에 최신 업데이트 되었습니다.
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "이 페이지는 %(accuratefor)s 라우터 버전에 적합합니다."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "포스트 됨"
@ -876,210 +830,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "특징점"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "스트리밍 라이브러리"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "데이타그램"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "어플리케이션들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "지원되는 어플리케이션들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "프로토콜"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "프로토콜 스택"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "전송"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "전송 레이어 개요"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "터널들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "터널 구현"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "단방향 터널들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "오래된 구현"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "네이밍과 주소록"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "팀"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "명예의 전당"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "학술적 서류와 피어 리뷰"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "프리젠테이션, 튜토리얼과 게시글"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "연락하기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "링크들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "흔적"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "I2P 탐색 방법"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "용어 사전"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "포럼"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P 검증"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "릴리즈 사이닝 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "사인된 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "개발자 키"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "참여"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "참여하세요!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "개발"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "라이센스"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "버그 트래커"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "학술적 연구"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "연구 질문 열기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "가이드"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "새로운 개발자들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2P와 함께 IDE 사용하기"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "개발자 가이드라인과 코딩 스타일"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "새로운 번역자들"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "현상금"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "미팅"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "로드맵"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "작업 리스트"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "언어"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/mg/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P blog ATOM fahana isan'tsokajy: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -575,72 +575,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Noho ny tsy fihetezana kely teo amin'ny modely 0.7.6, ho an'ireo "
"nametraka ny I2P voalahoany amin'io modely io\n"
"ka tsy nanavao\n"
"dia mety mahazo \"downloaded version is not greater than current "
"version\" soratra, \n"
"ary tokony hanao ny fanavaozana amin'izao fomba izao."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Raha mampiasa modely 0.7.4 na teo aloha, azafady mba jereo ny \n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">Filazana madinika momba ny modely 0.7.5</a>\n"
"izay tsy azo tsinontsinoavana, satria io no hanomanana ny router, ny "
"handraisany io fanatsarana io amin'ny fomba otomatika."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Raha mampiasa modely 0.6.1.30 na tao aloha, azafady mba jereo ny \n"
"<a href=\"%(instructions)s\">torohevitra</a>\n"
"momba ny hikarakarana ny router, ny mba handraisany ireo fanavaozana ireo"
" amin'ny fomba otomatika."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Raha namboarina nifanahaka amin'ny <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, dia tokony ahita "
"mpampifandray eo amin'ny \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" ianao ny mba ampidinana ary ny hametrahana ny fanavaozana "
"vaovao, tsindrio fotsiny eo amin'io mpampifandray io."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Azonao atao koa ny mampiasa ity fomba atao tanana iray ity:"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -657,28 +599,28 @@ msgstr ""
" ny i2pupdate.zip ho eo amin'ny toerana misy ny I2P). TSY ilaina ny mi-"
"unzip io fisy io. "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Tsindrio <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Mandraisa Café, dia miandrasa 11 minitra eo ho eo"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Modely rehetra teo aloha"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -842,7 +784,7 @@ msgstr "olana 500 ao amin'ny serveur"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Hmmm .. nisy olana kely ny serveur"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Fanomezana"
@ -877,15 +819,15 @@ msgstr "Ity pejy ity dia navaozina tamin'ny %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Ity pejy ity dia mifanaraka amin'ny router modely %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Teo Aloha"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Pejy Manaraka"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Nosoratana tao amin'ny"
@ -962,210 +904,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Filazalazana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Tahiry fampielezana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrams"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Fampiarana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Fampiarana azo ampiasaina "
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocols"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Protocol stack"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Fampitana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Fampitana amin'ny antsipiriany"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Fantsona"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Fampiarana ny fantsona"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Fantsona lalan'tokana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Fomba fiasa taloha"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Fanomezana anarana sy bokin'adiresy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Tovana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Ny ekipa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Rindrina fankasitrahana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Fijerin'ny akademia sy ny akama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Fampisehoana, fampianarana sy hain'tsoratra"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Manorata aty aminay"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Fifandraisana hafa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Fandinihinao ny zavava-bita"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Vonjy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "Fanontaniana Maro Samihafa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Ahoana ny fomba fikirakirana ny I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Fanatontoloana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Tanjany"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Toerana fifaneraserana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Fanomezana fanalahidy sonia"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Fanalahidy voasonia"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Fanalahidin'ny Mpanantontosa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Filatsahana an-tsitrapo"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Mandrosoa Ampio izahay!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Fanamboarana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Lisansy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Fanarahana ny tsy mety"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Fikaroana ara-akademika"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Fanontaniana samihafa momba ny fikaroana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Fanoroan'dalana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Mpamorona Vaovao"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Fampiasana IDE avy amin'ny alalan'i I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Fanoroan'dalana hoan'ny mpamorona sy fomba fanaovana codes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Mpandika teny Vaovao"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Hasin'tanana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Fivoariana"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Lalana mbola ho aleha"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Asa ho atao"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Fiteny"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
@ -878,11 +878,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -892,7 +894,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -902,11 +904,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Handleidingen"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -915,7 +917,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -924,7 +926,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -933,7 +935,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -943,7 +945,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -953,7 +955,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -963,7 +965,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -971,7 +973,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -980,7 +982,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -988,11 +990,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artikels en interviews"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1001,7 +1003,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1010,7 +1012,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1018,7 +1020,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1027,7 +1029,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1035,7 +1037,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1043,7 +1045,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1051,7 +1053,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1059,7 +1061,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1067,7 +1069,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1075,11 +1077,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1173,20 +1175,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "vrij"
@ -1236,396 +1239,413 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Ontwikkelaar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "heel veel mensen!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Medewerkers"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P Blog ATOM Feed voor Categorie: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -591,73 +591,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Door een fout in release 0.7.6 kunnen mensen waarvan dat de eerste I2P "
"installatie\n"
"was en niet handmatig ge-upgrade hebben\n"
"een \"downloaded version is not greater than current version\" meling "
"krijgen\n"
"en moeten de handmatige upgrade methode gebruiken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Als je versie 0.7.4 of lager gebruikt, bekijk dan graag\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">de 0.7.5 release notes</a>\n"
"voor belangrijke informatie over hoe je de router kan instellen "
"automatisch de release\n"
"te ontvangen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Als je versie 0.6.1.30 of lager gebruikt, bekijk dan graag\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructies</a>\n"
"voor belangrijke informatie over hoe je de router kan instellen "
"automatisch de release\n"
"te ontvangen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Als je de router opnieuw geconfigureerd hebt met de <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructies</a>, dan zou je een link op je\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> moeten "
"zien\n"
"die je toestaat de nieuwe release te downloaden en installeren door er\n"
"alleen maar op te klikken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Anders kan je ook de handmatige methodes hieronder gebruiken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -674,28 +615,28 @@ msgstr ""
"(i2pupdate.zip) in je I2P installatie map zetten). Je hoeft het bestand\n"
"<b>NIET</b> te unzippen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Klik op <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Ga koffie halen en kom terug in 11 minuten"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Vorige releases"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -853,7 +794,7 @@ msgstr "Server fout 500"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Uhm... De server is een onbekende fout tegengekomen."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Doneren"
@ -888,15 +829,15 @@ msgstr "Deze pagina was %(lastupdated)s voor het laatst geupdate"
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Deze pagina is accuraat voor router versie %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"
@ -973,210 +914,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Specificaties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Streaming bibliotheek"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagrammen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Applicaties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Ondersteunde applicaties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bttorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocollen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Protocol stack"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transporten"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Transport laag overzicht"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Tunnel implementatie"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Eenrichtings tunnels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Oude implementatie"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Naamgeving en adresboek"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Eregalerij"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Academische documenten en peer review"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentaties, handleidingen en artikelen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Neem contact met ons op"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Hoe surf je op I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Definities"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Prestatie"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P verifiëren"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Release onderteken sleutels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Ondertekende sleutels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Ontwikkelaars sleutels"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Vrijwillig"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Doe mee!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Ontwikkel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Fout tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Academisch onderzoek"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Open onderzoeksvragen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Gidsen"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Nieuwe ontwikkelaars"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Een IDE met I2P gebruiken"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Ontwikkelaars richtlijnen en codeer stijl"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotoom"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Nieuwe vertalers"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Premies"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Bijeenkomsten"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Stappenplan"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Taak lijst"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Taal"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
@ -880,11 +880,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -894,7 +896,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -904,11 +906,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -917,7 +919,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -926,7 +928,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -935,7 +937,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -945,7 +947,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -955,7 +957,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -965,7 +967,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -973,7 +975,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -982,7 +984,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -990,11 +992,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1003,7 +1005,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1012,7 +1014,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1020,7 +1022,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1037,7 +1039,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1061,7 +1063,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1069,7 +1071,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1077,11 +1079,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1167,20 +1169,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1230,396 +1233,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Verdulo :-) <cybertomek@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P Blog ATOM Kanał dla Kategorii: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -585,66 +585,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Z powodu błędu w wersji 0.7.6, dla tych która to była pierwsza ich "
"instalacja I2P i nie aktualizowali ręcznie mogą napotkać błąd \"pobrana "
"wersja nie jest nowsza niż aktualna wersja\", i powinni użyć ręcznej "
"aktualizacji przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.7.4 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj się"
" z <a href=\"%(blogpost)s\">notatkami wersji 0.7.5</a> o tym jak "
"skonfigurować swój router, aby automatycznie otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Jeśli masz uruchomioną wersję 0.6.1.30 lub wcześniejszą, proszę zapoznaj "
"się z <a href=\"%(instructions)s\">instrukcjami</a> o tym jak "
"skonfigurować swój węzeł, aby automatycznie otrzymywać nowe wersje."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Jeśli skonfigurowałeś swój węzeł używając tych oto <a "
"href=\"%(instructions)s\">instrukcji</a>, powinieneś widzieć link na "
"Twojej <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">konsoli węzła</a> "
"pozwalającej Ci na pobranie i instalację najnowszej wersji poprzez "
"kliknięcie tego linku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternatywnie możesz użyć ręcznej instalacji, przedstawionej poniżej."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -659,17 +607,17 @@ msgstr ""
"uruchomić \"ant updater\", i później skopiować i2pupdate.zip do Twojego "
"katalogu instalacyjnego I2P). NIE musisz wypakowywać tego pliku."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Kliknij <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Teraz idź sobie na kawę i wróć za 11 minut"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -678,11 +626,11 @@ msgstr ""
"Ten plik jest podpisany przez %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Poprzednie Wersje"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -834,7 +782,7 @@ msgstr "Błąd 500 Serwera"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Hmm... serwer napotkał jakieś problemy."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Wpłać darowiznę"
@ -869,15 +817,15 @@ msgstr "Strona ostatnio została zaktualizowana %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Ta strona jest odpowiednia dla wersji routera %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Opublikowany w"
@ -954,210 +902,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Specyfikacje"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Biblioteka strumieniowania"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagramy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Wspierane aplikacje"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoły"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Stos protokołu"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Przegląd warstwy transportowej"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunele"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implementacje tuneli"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tunele jednokierunkowe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Stare implementacje"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Nazewnictwo i książka adresowa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Reseed"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Sponsorzy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Prace naukowe i wzajemnej oceny"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Prezentacje, poradniki i artykuły"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Stopka redakcyjna"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "Częste pytania"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Jak przeglądać I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Słowniczek pojęć"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Weryfikuj I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Klucze podpisujące wydań"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Podpisane klucze"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Klucze programistów"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Wesprzyj"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Zaangażuj się!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Programuj"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licencje"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Tracker Błędów"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Badania naukowe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Otwarte problemy"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Przewodniki"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Nowi programiści"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Używanie IDE do I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Wskazówki programistów i kultura kodowania"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Nowi tłumacze"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Nagrody"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Narady"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Plany na przyszłość"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Lista zadań"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Język"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)"
@ -873,11 +873,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -887,7 +889,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -897,11 +899,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -910,7 +912,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -919,7 +921,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -928,7 +930,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -938,7 +940,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -948,7 +950,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -958,7 +960,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -966,7 +968,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -975,7 +977,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -983,11 +985,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artigos e Entrevistas"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -996,7 +998,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1005,7 +1007,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1013,7 +1015,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1038,7 +1040,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1046,7 +1048,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1062,7 +1064,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1070,11 +1072,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1160,20 +1162,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1223,396 +1226,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "cliente eMule sobre I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)"
@ -342,35 +342,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2351,6 +2349,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2665,16 +2667,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2682,7 +2693,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2694,7 +2705,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3925,6 +3936,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)"
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Feed ATOM do Blog I2P para a Categoria: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -565,73 +565,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Devido a um defeito no lançamento 0.7.6, aqueles cuja primeira instalação"
" foram aquela versão\n"
"e não atualizaram manualmente\n"
"podem ter um erro \"versão baixada não é maior que a atual versão\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Se você está rodando a versão 0.7.4 ou anterior, confira <a "
"href=\"%(blogpost)s\">as notas da versão 0.7.5 </a>\n"
"para informações importantes sobre como configurar seu servidor para "
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Se você está rodando a versão 0.6.1.30 ou anterior, confira\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">as instruções</a>\n"
"para informações importantes sobre como configurar seu servidor para "
"automaticamente\n"
"receber o lançamento."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Se você reconfigurou seu servidor seguindo as <a "
"href=\"%(instructions)s\">instruções</a>, você deve ver um link no seu \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">painel do roteador</a> "
"permitindo\n"
" que você baixe e instale o novo lançamento simplesmente clicando "
"naquele\n"
"link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual explicado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -649,28 +590,28 @@ msgstr ""
"Você NÃO \n"
" precisa descompactar esse arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Pegue um copo de café e volte em 11 minutos"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versões anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -829,7 +770,7 @@ msgstr "500 Erro de servidor"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Hmm... o servidor encontrou um tipo de erro."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Doe"
@ -864,15 +805,15 @@ msgstr "A última atualização desta página foi em %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página está própria para a versão de servidor %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Postado em"
@ -949,210 +890,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Biblioteca de streaming"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagramas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Aplicações suportadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Pilha de protocolos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Visão geral da camada de transporte"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Túneis"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implementação de túnel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Túneis unidirecionais"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Implementação antiga"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Catálogo de endereços e nomes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Equipe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Salão da Fama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Trabalhos acadêmicos e revisões/avaliações por especialistas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Apresentações, tutoriais e artigos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Contate-nos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Dados de autoria"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Como navegar I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Atuação"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Foruns"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verificar I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Liberar chaves de assinatura"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Chaves assinadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Chaves de desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntário"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Envolva-se!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Desenvolver"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Administrador de defeitos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Pesquisa acadêmica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Abrir questões de pesquisa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Novos desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Usando um IDE com I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Diretrizes de desenvolvedor e estilo de codificação"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monótono"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Novos tradutores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Generosidades"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniões"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Roteiro de desenvolvimento"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tarefas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@ -1088,11 +1088,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1102,7 +1104,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1112,11 +1114,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Este guia mostra como instalar a I2P no Windows XP.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"Como configurar um website anônimo na I2P.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Agente Felix Atari do Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Por <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1201,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Esse tutorial mostra como instalar e configurar o software necessário "
"para acessar a I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1212,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"(Vídeo no Youtube)\n"
"Como instalar o roteador I2P no Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1223,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Instalando o software da darknet I2P no Linux</a> "
"(Vídeo). Por Adrian Crenshaw. Janeiro de 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1233,11 +1235,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Uma pequena animação sobre o roteamento alho</a> "
"(Vídeo no Youtube). Por Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artigos e Entrevistas"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1250,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Parte 2</a>.\n"
"26 de Julho de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Tradução para o inglês</a>.\n"
"31 de Outubro de 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1271,7 +1273,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"(Alemão),\n"
"novembro de 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"março de 2009.\n"
"<a href=\"%(german)s\">Tradução para o alemão</a>."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1306,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"InfoSec Daily (mp3)</a>,\n"
"18 de agosto de 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1317,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"11 de novembro de 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"Podcast do InfoSec Daily (mp3)</a>,\n"
"16 de fevereiro de 2012."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1344,11 +1346,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Outros"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1440,20 +1442,21 @@ msgstr "gerencia os espelhos para os arquivos disponibilizados pra download"
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Administrador dos espelhos do website"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "vago"
@ -1503,404 +1506,422 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgstr "Administrador de atualizações"
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "Mantenedor do SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Administrador de atualizações"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Especialista em segurança"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "modelo de risco / perito em criptografia"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "gerencia o rastreador de falhas, <i>bug tracker</i>, do projeto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "gerencia os servidores web do projeto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Administradores de traduções"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Administrador do <a href=\"%(website)s\">servidor web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Administrador do <a href=\"%(website)s\">sítio na web</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "gerencia o conteúdo do website público do projeto"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "Admin de notícias"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "gerencia o feed de notícias do painel do roteador"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Incentivador-chefe"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "incentivador da comunidade"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Desenv"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "principal responsável pelo software-base"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "desenv-chefe do SDK e do roteador"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "encarregado pelo <a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organiza e desenvolve o sistema de email da I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "principal responsável pelo <a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "principal responsável pela <a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "principal responsável pelo <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr "extensão I2P-Bote"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "principal responsável pelo <a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Cliente BitTorrent Robert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
"principal responsável pelo <a "
"href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "Cliente Gnutella I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
"principal responsável pelo <a "
"href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Mantém o cliente Bittorrent integrado"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
"principal responsável pelo <a "
"href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "Cliente eMule sobre a I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Desenvolvimento do Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "principal responsável pelo Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Desenvolvimento do Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "principal responsável pelo Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Desenvolvimento para Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Painel"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Design HTML/CSS do painel do roteador"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "Mantenedor do SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr "principal responsável pelo I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "Versão em C++ do roteador"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Tradutores"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "muita muita gente!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "desenv. do fire2pe e aperfeiçoamentos no painel"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "empacotador para Debian/Ubuntu e mantenedor de repositório PPA"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Backend do painel do roteador e trabalhos na interface com o usuário, "
"retoques no website, trabalhos de testes de unidade"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Precisa-se de ajuda em muitas frentes!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Contribuidores de outrora"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "principal responsável pelo Projeto e pelo Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "principal responsável pelo Projeto e pelo Syndie, I2Phex, guru de suporte"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "principal responsável pelo iMule"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "trabalho no I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "Desenvolvimento do i2pmail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Ajuda do Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "email i2p, susimail e susidns"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (transporte do Phex para a I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "livro de endereços, i2p-bt, cliente Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "organiza e desenvolve o i2p-bt: transporte do BitTorrent para a I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "livro de endereços, i2p-bt, desenvolvimento do cliente para o Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "criptografia e rotinas de assinatura, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "instalador, ícone na bandeja do sistema, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "desenvolvimento da jbigi, migração do wiki, apuração da documentação"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "módulo perl do SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "trabalho no i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "apuração java"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "documentação. migração da wiki"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "traduções para o francês"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "porte para o C da jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Temas para o website e para o painel do roteador"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; e muitos outros"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@ -5591,3 +5591,174 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
"==========================\n"
"Lançamento da versão 0.9.12\n"
"=========================="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-17 04:36+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@ -576,8 +576,10 @@ msgid "not current"
msgstr "em desuso"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "Abril de 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Maio de 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -1030,10 +1032,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -1042,7 +1048,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -1051,13 +1057,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1068,11 +1074,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr "Serviços de Adição de Host"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1081,7 +1087,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1089,57 +1095,57 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr "Um limite para o número de 'subdomínios'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr "Autorização para 'subdomínios' através de diversos metódos."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr "Hashcash ou certificados assinados."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr "Categorização de hosts por conteúdo."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr "Reserva ou rejeição de determinados nomes de hosts."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
"Restrições quanto ao número de nomes registrados em um dado período de "
"tempo."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr "Intervalos entre o registro e a publicação."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr "Expiração e/ou revogação."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr "Serviços de saltos"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1152,20 +1158,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1173,7 +1179,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1181,11 +1187,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr "Nomes de Base32"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1194,7 +1200,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1216,7 +1222,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -2064,7 +2070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr "Especificação"
@ -3628,7 +3634,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr "Trabalho futuro"
@ -8843,7 +8849,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
@ -13570,7 +13576,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr "Setembro de 2014"
@ -14793,13 +14798,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14808,7 +14814,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14824,7 +14830,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14852,25 +14858,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr "Testando o Par"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14879,7 +14885,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14889,7 +14895,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14899,7 +14905,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14911,7 +14917,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14922,7 +14928,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14930,7 +14936,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14941,7 +14947,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14950,11 +14956,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14964,7 +14970,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14979,11 +14985,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14992,31 +14998,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr "Capacidades do Par"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -15025,14 +15031,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -15041,15 +15047,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -15057,7 +15063,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -15065,7 +15071,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -15073,34 +15079,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr "Diagrama de Implementação"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@ -433,35 +433,34 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "Plano de ação"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Maio de 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr "Rotas totalmente restritas"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr "Tempo de retardo de mensagens definido pelo usuário"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2524,6 +2523,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Diretrizes para os desenvolvedores e Estilo de código"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2838,16 +2841,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Falhas"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2855,7 +2867,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2867,7 +2879,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -4120,6 +4132,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Feed ATOM do blog da I2P para a categoria: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -604,75 +604,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Devido a um bug na versão 0.7.6, aqueles cuja primeira instalação do I2P "
"não foi aquela versão\n"
"e não atualizaram manualmente\n"
"podem ter um erro do tipo \"versão baixada não é maior que a versão "
"atual\",\n"
"e devem usar o método de atualização manual abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Se você está rodando a versão 0.7.4 ou anterior, por favor, leia\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">os comunicados do lançamento da versão 0.7.5</a>"
"\n"
"para informações importantes sobre como configurar o seu roteador para "
"receber essa versão\n"
"automaticamente."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Se você está rodando a versão 0.6.1.30 ou anterior, por favor, veja\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instruções</a>\n"
"para informações importantes sobre como configurar o roteador para "
"receber automaticamente\n"
"a nova versão."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Se você reconfigurou o seu roteador conforme as <a "
"href=\"%(instructions)s\">instruções</a>, deve estar vendo um linque no"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">painel do console</a> que"
" lhe permite\n"
" baixar e instalar o novo lançamento apenas clicando neste\n"
" linque."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativamente, você pode usar o método manual especificado abaixo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -690,28 +629,28 @@ msgstr ""
"instalação da I2P). Você não precisa\n"
"descompactar este arquivo."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Clique em <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Apanhe uma xícara de café e volte dentro de 11 minutos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Lançamentos anteriores"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -877,7 +816,7 @@ msgstr "Erro de servidor 500"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Hmm... o servidor se deparou com algum tipo de erro."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Faça uma doação"
@ -912,15 +851,15 @@ msgstr "Esta página foi atualizada pela última vez em %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Esta página está em conformidade com a versão %(accuratefor)s do roteador."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Postado em"
@ -997,210 +936,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Especificações"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Biblioteca de streamings"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagramas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Aplicações suportadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocolos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Pilha de protocolos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Uma visão geral da camada de transporte"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Túneis"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implementação de túneis"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Túneis unidirecionais"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Implementação antiga"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Sistema de nomes e livro de endereços"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Time I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Salão da Fama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Publicações acadêmicas e revisão por pares"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Exposições, tutoriais e artigos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Contacte-nos"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linques"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Imprenta"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "Perguntas Frequentes"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Como navegar na I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glossário"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Autenticidade da I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Assinaturas digitais das versões lançadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Chaves assinadas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Chaves públicas dos desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntários"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Envolva-se!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Desenvolver"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Acompanhamento de falhas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Pesquisa acadêmica"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Questões de pesquisa em aberto"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Guias"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Novos desenvolvedores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Programar para a I2P usando um IDE"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Diretrizes para os desenvolvedores e estilo de código"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Novos tradutores"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Prêmios"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Encontros"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Plano de ação"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Lista de tarefas"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
@ -873,11 +873,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -887,7 +889,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -897,11 +899,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriale"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -910,7 +912,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -919,7 +921,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -928,7 +930,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -938,7 +940,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -948,7 +950,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -958,7 +960,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -966,7 +968,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -975,7 +977,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -983,11 +985,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Articole și interviuri"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -996,7 +998,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1005,7 +1007,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1013,7 +1015,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1038,7 +1040,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1046,7 +1048,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1054,7 +1056,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1062,7 +1064,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1070,11 +1072,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Altceva"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1160,20 +1162,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1223,396 +1226,413 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Administrator"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Traducători"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Foști contribuitori"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Predator <Predator@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Alimentare ATOM I2P Blog pentru Categoria: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -606,73 +606,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Din cauza unui bug în versiune 0.7.6, cele ale caror prima I2P instalare "
"a fost aceasta versiunea\n"
"și nu au actualizat manual\n"
"se poate obține o eroare \"versiune descărcat nu este mai mare decât "
"versiunea curentă\" ,\n"
"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Dacă se execută 0.7.4 sau anterioară, vă rugăm să consultați <a "
"href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 note de publicare</a> pentru informații "
"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire "
"automata a publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Dacă se execută 0.6.1.30 sau anterioară, vă rugăm să consultați <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructiuni</a> pentru informații importante "
"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a "
"publicarii."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Dacă ați reconfigurat router-ul ca urmarind <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructiunile</a>ar trebui să vedeți un link "
"pe dvs.\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola "
"router</a>permițând     să descărcați și să instalați noua versiune de "
"doar clic pe acel     link."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate "
"mai jos."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -688,17 +629,17 @@ msgstr ""
"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este "
"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Faceti clic pe <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -707,11 +648,11 @@ msgstr ""
"Fișierul este semnată de %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">a cărui cheie este aici</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Versiune precedent"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -872,7 +813,7 @@ msgstr "500 Eroare server"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Hmm ... Serverul a întâlnit ceva greutăți."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Donează"
@ -907,15 +848,15 @@ msgstr "Această pagină a fost actualizat ultima dată în %(lastupdated)s ."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Această pagină este corecta pentru versiunea router %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "înapoi"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Înainte"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Postat în"
@ -992,210 +933,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Specificații"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "biblioteca Streaming"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagramele"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Aplicații acceptate"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protocoale"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Stiva de protocoale"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transporturi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Prezentare generală stratului de transport"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tuneluri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Implementarea tunel"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Tuneluri unidirecționale"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Implementare veche"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Denumirea și Agenda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Redonează"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Echipa"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Sala de faimă"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Lucrări academice și evaluarea utilizatorilor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Prezentări, tutoriale și articole"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Contactează-ne"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Linkuri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Cum de a naviga I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glosar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Performanță"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forumuri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Verifică I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Eliberarea cheilor de semnare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Chei semnate"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Cheile dezvoltatorilor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Implicaţi-vă!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Developează"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licențe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Cercetare academică"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "întrebări de cercetare deschise"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Ghiduri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Dezvoltatorii noi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Folosiți un IDE cu I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Ghidul dezvoltatorului și stilul de programare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Noi traducători"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Recompensele"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Ședințe"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Foaia de parcurs"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Listă de sarcini"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Limba"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:26+0000\n"
"Last-Translator: galeksandrp <galeksandrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@ -1092,15 +1092,17 @@ msgstr ""
"Торонто, август 15-16, 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Гамбург, 28 декабря 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">(odp)</a>\n"
"str4d, Real World Crypto, Стэнфорд, 8 января 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1130,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"str4d, COMPSCI 460: Computer Networking, Университет Висконсин в "
"Уайтуотер Кампус, 17 февраля 2016"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Руководства"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"Этот гид объяснит как установить I2P в Windows XP.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Этот гид объяснит как установить I2P в Debian Linux System.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1173,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Как поднять анонимный веб-сайт в сети I2P.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"Felix Atari сотрудник Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Автор <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1216,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Это руководство объяснит как установить и настроить ПО для доступа в I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1227,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Как установить I2P в Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshaw.\n"
"Январь 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1251,11 +1253,11 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Crenshaw.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Статьи и интервью"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Часть 2</a>\n"
"26 июля 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1281,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Перевод на английский</a>\n"
"31 октября 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week статья о невидимой сети</a>\n"
"September 14, 2003."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de статья об анонимности в Интернет</a> (на"
" немецком) Ноябрь 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1313,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Март 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">немецкий перевод</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1324,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"(mp3)</a>\n"
"Август 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"Ноябрь 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1346,7 +1348,7 @@ msgstr ""
" Ep. 596 (mp3)</a>\n"
"Февраль 16, 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1357,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Podcast Ep. 2015-010 (mp3)</a>\n"
"Part 1, 28 февраля 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1368,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"Podcast Ep. 2015-011 (mp3)</a>\n"
"Part 2, 6 марта 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1466,20 +1468,21 @@ msgstr "управление зеркалами для файлов загруз
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Администратор зеркал сайта"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "открыта вакансия"
@ -1529,404 +1532,422 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr "Менеджеры по выпуску"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "сопровождение SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Администрация"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Администратор обновлений"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Наблюдение за существующими и добавление новых внутри сетевых хостов"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Администратор начальных загрузок"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Наблюдает, советует и набирает узлы для начальной загрузки"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Эксперт по безопасности"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "эксперт по моделированию угроз / шифрованию"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "Управлять системой контроля ошибок проекта"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "управление веб-серверами публичного проекта"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Администраторы переводов"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Пользовательский Адвокат"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
"сбор сведений, расстановка приоритетов, адвокатские услуги для "
"пользователей"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Web-дизайнер"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "управление дизайном веб-сайта публичного проекта"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "Администратор <a href=\"%(website)s\">веб-сервера</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "Администратор <a href=\"%(website)s\">веб-сайта</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "управление содержимым веб-сайта публичного проекта"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "Администратор новостей"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "управляет лентой новостей консоли маршрутизатора"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr "Администратор резервных копий новостей"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr "управление резервными копиями ленты новостей"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Директор страсти"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "мотиватор сообщества"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Разработка"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "Главный разработчик Ядра"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "ведет разработку SDK и роутера"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(postman)s/\">почты I2P</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "организует и разрабатывает почтовую систему i2p"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "адрессная книга I2Host"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr "Плагин I2P-Bote"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "торрент клиент Robert BitTorrent"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "клиент I2Phex Gnutella"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
"Главный разработчик <a "
"href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Поддерживает интегрированный клиент Bittorrent"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "клиент eMule через I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "Главный разработчик <a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "разработка Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Главный разработчик Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "разработка Susimail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "Главный разработчик под Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "разработка под Android"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Дизайн HTML/CSS консоли маршрутизатора"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "сопровождение SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr "Ведущий разработчик I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "C++ Маршрутизатор"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr "Помощник ведущего разработчика I2Pd"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "много много людей!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Помощники"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "разработка fire2pe, улучшение консоли"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "desktopgui, портирование dijjer"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Дистрибуция Debian/Ubuntu и поддержка PPA"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Бэкенд консоли маршрутизатора и работа на UI, исправления по веб-сайту, "
"юнит-тестирование"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr "Улучшенный скрипт начальной загрузки WSGI"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr "ICToopie вариант itoopie (новая комбинация цветов для Purple I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Необходима помощь на многих фронтах работы!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Также помогали"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "Разработка I2PTunnel, библиотеки минипотоков"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Главный разработчик проекта, главный разработчик Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
"Главный разработчик проекта, главный разработчик Syndie, I2Phex, гуру "
"поддержки"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "Главный разработчик iMule"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "Разработчик I2Phex"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Python библиотека SAM, эмуляция атак"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "разработка i2pmail"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Файл справки Syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "приложения почты i2p, susimail и susidns"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (портирование Phex на I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "адрессная книга, i2p-bt, клиент syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "арганизация и разработка порта i2p-bt BitTorrent"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "адрессная книга, i2p-bt, разработка клиента syndie"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "задачи по шифрованию и подписанию, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "кодирование SAM jython, работа над stasher (DHT) и v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "инсталлятор, systray, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "разработка jbigi, миграция wiki, чистка doc"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "отладка java и разработка клиента I2PTunnel и консоли маршрутизатора"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "модуль perl для SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "разработка i2psnark"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "чистка java"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "документация. миграция wiki"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "перевод на французкий"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "Портирование jcpuid на C "
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "Библиотека C# SAM, pants, интегрирование fortuna"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "разработка трэкера i2p-bt"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Темы для консоли и веб-сайта"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; и многие другие"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 19:02+0000\n"
"Last-Translator: galeksandrp <galeksandrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@ -6506,3 +6506,186 @@ msgstr "Плавный сброс простаивающих SSU сессий"
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr "Добавлены заголовки X-Content-Type-Options в консоли"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
#, fuzzy
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
"==============\n"
"Версия 0.9.25\n"
"=============="
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
#, fuzzy
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
"Новые пользователи\n"
"---------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
#, fuzzy
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
"Google Play\n"
"-----------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
#, fuzzy
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
"День 2, август 16\n"
"----------------"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
#, fuzzy
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
"Встречи (Предстоящие)\n"
"================"
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 08:54+0000\n"
"Last-Translator: galeksandrp <galeksandrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@ -576,8 +576,10 @@ msgid "not current"
msgstr "устаревшее"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "Апрель 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Май 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -1144,10 +1146,14 @@ msgstr ""
"\"клички\" для сайтов, которые уже есть в hosts.txt."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr "Исходящие Подписки"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -1161,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"по их подпискам. \n"
"Этот шаг необязателен и по умолчанию отключен."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -1176,7 +1182,7 @@ msgstr ""
" \n"
"вернет '304 Not Modified' при следующем получении, если изменений не было."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
@ -1184,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Тем не менее, содержимое hosts.txt загружается, если он был изменен. \n"
"Обсуждение этой темы смотри ниже."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1202,11 +1208,11 @@ msgstr ""
"Это существенно уменьшить пропускную способность сети, и \n"
"уменьшит вероятность повреждения."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr "Службы Добавления Узла"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1221,7 +1227,7 @@ msgstr ""
" узла/ключ \n"
"будет передана по сети."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1234,55 +1240,55 @@ msgstr ""
"На службу добавления узла могут быть наложены дополнительные ограничения "
"на имя узла и ключ, например:"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr "Ограничение количества 'поддоменов'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr "Различные методы авторизации для 'поддоменов'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr "Hashcash или подписанные сертификаты."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr "Экспертная оценка имен узлов и/или содержимого."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr "Категоризация узлов по содержимому."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr "Резервирование или исключение определенных имен узлов."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr "Ограничение количества имен регистрируемых за определенный период времени."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr "Задержка между регистрацией и публикацией."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr "Необходимость доступности узла для его верификации."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr "Истечение срока и/или аннулирование."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr "Предотвращение IDN-спуфинга."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr "Службы перехода"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1303,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Кроме того, прокси кеширует этот ключ, так что \n"
"address helper не нужен до перезапуска."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
@ -1313,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"требует части доверия, так как служба перехода может злонамеренно \n"
"перенаправить пользователя в некорректный пункт назначения."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"несколько провайдеров hosts.txt, т.о. локальный список узлов будет "
"актуальным."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1334,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"и для доступа к четырем ее файлам. \n"
"Вся настоящая работа выполняется приложением 'адресная книга'."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1347,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"отвергнуто \n"
"в соответствии с правилами подписки адресной книги."
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr "Base32 Имена"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1365,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"Пример: "
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1387,7 +1393,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -2537,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"В протоколе дейтаграмм нет механизма разделения пакетов или поля длины."
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr "Спецификация"
@ -4167,7 +4173,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr "Предстоящая работа"
@ -9413,7 +9419,7 @@ msgstr "I2P: Масштабируемый фреймворк для аноним
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr "Вступление"
@ -14285,7 +14291,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr "Обзор системы транспортов"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr "Сентябрь 2014"
@ -15504,13 +15509,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -15519,7 +15525,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -15535,7 +15541,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -15563,25 +15569,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr "Проверка узлов"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -15590,7 +15596,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -15600,7 +15606,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -15610,7 +15616,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -15622,7 +15628,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -15633,7 +15639,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -15641,7 +15647,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -15652,7 +15658,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -15661,11 +15667,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -15675,7 +15681,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -15690,11 +15696,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -15703,31 +15709,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr "Возможности узла"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -15736,14 +15742,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -15752,15 +15758,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -15768,7 +15774,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -15776,7 +15782,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -15784,34 +15790,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr "Диаграмма реализации"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr "Теперь на странице спецификации SSU"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: yume\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@ -439,13 +439,12 @@ msgid "Roadmap"
msgstr "План разработки"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Февраль 2016"
#, fuzzy
msgid "May 2016"
msgstr "Май 2013"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
@ -454,22 +453,22 @@ msgstr ""
"Отображение доступности / обработка частично доступны узлов / улучшить <a"
" href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">ограниченные маршруты</a>"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr "Полностью ограниченные маршруты"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr "Смешивание и изменение размера туннелей"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr "Задержка сообщений, определяемая пользователем"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -3231,6 +3230,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr "Руководство по разработке и стиль программирования"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -3663,6 +3666,15 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
@ -3671,11 +3683,11 @@ msgstr ""
"вашей ответственностью является проверка совместимости лицензии.\n"
"Включите лицензию и информацию об источнике в комментарий к чекину."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Ошибки"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -3688,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"Назначайте, категоризируйте, комментируйте, испарвляйте или закрывайте "
"тикеты, если можете."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -3708,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"Как только Вы сделали это без проблем для нескольких тикетов, Вы можете "
"следовать обычной процедуре в дальнейшем."
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -5387,6 +5399,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr "Как настроить сервер начальной загрузки"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr "Февраль 2016"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 04:32+0000\n"
"Last-Translator: galeksandrp <galeksandrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
@ -46,7 +46,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Лента ATOM блога I2P в категории: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
@ -616,71 +616,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"Из-за ошибки в версии 0.7.6, первоначально установленные на этой версии "
"системы\n"
"и не обновленные позже вручную\n"
"могут получить сообщение об ошибке \"скачанная версия не новее текущей\","
"\n"
"и это означает, что обновляться придется вручную, описано ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Если вы используете 0.7.4 или более раннюю версию, смотрите \n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"для описания порядка настройки маршрутизатора на \n"
"автоматические обновления"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Если вы используете 0.6.1.30 или более ранние версии, смотрите\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"для получения информации о настройке маршрутизатора на автоматическое "
"получение обновлений."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Если вы правильно сконфигурировали маршрутизатор по <a "
"href=\"%(instructions)s\">инструкции</a>, вы должны увидеть ссылку на\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">консоли</a>, которая позволит"
"\n"
"вам скачать и установить новую версию, просто кликнув по этой\n"
"ссылке"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Ну, или попробуйте обновиться вручную по методике, описанной ниже."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -697,17 +640,17 @@ msgstr ""
"полученный i2pupdate.zip в директорию установки I2P). Нет, \n"
"этот файл вам НЕ НАДО разархивировать самостоятельно."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Нажмите на <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -716,11 +659,11 @@ msgstr ""
"Этот файл подписан %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Предыдущие Версии"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -882,7 +825,7 @@ msgstr "500: внутренняя ошибка сервера"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Сервер столкнулся с какой-то ошибкой."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвования"
@ -917,15 +860,15 @@ msgstr "Эта страница была обновлена %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Эта страница содержит сведения для версии %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Опубликовано в "
@ -1002,210 +945,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Спецификации"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API (програмный интерфейс)"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Библиотека потоков"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Датаграммы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Приложения для I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Поддерживаемые приложения"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Протоколы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Стек протоколов"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Транспортные протоколы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Обзор транспортного уровня"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Туннели"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Реализация туннелей"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Всенаправленные туннели"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Старая реализация"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Именование и адресная книга"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Повторить начальную загрузку"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Зал славы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Научные публикации и рецензирование"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Презентации, учебные материалы и статьи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Контакты"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Контакты"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Как в I2P смотреть страницы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Список терминов"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Проверьте подлинность I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Ключи для подписи релизов"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Подписанные ключи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Ключи разработчиков"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Волонтерство"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Вливайтесь!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Разработка"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Заявки о проблемах"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Научные исследования"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Вопросы открытые для исследования"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Руководства"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Новые разработчики"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Использование IDE с I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Руководства разработчика и стиль кодирования"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Новые переводчики"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Награды"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Встречи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Дорожная карта"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Задачи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Язык"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Anders Nilsson <anders@devode.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@ -1084,15 +1084,17 @@ msgstr ""
"Toronto, augusti 15-16, 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Fortfarande igång!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -1102,7 +1104,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -1112,11 +1114,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Guider"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Denhär guiden kommer visa dig hur man installerar I2P i Windows XP.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr ""
" System.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -1156,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"Hur du sätter igång en anonym sajt i I2P.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"irc.telecomix.i2p.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Agent Felix Atari från Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n"
"Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -1201,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"Denhär guiden visar du du installerar och konfigurerar mjukvaran som "
"behövs för att komma åt I2P."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1212,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Hur du installerar I2P på Ubuntu."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"Adrian Crenshar.\n"
"Januari 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1236,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"(Youtube Video)\n"
"Adrian Cranshar.\n"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Artiklar och Intervjuer"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1253,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link2)s\">Del 2</a>\n"
"26 juli 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">Engelsk översättning</a>\n"
"31 oktober 2002."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1274,7 +1276,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"(Tyska)\n"
"November 2007."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Mars 2009\n"
"<a href=\"%(german)s\">Tysk översättning</a>"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"454 (mp3)</a>\n"
"Augusti 18, 2011"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Jonathan Cox,\n"
"November 11, 2011."
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1331,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"Podcast:en Avsnitt 596 (mp3)</a>\n"
"Februari 16, 2012"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1339,7 +1341,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1347,11 +1349,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Andra"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1444,20 +1446,21 @@ msgstr "hantera speglarna för de nedladdningsfilerna"
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "Webbplatsspeglar admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "ledig"
@ -1507,398 +1510,416 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
#, fuzzy
msgid "Tails Maintainer"
msgstr "SAM underhållare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "Uppdaterings admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Övervakar och rekryterar uppdateringsvärdar inuti nätverket"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Reseed admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Övervakare, rådgör och rekryterar reseedvärdar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Säkerhetsexpert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "hotbild / kryptoexpert"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "Hantera projektets bugspårare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "hantera det publika projektets webbserver"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "Admin för översättningar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Användares förespråkare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "samla, prioritera, förespråkare för användarbehov"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Webbdesigner"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "hantera den publika projektetwebbsidabs design"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">Webbserver</a> admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">Webbsida</a> admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "hantera den publika projekt-webbsidans innehåll"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "Nyhetsadmin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "hantera routerkonsolens nyhetsflöde"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr "Backup News Admin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr "hantera backup för nyhetsmatningen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "Direktör för passion"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "community motiverare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "Utvecklare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "Kärn ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "ledare utvecklare för SDK och router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P e-post</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr "organisera och utveckla e-post systemet för I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "I2Host adressboks applikation"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "Basic Open Bridge"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr "I2P-Bote plugin"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr "Robert BitTorrent klient"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr "I2Phex Gnutella klient"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr "Underhåller den integrerade BitTorrent klienten"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "eMule klient över I2P"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Syndie utveckling"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Susimail ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Susimail utveckling"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "Android-ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Android-utveckling"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "Routerkonsol HTML/CSS design"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr "SAM underhållare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr "I2Pd-ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr "C++ Router"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr "I2Pd-ledarassistent"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Översättare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "många många människor!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr "fire2pe utvecklare, konsolförbättringar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr "desktopgui, dijjer port"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr "Debian/Ubuntu Packeterare och PPA underhållare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
"Routerkonsol backend och UI arbete, webbsajt omskrivning, "
"enhetstestsarbete"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr "Det förbättrade WSGI-reseed skriptet"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr "ICToopies twist på itoopie (ny färgmix för Purple I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr "Hjälp behövs på många fronter!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr "Föredetta bidragare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr "I2PTunnel utveckling, ministreaming biblioteket"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr "Projektledare, Syndie ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr "Projektledare, Syndie ledare, I2Phex, support guru"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr "iMule ledare"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr "I2Phex arbete"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr "Python SAM bibliotek, attacksimuleringar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "i2pmail utveckling"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Syndie hjälp"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr "i2pmail, susimail och susidns appar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr "I2Phex (port av Phex till I2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr "adressbok, i2p-bt, syndie klient"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr "organisera och utveckla i2p-bt BitTorrent porten"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr "adressbok, i2p-bt, syndie klient utveckling"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr "kryptering och signerings rutiner, I2PIM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr "SAM jyrhon kod, arbete på stasher (DHT) oxh v2v (VoI2P)"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr "installerare, systray, bogobot"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr "jbigi utveckling, wiki-migration, dokum. rensning"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr "java debugging och klient-utveckling för I2PTunnel och routerkonsolen"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr "SAM perl modul"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr "i2psnark arbete"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr "java rensning"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr "dokum. wiki-migration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr "översättning till Franska"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr "C port av jcpuid"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr "C# SAM bibliotek, pants, fortuna integration"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr "libSAM"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr "i2p-bt tracker utveckling"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr "Konsol och webbsajts tema"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr "&hellip; och många andra"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 23:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@ -5530,3 +5530,170 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@ -539,7 +539,8 @@ msgid "not current"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
@ -970,10 +971,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -982,7 +987,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -991,13 +996,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1008,11 +1013,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1021,7 +1026,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1029,55 +1034,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1090,20 +1095,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1111,7 +1116,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1119,11 +1124,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1132,7 +1137,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1154,7 +1159,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1993,7 +1998,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr ""
@ -3553,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8743,7 +8748,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -13445,7 +13450,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14660,13 +14664,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14675,7 +14680,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14691,7 +14696,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14719,25 +14724,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14746,7 +14751,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14756,7 +14761,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14766,7 +14771,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14778,7 +14783,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14789,7 +14794,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14797,7 +14802,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14808,7 +14813,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14817,11 +14822,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14831,7 +14836,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14846,11 +14851,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14859,31 +14864,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14892,14 +14897,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14908,15 +14913,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14924,7 +14929,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14932,7 +14937,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14940,34 +14945,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@ -340,35 +340,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2349,6 +2347,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2663,16 +2665,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2680,7 +2691,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2692,7 +2703,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3923,6 +3934,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Anders Nilsson <anders@devode.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) "
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P Blogg ATOM Flöde för Kategori: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
@ -601,72 +601,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"På grund av en bugg i 0.7.6, de vars första I2P installation var den "
"versionen\n"
"och inte har uppdaterat manuellt\n"
"kan får ett \"nedladdad version är inte nyare är den nuvarande "
"versionen\"-fel,\n"
"och bör använda den manuella uppdatering nedan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Om du kör 0.7.4 eller tidigare, se\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 releasekommentarerna</a>\n"
"för viktig information om hur du bör konfigurera din router för att "
"automatiskt\n"
"ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"Om du kör 0.6.1.30 eller tidigare, se\n"
" <a href=\"%(instructions)s\">instruktioner</a>\n"
"för viktig information om hur du konfigurerar din router för att "
"automatiskt\n"
"ta emot utgåvan."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"Om du har omkonfigurerat din router med hjälp av<a "
"href=\"%(instructions)s\">instruktioner</a>, bör du se en länk på din\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">routerkonsol</a> som låter\n"
"dig hämta och installera den nya utgåvan genom att klicka på\n"
"länken."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "Alternativ, kan du använda den manuella metod som visas under."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -683,17 +625,17 @@ msgstr ""
"resulterande i2pupdate.zip till din I2P installationsmapp). Du behöver\n"
"INTE unzippa den filen."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta "
"om\"</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -702,11 +644,11 @@ msgstr ""
"Den här filen är signerad av %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Tidigare utgåvor"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -866,7 +808,7 @@ msgstr "500 Serverfel"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Ehmm.. servern träffade på någon sorts problem."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
@ -901,15 +843,15 @@ msgstr "Denhär sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Denhär sidan är korrekt för routerversion %(accuratefor)s."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Skriven i"
@ -986,210 +928,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Specifikationer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Strömmande bibliotek"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Datagram"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Stödda applikationer"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoll"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Protokollstack"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Transport-nivå överblick"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnlar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Tunnelimplementation"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Enkelriktade tunnlar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Gammal implemenation"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Namn och adressbok"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin:er"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Reseed"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Utvecklargrupp"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Hall of Fame"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Akademiska artiklar och sakutlåtande"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Presentationer, guider och artiklar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakta oss"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "Hur du surfar på I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Ordlista"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Bekräfta I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Signeringsnycklar för utgåvor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "Signerade nycklar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Utvecklares nycklar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Volontära"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Medverka!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Utveckla"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bugg-tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Akademisk forskning"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Öppen forsknings-frågor"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Guider"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Nya utvecklare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "Använda en IDE med I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Utvecklar-riktlinjer och kodstil"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monotone"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Nya översättare"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Belöningar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Möten"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Utvecklingsplan"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Uppdragslista"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Språk"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) "
@ -884,11 +884,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -898,7 +900,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -908,11 +910,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -921,7 +923,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -930,7 +932,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -939,7 +941,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -949,7 +951,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -959,7 +961,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -969,7 +971,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -977,7 +979,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -986,7 +988,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -994,11 +996,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Makale ve Röportajlar"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1007,7 +1009,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1016,7 +1018,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1024,7 +1026,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1033,7 +1035,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1049,7 +1051,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1057,7 +1059,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1081,11 +1083,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1171,20 +1173,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1234,396 +1237,413 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Yönetici"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr "Web Tasarımcısı"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "Web Tasarımcısı"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) "
@ -540,8 +540,9 @@ msgid "not current"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "Nisan 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -971,10 +972,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -983,7 +988,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -992,13 +997,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1009,11 +1014,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1022,7 +1027,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1030,55 +1035,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1091,20 +1096,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1112,7 +1117,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1120,11 +1125,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1133,7 +1138,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1155,7 +1160,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1994,7 +1999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr ""
@ -3554,7 +3559,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8744,7 +8749,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -13446,7 +13451,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14661,13 +14665,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14676,7 +14681,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14692,7 +14697,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14720,25 +14725,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14747,7 +14752,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14757,7 +14762,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14767,7 +14772,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14779,7 +14784,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14790,7 +14795,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14798,7 +14803,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14809,7 +14814,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14818,11 +14823,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14832,7 +14837,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14847,11 +14852,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14860,31 +14865,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14893,14 +14898,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14909,15 +14914,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14925,7 +14930,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14933,7 +14938,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14941,34 +14946,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) "
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Kategorinin I2P Blog ATOM Akışı: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@ -599,72 +599,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"0.7.6 sürümündeki bir sorun nedeniyle bu sürüm ilk kez kurulduğunda ve el"
" ile \n"
"güncellenmiyorsa\n"
"\"indirilen sürüm geçerli sürümden yeni değil\" iletisi görüntülenebilir."
"\n"
"Bu durumda güncelleme aşağıdaki yöntemi kullanarak el ile yapılmalıdır."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.7.4 ya da daha önceki bir sürümü kullanıyorsanız\n"
"yönelticinizin yeni güncellemeleri otomatik olarak\n"
"alması için yapılması gerekenlerle ilgili olarak\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 yayın notlarına</a> bakın"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"0.6.1.30 ya da daha önceki bir sürümü kullanıyorsanız\n"
"yönelticinizin yeni güncellemeleri otomatik olarak\n"
"alması için yapılması gerekenlerle ilgili olarak\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">yönergeler</a> bölümüne bakın."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"<a href=\"%(instructions)s\">Yönergeler</a> bölümündeki işlemleri yaparak"
" yönelticinizi ayarladığınızda\n"
"<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">yöneltici konsolunda</a> yeni"
" sürümleri\n"
"indirip yüklemenizi sağlayan bir bağlantı görüntülenir."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
"Alternatif olarak aşağıda belirtilen el ile yükleme yöntemini "
"kullanabilirsiniz."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -682,17 +624,17 @@ msgstr ""
"kopyalayabilirsiniz).\n"
"Bu dosyayı ayıklamanız gerekmez."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Yeniden "
"Başlat\"</a> üzerine tıklayın"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Bir fincan kahve alın ve 11 dakika sonra geri gelin "
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -701,11 +643,11 @@ msgstr ""
"%(signer)s tarafından imzalanmış dosyanın,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">anahtarını buradan alabilirsiniz</a>."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Önceki Sürümler"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -863,7 +805,7 @@ msgstr "500 Sunucu hatası"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Sunucuda bir sorun çıktı."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yapın"
@ -898,15 +840,15 @@ msgstr "Bu sayfa en son %(lastupdated)s tarihinde güncellendi."
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "Bu sayfa %(accuratefor)s yöneltici sürümü için geçerli."
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "Gönderilme"
@ -983,210 +925,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Özellikler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Akış kitaplığı"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "Veri şemaları"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "Desteklenen uygulamalar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "İletişim kuralları"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "İletişim kuralı yığını"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "Aktarımlar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "Aktarım katmanı özeti"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Tüneller"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "Tünel uygulaması"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "Çift yönlü tüneller"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "Eski uygulama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "Adlandırma ve adres defteri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Uygulama ekleri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "Yeniden tohumlama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Takım"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Ünlüler Salonu"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "Akademik makaleler ve eş yorumları"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "Sunumlar, eğitimler ve makaleler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "Bizimle görüşün"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "İzlenim"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "I2P ile nasıl taranır"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "Terimler Sözlüğü"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Forumlar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "I2P Doğrulama"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "Sürüm imza anahtarları"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "İmzalanmış anahtarlar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "Geliştirici anahtarları"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "Katkıda bulunun!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "Geliştirme"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Lisanslar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Hata izleyici"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "Akademik araştırma"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "Açık araştırma soruları"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "Rehberler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "Yeni geliştiriciler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2P ile bir IDE kullanmak"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "Geliştirici rehberleri ve kodlama stilleri"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "Monoton"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "Yeni çevirmenler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "Hediyeler"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "Toplantılar"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "Yol Haritası"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "Görev Listesi"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Dil"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@ -908,11 +908,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -922,7 +924,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -932,11 +934,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "Підручники"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -945,7 +947,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -954,7 +956,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -963,7 +965,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -973,7 +975,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -983,7 +985,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -993,7 +995,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1001,7 +1003,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1010,7 +1012,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1018,11 +1020,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "Статті та Інтерв'ю"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1040,7 +1042,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1048,7 +1050,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1057,7 +1059,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1081,7 +1083,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1089,7 +1091,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1097,7 +1099,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1105,11 +1107,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1199,20 +1201,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "незайнято"
@ -1262,396 +1265,413 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "Адмін"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "Моніторує та вербує хости для в-мережних поновлень"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "Адмін для повторного заповнення"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "Моніторує, сповіщає та вербує хости для повторного заповнення"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "Експерт безпеки"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "Прибічник Користувачу"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@ -341,35 +341,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2350,6 +2348,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2664,16 +2666,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr "Баги"
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2681,7 +2692,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2693,7 +2704,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3924,6 +3935,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "Стрічка ATOM-блоґу I2P в категорії %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "Блоґ"
@ -553,51 +553,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -608,28 +571,28 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
"Натисність <a "
"href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапуск\"</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "Візьміть чашку кави й верніться через 11 хвилин."
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "Попередні релізи"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -745,7 +708,7 @@ msgstr "500 Server error"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "Хм... сервер зустрівся з якоюсь помилкою."
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
@ -778,15 +741,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr ""
@ -863,210 +826,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "Специфікація"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "Протоколи"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "Стеки протоколів"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "Тунелі"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "Форуми"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "Перевірити I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "Волонтери"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "Ліцензії"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "Мова"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@ -913,11 +913,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -927,7 +929,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -937,11 +939,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr "指导教程"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -950,7 +952,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -959,7 +961,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -968,7 +970,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -978,7 +980,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -988,7 +990,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -998,7 +1000,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -1006,7 +1008,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -1015,7 +1017,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -1023,11 +1025,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr "文章与访谈"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -1036,7 +1038,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1045,7 +1047,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1062,7 +1064,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1070,7 +1072,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1078,7 +1080,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1086,7 +1088,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1094,7 +1096,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1102,7 +1104,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1110,11 +1112,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1200,20 +1202,21 @@ msgstr "管理下载文件的镜像"
msgid "Website mirrors admin"
msgstr "网站镜像管理员"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr "空缺"
@ -1263,396 +1266,413 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#, fuzzy
msgid "CI admin"
msgstr "管理员"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Update admin"
msgstr "更新管理员"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr "监测和吸收网内更新的主机"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr "补种管理"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr "监督、 建议和征募补种主机"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr "安全专家"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr "威胁模型/加密专家"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr "管理项目的缺陷跟踪"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr "管理公共项目服务器"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Translation admins"
msgstr "翻译管理"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr "用户支持者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr "收集,按重要性排列,支持用户需求"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr "网页设计师"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr "管理公共项目网站内容设计"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">网站服务器</a>管理"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr "<a href=\"%(website)s\">网站</a>管理"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr "管理公共项目网站内容"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr "新闻管理"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr "管理路由器控制台的新闻提要"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr "激情总监"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr "社区激励者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr "开发者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr "核心领导者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr "牵头开发 SDK 和路由本身"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr "I2Host 通讯录应用程序"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr "基本开放网桥"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "eMule client over I2P"
msgstr "经过 I2P 的 eMule 客户端"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> 领头人"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Syndie development"
msgstr "Syndie 开发"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Susimail lead"
msgstr "Susimail 领头人"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Susimail development"
msgstr "Susimail 开发"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "Android lead"
msgstr "Android 领头人"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "Android development"
msgstr "Android 开发"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "Console"
msgstr "控制台"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr "路由器控制台 HTML/CSS 设计"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr "翻译者"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr "许多许多人!"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr "i2pmail 开发"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr "Syndie 帮助"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@ -543,8 +543,9 @@ msgid "not current"
msgstr "不是当前"
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
msgstr "2014年4月"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
msgid ""
@ -976,10 +977,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -988,7 +993,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -997,13 +1002,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1014,11 +1019,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1027,7 +1032,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1035,55 +1040,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1096,20 +1101,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1117,7 +1122,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1125,11 +1130,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1138,7 +1143,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1160,7 +1165,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1999,7 +2004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr ""
@ -3559,7 +3564,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8749,7 +8754,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -13451,7 +13456,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14668,13 +14672,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14683,7 +14688,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14699,7 +14704,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14727,25 +14732,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14754,7 +14759,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14764,7 +14769,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14774,7 +14779,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14786,7 +14791,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14797,7 +14802,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14805,7 +14810,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14816,7 +14821,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14825,11 +14830,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14839,7 +14844,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14854,11 +14859,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr "安全性"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14867,31 +14872,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14900,14 +14905,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14916,15 +14921,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14932,7 +14937,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14940,7 +14945,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14948,34 +14953,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@ -345,35 +345,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2354,6 +2352,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2668,16 +2670,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2685,7 +2696,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2697,7 +2708,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3928,6 +3939,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
@ -37,7 +37,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P 博客 ATOM 源,文章分类:%(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "博客"
@ -536,62 +536,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
"因为 0.7.6 版中的错误,第一次使用此版本并没有采取手动更新的路由器\n"
"会出现“已下载的版本没有现有版本新”\n"
"(\"downloaded version is not greater than current version\" )的错误。\n"
"请使用下面的更新方法。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"如果您正在使用 0.7.4 或更早的版本,请参见<a href=\"%(blogpost)s\">0.7.5 版本说明</a> "
"了解关于配置路由器,自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
"如果您正在运行 0.6.1.30 或更早版本请参见 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> "
"关于如何配置路由器自动接收更新的重要信息。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
"如果您已经根据 <a href=\"%(instructions)s\">操作说明</a> 重新配置了路由器,您应该从 <a "
"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">路由控制台</a> "
"看到链接,允许您通过点击此链接,下载并安装新的版本。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr "或者,您可以通过下面的方法手动更新。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -604,15 +556,15 @@ msgstr ""
"下载此文件到您的 I2P 安装目录并 <b>重命名为 i2pupdate.zip</b> (或者您可以下载源代码并运行“ant "
"updater”然后将得到的 i2pupdate.zip 复制到您的 I2P 安装文件夹)。注意您不需要解压此文件。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr "单击 <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
@ -621,11 +573,11 @@ msgstr ""
"文件由 %(signer)s 签名,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr "之前的版本"
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -761,7 +713,7 @@ msgstr "500 服务器错误"
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr "嗯...服务器出现了某些错误。"
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
@ -794,15 +746,15 @@ msgstr "本页最后更新于 %(lastupdated)s。"
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr "本页针对版本 %(accuratefor)s。"
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr "前一个"
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr "发表于"
@ -879,210 +831,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr "规格"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr "API"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr "Streaming 库"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr "数据报"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr "应用"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr "支持的应用"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr "Bittorrent"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr "协议"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr "协议栈"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "传输方式"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr "传输层概要"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "隧道"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr "隧道实现"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr "双向隧道"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr "旧实现"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr "节点命名与地址簿"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr "补种"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr "团队"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr "名人堂"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr "学术报告与同行审查"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr "报告、教程及文章"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr "联系我们"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr "名人堂"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr "如何浏览 I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr "词汇表"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr "论坛"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr "验证 I2P"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr "发行版签名公钥"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr "已签名密钥"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr "开发者公钥"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr "志愿者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr "参与!"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr "开发"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "许可证"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug Tracker"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr "学术研究"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr "开放研究议题"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr "向导"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr "新开发者"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr "I2P 中使用 IDE"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr "开发者指引与代码风格"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr "单调"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr "新翻译人员"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr "赏金"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr "会议"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr "路线图"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr "语言"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:13+0000\n"
"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
@ -537,7 +537,8 @@ msgid "not current"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
@ -968,10 +969,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -980,7 +985,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -989,13 +994,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1006,11 +1011,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1019,7 +1024,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1027,55 +1032,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1088,20 +1093,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1109,7 +1114,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1117,11 +1122,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1130,7 +1135,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1152,7 +1157,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1991,7 +1996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr ""
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8741,7 +8746,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -13443,7 +13448,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14658,13 +14662,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14673,7 +14678,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14689,7 +14694,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14717,25 +14722,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14744,7 +14749,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14754,7 +14759,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14764,7 +14769,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14776,7 +14781,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14787,7 +14792,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14795,7 +14800,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14806,7 +14811,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14815,11 +14820,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14829,7 +14834,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14844,11 +14849,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14857,31 +14862,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14890,14 +14895,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14906,15 +14911,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14922,7 +14927,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14930,7 +14935,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14938,34 +14943,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 19:04+0000\n"
"Last-Translator: 男孩不壞\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr "I2P 部落格 ATOM 分類饋送: %(category)s"
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr "部落格"
@ -475,51 +475,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -530,26 +493,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -665,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr "捐助"
@ -698,15 +661,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr ""
@ -783,210 +746,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr "傳輸"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr "隧道"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr "許可證"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug追蹤系統"
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -871,11 +871,13 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:109
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive!</a>\n"
"echelon, 32C3 Hamburg, December 28, 2015"
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
"<a href=\"%(link2)s\">(video)</a>\n"
"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, "
"2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:114
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:116
#, python-format
msgid ""
"Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@ -885,7 +887,7 @@ msgid ""
"str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:122
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:124
#, python-format
msgid ""
"Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@ -895,11 +897,11 @@ msgid ""
"Whitewater, February 17, 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:134
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@ -908,7 +910,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:144
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@ -917,7 +919,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:151
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@ -926,7 +928,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:158
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@ -936,7 +938,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:165
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@ -946,7 +948,7 @@ msgid ""
"By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:172
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@ -956,7 +958,7 @@ msgid ""
"access I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@ -964,7 +966,7 @@ msgid ""
"How to install I2P on Ubuntu."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:182
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:184
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@ -973,7 +975,7 @@ msgid ""
"January 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:191
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@ -981,11 +983,11 @@ msgid ""
"Adrian Crenshaw.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:197
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:199
msgid "Articles and Interviews"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:200
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@ -994,7 +996,7 @@ msgid ""
"July 26, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
#, python-format
msgid ""
"Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@ -1003,7 +1005,7 @@ msgid ""
"October 31, 2002."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:217
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@ -1011,7 +1013,7 @@ msgid ""
"September 14, 2003."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:220
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@ -1020,7 +1022,7 @@ msgid ""
"November 2007."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:226
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@ -1028,7 +1030,7 @@ msgid ""
"<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:235
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@ -1036,7 +1038,7 @@ msgid ""
"August 18, 2011"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@ -1044,7 +1046,7 @@ msgid ""
"November 11, 2011."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@ -1052,7 +1054,7 @@ msgid ""
"February 16, 2012"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:249
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:251
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1060,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Part 1, February 28, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:256
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@ -1068,11 +1070,11 @@ msgid ""
"Part 2, March 6, 2015"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:261
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
msgid "Other"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
#: i2p2www/pages/site/about/media.html:266
msgid ""
"I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
"February 14, 2014"
@ -1158,20 +1160,21 @@ msgstr ""
msgid "Website mirrors admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:111
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:156
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:51 i2p2www/pages/site/about/team.html:86
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:101
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:121
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:183
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:198
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:208
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:223
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:285
msgid "vacant"
msgstr ""
@ -1221,396 +1224,412 @@ msgid "Backup release managers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
msgid "Update admin"
msgid "Tails Maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgid "Maintain the I2P package in Tails"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
msgid "Reseed admin"
msgid "CI admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
msgid "Security expert"
msgid "Update admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
msgid "threat model / crypto expert"
msgid "Monitors and recruits in-network update hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
msgid "Reseed admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
msgid "Manage the project bug tracker"
msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
msgid "Security expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "manage the public project webservers"
msgid "threat model / crypto expert"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
msgid "User Advocate"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
msgid "Manage the project bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
msgid "manage the public project webservers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
msgid "manage the public project website content design"
msgid "Translation admins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
msgid "User Advocate"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
msgid "Web Designer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
msgid "manage the public project website content design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#, python-format
msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
msgid "manage the public project website content"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
msgid "News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
msgid "manage router console news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
msgid "Backup News Admin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
msgid "manage the backup news feed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:155
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:165
msgid "Director of passion"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
msgid "community motivator"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
msgid "Dev"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
msgid "Core Lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
msgid "I2Host addressbook application"
msgid "lead dev for the SDK and router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
msgid "Basic Open Bridge"
msgid "organize and develop the i2p mail system"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(i2host)s/\">I2Host</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
msgid "I2P-Bote plugin"
msgid "I2Host addressbook application"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">BOB</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
msgid "Robert BitTorrent client"
msgid "Basic Open Bridge"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgid "I2P-Bote plugin"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(bob)s/\">Robert</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgid "Robert BitTorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=25\">I2Phex</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
msgid "eMule client over I2P"
msgid "I2Phex Gnutella client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=21\">I2PSnark</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
msgid "Syndie development"
msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
msgid "Susimail lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=30\">iMule</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
msgid "Susimail development"
msgid "eMule client over I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
msgid "Android lead"
#, python-format
msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum?f=29\">Syndie</a> lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
msgid "Android development"
msgid "Syndie development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
msgid "Console"
msgid "Susimail lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgid "Susimail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
msgid "SAM"
msgid "Android lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:229
msgid "SAM maintainer"
msgid "Android development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
msgid "I2Pd lead"
msgid "Console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "C++ Router"
msgid "Router console HTML/CSS design"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgid "SAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
msgid "SAM maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242
msgid "I2Pd lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:244
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:249
msgid "C++ Router"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
msgid "I2Pd Assistant lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
msgid "Translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:253
msgid "many many people!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:248
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:260
msgid "fire2pe dev, console enhancements"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:264
msgid "desktopgui, dijjer port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:268
msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:272
msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
msgid "The improved WSGI reseed script"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
msgid ""
"The ICToopie twist of itoopie (the new color mix for\n"
" Purple I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:276
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
msgid "Help needed on many fronts!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:280
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
msgid "Past contributors"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:292
msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:296
msgid "Project lead, Syndie lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:300
msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:304
msgid "iMule lead"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:308
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:312
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:316
msgid "I2Phex work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:320
msgid "Python SAM library, attack simulations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:324
msgid "i2pmail development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:328
msgid "Syndie help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:332
msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:336
msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:340
msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:344
msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:348
msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:352
msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:356
msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:360
msgid "installer, systray, bogobot"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:364
msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368
msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:372
msgid "SAM perl module"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:376
msgid "i2psnark work"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:380
msgid "java cleanup"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:384
msgid "docs. wiki migration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:388
msgid "translations into French"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:382
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:392
msgid "C port of jcpuid"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:386
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:396
msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:390
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:400
msgid "libSAM"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:394
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:398
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:404
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
msgid "i2p-bt tracker development"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:402
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:412
msgid "Console and website themes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:432
#: i2p2www/pages/site/about/team.html:442
msgid "&hellip; and many others"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -5465,3 +5465,169 @@ msgstr ""
msgid "Add X-Content-Type-Options headers in console"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:1
msgid ""
"==============\n"
"I2P Summer Dev\n"
"=============="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:10
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a "
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both for developers wanting to leverage I2P in their applications, and "
"for users trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:12
msgid ""
"Over the last few years, the need for users to be in control of their own"
" data\n"
"has become increasingly apparent. Some excellent progress had been made "
"in this\n"
"regard with the rise of messaging apps like Signal_ and file storage "
"systems\n"
"like Tahoe-LAFS_, as well as the ongoing work of `Let's Encrypt`_ to "
"bring HTTPS\n"
"to the whole world."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:20
msgid ""
"But building privacy and anonymity into applications is not trivial. Much"
" of the\n"
"software people use every day was not designed to be privacy-preserving, "
"and the\n"
"tools developers have available are generally not easy to work with. The\n"
"recently-published OnionScan_ survey gives some insight into just how "
"easy it is\n"
"for even technical users to mis-configure their services, completely "
"undermining\n"
"their intentions."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:35
msgid ""
"Helping developers help their users\n"
"==================================="
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:40
msgid ""
"We are pleased to announce that this summer, I2P will be embarking on a\n"
"development programme aimed at improving the privacy software ecosystem, "
"both\n"
"for developers wanting to leverage I2P in their applications, and for "
"users\n"
"trying to configure and run their apps through I2P."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:47
msgid "We will be focusing our time this summer into three complementary areas:"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:51
msgid ""
"June: APIs\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:56
msgid ""
"In June, we will be updating the various libraries that exist for "
"interfacing\n"
"with I2P. We have made significant progress this year on extending our "
"SAM_ API\n"
"with additional features, such as support for datagrams and ports; we "
"plan to\n"
"make these features easily accessible in our C++ and Python libraries."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:63
msgid ""
"We will also soon be making it much easier for Java and Android "
"developers to\n"
"add I2P support to their applications. Stay tuned!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:70
msgid ""
"July: Apps\n"
"----------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:75
msgid ""
"In July we will be working with applications that have expressed interest"
" in\n"
"adding support for I2P. There are some really neat ideas being developed "
"in the\n"
"privacy space right now, and we want to help their communities leverage "
"over a\n"
"decade of research and development on peer-to-peer anonymity. Extending "
"these\n"
"applications to work natively over I2P is a good step forward for "
"usability, and\n"
"in the process will improve how these applications think about and handle"
" user\n"
"information."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:85
msgid ""
"August: Plugins\n"
"---------------"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:90
msgid ""
"Finally, in August we will turn out attention to the apps we bundle "
"inside I2P,\n"
"and the wider array of plugins. Some of these are due for some love, to "
"make\n"
"them more user-friendly - as well as fix any outstanding bugs! We hope "
"that\n"
"longtime I2P supporters will enjoy the outcome of this work."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:98
msgid ""
"Take part in Summer Dev!\n"
"========================"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:103
msgid ""
"We have many more ideas for things we'd like to get done in these areas. "
"If\n"
"you're interested in hacking on privacy and anonymity software, designing"
" usable\n"
"websites or interfaces, or writing guides for users - come and chat with "
"us on\n"
"IRC or Twitter! We are always happy to \"see\" new \"faces\" in our "
"community, both\n"
"inside and outside I2P. We'll be sending I2P stickers out to all new\n"
"contributors taking part (or possibly other pending I2P goodies)!"
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:112
msgid ""
"Likewise, if you are an application developer who wants a hand with "
"integrating\n"
"I2P, or even just to chat about the concepts or details - get in touch! "
"If you\n"
"want to get involved in our July Apps month, contact `@GetI2P`_, `@i2p`_ "
"or\n"
"`@str4d`_ on Twitter, or find us in #i2p-dev on OFTC or FreeNode."
msgstr ""
#: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.draft.rst:119
msgid ""
"We'll be posting here as we go, but you can also follow our progress, and"
" share\n"
"your own ideas and work, with the hashtag `#I2PSDev`_ on Twitter. Bring "
"on the\n"
"summer!"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -536,7 +536,8 @@ msgid "not current"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3
msgid "April 2014"
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8
@ -967,10 +968,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:329
msgid "Advanced Subscription Feed Format"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:337
msgid "Outgoing Subscriptions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:330
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
msgid ""
"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n"
"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be "
@ -979,7 +984,7 @@ msgid ""
"This step is optional and is disabled by default."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:338
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:346
msgid ""
"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or "
"Last-Modified\n"
@ -988,13 +993,13 @@ msgid ""
"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:353
msgid ""
"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n"
"See below for discussion on this issue."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:350
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:358
msgid ""
"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n"
"are strongly encouraged to deliver\n"
@ -1005,11 +1010,11 @@ msgid ""
"reduce chances of corruption."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
msgid "Host Add Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:360
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:368
msgid ""
"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and "
"a Base64 key as parameters\n"
@ -1018,7 +1023,7 @@ msgid ""
"will be propagated through the network."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:367
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375
msgid ""
"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the "
"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n"
@ -1026,55 +1031,55 @@ msgid ""
"keys, for example:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
msgid "A limit on number of 'subdomains'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:376
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:380
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
msgid "Hashcash or signed certificates."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:384
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
msgid "Editorial review of host names and/or content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:388
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
msgid "Categorization of hosts by content."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
msgid "Reservation or rejection of certain host names."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:396
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
msgid "Delays between registration and publication."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
msgid "Requirement that the host be up for verification."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:408
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:416
msgid "Expiration and/or revocation."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:412
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:420
msgid "IDN spoof rejection."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:417
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425
msgid "Jump Services"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:418
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426
msgid ""
"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a "
"parameter\n"
@ -1087,20 +1092,20 @@ msgid ""
"address helper is not necessary until restart."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:428
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:436
msgid ""
"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n"
"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n"
"redirect a user to an incorrect destination."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:434
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:442
msgid ""
"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n"
"several hosts.txt providers so that its local host list is current."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:440
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:448
msgid ""
"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook "
"subscriptions\n"
@ -1108,7 +1113,7 @@ msgid ""
"All the real work is done by the 'addressbook' application."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:446
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:454
msgid ""
"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within"
" SusiDNS,\n"
@ -1116,11 +1121,11 @@ msgid ""
"the addressbook subscription rules."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:452
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
msgid "Base32 Names"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:453
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:461
msgid ""
"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n"
"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n"
@ -1129,7 +1134,7 @@ msgid ""
"<code>ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p</code>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:460
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:468
#, python-format
msgid ""
"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 "
@ -1151,7 +1156,7 @@ msgid ""
"longer than a local address book lookup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:475
#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:483
msgid ""
"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full "
"destinations\n"
@ -1990,7 +1995,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:619
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:624
msgid "Specification"
msgstr ""
@ -3550,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:723
#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:226
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
msgid "Future Work"
msgstr ""
@ -8740,7 +8745,7 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5
#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:20
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:329
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:330
msgid "Introduction"
msgstr ""
@ -13442,7 +13447,6 @@ msgid "Transport Overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3
msgid "September 2014"
msgstr ""
@ -14657,13 +14661,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:314
#, python-format
msgid ""
"After the status message is sent, the peers exchange\n"
"After the status message is sent, the peers usually exchange\n"
"<a href=\"%(i2npspec)s#msg_DatabaseStore\">DatabaseStore messages</a>\n"
"containing their\n"
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>."
"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_RouterInfo\">RouterInfos</a>,\n"
"however, this is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:322
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323
msgid ""
"It does not appear that the type of the status message or its contents "
"matters.\n"
@ -14672,7 +14677,7 @@ msgid ""
"the status message can be eliminated."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:331
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:332
msgid ""
"Introduction keys are delivered through an external channel \n"
"(the network database, where they are identical to the router Hash for "
@ -14688,7 +14693,7 @@ msgid ""
"not necessary to any intermediary relay peer)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:345
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:346
msgid ""
"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n"
"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n"
@ -14716,25 +14721,25 @@ msgid ""
"full direction session establishment with the specified IP and port."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:372
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373
msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:374
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:375
msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:393
msgid ""
"After the hole punch, the session is established between Alice and "
"Charlie as in a direct establishment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:404
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:405
msgid "Peer testing"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:406
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:407
msgid ""
"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n"
@ -14743,7 +14748,7 @@ msgid ""
"quite simple:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:425
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:426
msgid ""
"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n"
@ -14753,7 +14758,7 @@ msgid ""
"that may be reached are as follows:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:435
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:436
msgid ""
"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@ -14763,7 +14768,7 @@ msgid ""
"Charlie to reply."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:444
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:445
msgid ""
"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@ -14775,7 +14780,7 @@ msgid ""
"IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:455
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:456
msgid ""
"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@ -14786,7 +14791,7 @@ msgid ""
"remote connectivity, ignoring further port discovery."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:465
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:466
msgid ""
"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@ -14794,7 +14799,7 @@ msgid ""
"that Charlie is either confused or no longer online."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:474
msgid ""
"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n"
@ -14805,7 +14810,7 @@ msgid ""
"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:484
msgid ""
"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
"messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@ -14814,11 +14819,11 @@ msgid ""
"with either Bob or Charlie, but it is not required."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:507
#, python-format
msgid ""
"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@ -14828,7 +14833,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515
#, python-format
msgid ""
"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@ -14843,11 +14848,11 @@ msgid ""
"See the code for initial, min and max parameters."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:522
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:527
msgid "Security"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:523
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:528
msgid ""
"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@ -14856,31 +14861,31 @@ msgid ""
"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:531
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:536
msgid ""
"The details of validation are not specified\n"
"here. Implementers should add defenses where appropriate."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:537
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:542
msgid "Peer capabilities"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:541
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546
msgid ""
"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
"they are willing and able to participate in peer tests as\n"
"a 'Bob' or 'Charlie'."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:547
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:552
msgid ""
"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n"
"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n"
"as a Bob for an otherwise unreachable Alice."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:561
msgid ""
"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
"adjustment\n"
@ -14889,14 +14894,14 @@ msgid ""
"performance, is a topic for future work."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:562
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
msgid ""
"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
"packets,\n"
"which unnecessarily increases overhead."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:572
msgid ""
"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
"increased.\n"
@ -14905,15 +14910,15 @@ msgid ""
"Probably not."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:573
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:578
msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:577
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:582
msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:581
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
msgid ""
"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
"RelayResponse,\n"
@ -14921,7 +14926,7 @@ msgid ""
"undocumented."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:586
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:591
msgid ""
"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@ -14929,7 +14934,7 @@ msgid ""
"so long as it doesn't exceed the MTU."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:592
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:597
msgid ""
"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@ -14937,34 +14942,34 @@ msgid ""
"end padding should be sufficient for most needs until then."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:598
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:603
msgid ""
"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
"changed, would there be any benefit?"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:602
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:607
msgid "Capacities appear to be unused."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:606
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
msgid ""
"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
"unused or unverified."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:611
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:616
msgid "Implementation Diagram"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
msgid ""
"This diagram\n"
"should accurately reflect the current implementation, however there may "
"be small differences."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:620
#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:625
msgid "Now on the SSU specification page"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -337,35 +337,33 @@ msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgid "May 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:185
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#, python-format
msgid ""
"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced <a "
"href=\"%(todo)s#fullRestrictedRoutes\">restricted routes</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:188
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:201
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:196
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:209
msgid "Full restricted routes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:189
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:202
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:197
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
msgid "Tunnel mixing and padding"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:190
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:203
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:198
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:211
msgid "User defined message delays"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206
#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:214
#, python-format
msgid ""
"Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@ -2346,6 +2344,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Guidelines and Coding Style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3
msgid "April 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5
#, python-format
msgid "Read the <a href=\"%(newdevs)s\">new developers guide</a> first."
@ -2660,16 +2662,25 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:213
msgid ""
"If you do obtain approval to add external code or jars,\n"
"and binaries are available in any Debian or Ubuntu package,\n"
"you must implement build and packaging options to use the external "
"package instead.\n"
"Checklist of files to modify:"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221
msgid ""
"For any images checked in from external sources,\n"
"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n"
"Include the license and source information in the checkin comment."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:220
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:228
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:222
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:230
#, python-format
msgid ""
"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n"
@ -2677,7 +2688,7 @@ msgid ""
"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:227
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:235
msgid ""
"New developers should start by fixing a bug.\n"
"Search for bugs with the 'easy' keyword on trac.\n"
@ -2689,7 +2700,7 @@ msgid ""
"the normal procedure below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:234
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:242
msgid ""
"Close a ticket when you think you've fixed it.\n"
"We don't have a test department to verify and close tickets.\n"
@ -3920,6 +3931,10 @@ msgstr ""
msgid "How to Set up a Reseed Server"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3
msgid "February 2016"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6
msgid "Overview"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P website\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
msgid "Blog"
msgstr ""
@ -457,51 +457,14 @@ msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:163
msgid ""
"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
"that version\n"
"and have not upgraded manually\n"
"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
"error,\n"
"and should use the manual update method below."
"Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
"been in the router\n"
"since 0.9.9. Routers older than 0.9.9 will fail to verify update files "
"signed by str4d,\n"
"and will need to be manually updated using the process below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(blogpost)s\">the 0.7.5 release notes</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179
#, python-format
msgid ""
"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n"
"<a href=\"%(instructions)s\">instructions</a>\n"
"for important information about how to configure your router to "
"automatically\n"
"receive the release."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
#, python-format
msgid ""
"If you have reconfigured your router following the <a "
"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
" \n"
" <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
"allowing\n"
" you to download and install the new release by just clicking on that\n"
" link."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:196
msgid "Alternately, you can use the manual method specified below."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:207
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
msgid ""
"Download that file to your I2P\n"
" installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@ -512,26 +475,26 @@ msgid ""
" NOT need to unzip that file."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:216
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:221
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:188
msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:228
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:195
#, python-format
msgid ""
"The file is signed by %(signer)s,\n"
"<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:201
msgid "Previous Releases"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:236
#: i2p2www/pages/downloads/list.html:203
#, python-format
msgid ""
"Previous releases are available on <a "
@ -647,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Umm... the server encountered some sort of error."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:125
#: i2p2www/pages/global/footer.html:17 i2p2www/pages/global/nav.html:126
msgid "Donate"
msgstr ""
@ -680,15 +643,15 @@ msgstr ""
msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:24
#: i2p2www/pages/global/macros:25
msgid "Previous"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:39
#: i2p2www/pages/global/macros:40
msgid "Next"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/macros:46
#: i2p2www/pages/global/macros:53
msgid "Posted in"
msgstr ""
@ -765,210 +728,214 @@ msgid "Specifications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:33
msgid "Proposals"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:34
msgid "API"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:39
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
msgid "Streaming library"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:40
#: i2p2www/pages/global/nav.html:41
msgid "Datagrams"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 i2p2www/pages/global/nav.html:108
#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 i2p2www/pages/global/nav.html:109
msgid "Applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:46
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
msgid "Supported applications"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:47
#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
msgid "Bittorrent"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
msgid "Protocols"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
msgid "Protocol stack"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
msgid "Transports"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
msgid "Transport layer overview"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:64
#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
msgid "Tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
msgid "Tunnel implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:67
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
#: i2p2www/pages/global/nav.html:69
msgid "Old implementation"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:71
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
msgid "Naming and addressbook"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:72
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:73
#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
msgid "Team"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
msgid "Hall of Fame"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:79
#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
msgid "Academic papers and peer review"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:81
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
msgid "Presentations, tutorials and articles"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 i2p2www/pages/site/links.html:2
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84 i2p2www/pages/site/links.html:2
msgid "Links"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:84
#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
msgid "Impressum"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
#: i2p2www/pages/global/nav.html:88
msgid "Help"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:90
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
msgid "How to browse I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:92
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
msgid "Performance"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:93 i2p2www/pages/site/contact.html:43
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 i2p2www/pages/site/contact.html:43
msgid "Forums"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:94
#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
msgid "Verify I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
msgid "Release signing keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:97
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
msgid "Signed keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
msgid "Developers keys"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
msgid "Volunteer"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
msgid "Get involved!"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
msgid "Develop"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
msgid "Academic research"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
msgid "Guides"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
msgid "New developers"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
msgid "Using an IDE with I2P"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:119
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
msgid "Developer guidelines and coding style"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:120
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
msgid "New translators"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:124
#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
msgid "Bounties"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:126
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
msgid "Meetings"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:128
#: i2p2www/pages/global/nav.html:129
msgid "Task list"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/global/nav.html:131
#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
msgid "Language"
msgstr ""