This commit is contained in:
magma
2011-03-22 17:34:15 +00:00
parent 286dd014e8
commit f08f871d7e

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{% extends "_layout_fr.html" %}
{% block title %}Guide du traducteur débutant{% endblock %}
{% block content %}
Traduction de mars 2011. <a href="newtranslators.html">Version anglaise actuelle</a>
Traduction de mars 2011. <a href="newtranslators.html">Version anglaise actuelle</a><br />
Voici le petit guide de démarrage rapide.
<h2>Comment traduire le site Internet</h2>
@ -44,14 +44,15 @@ Peuplez votre dépôt:
<li>
Répétez l'opération, autant de fois que nécessaire. N'attendez pas que tout soit parfait.
<li>
<i>mtn pull</i> tire le dépôt distant vers le local.
<i>mtn update</i>=<i>mtn up</i> met à jour le dépôt local.
<i>mtn add</i> ajoute des fichiers localement.
<i>mtn ci</i> intègre <b>vos</b> modification dans votre dépôt grâce à votre signature (-k nom@mail.i2p). Pour éviter
le surgissement de l'éditeur de texte par défaut de votre système demandant la saisie d'un commentaire, vous pouvez
ajouter en fin de commande <i>-m "commentaire abrégé sur la/les modif[s]"</i>
<i>mtn pull</i> tire le dépôt distant vers le local.<br />
<i>mtn update</i> (=<i>mtn up</i>) met à jour le dépôt local.<br />
<i>mtn add</i> ajoute des fichiers localement. Il faut se mettre dans le dossier et indiquer le(s) nom(s) de fichier
dans la commande pour éviter d'avoir à répéter le chemin à chaque fois.<br />
<i>mtn ci</i> intègre <b>vos</b> modification dans votre dépôt grâce à votre signature (-k nom@mail.i2p). Pour
éviter le surgissement de l'éditeur de texte par défaut de votre système demandant la saisie d'un commentaire,
vous pouvez ajouter en fin de commande <i>-m "commentaire abrégé sur la/les modif[s]"</i>.<br />
<i>mtn push</i> pousse les modifs signée vers le dépôt distant avec la signature de transport
(-k nom-transport@mail.i2p).
(-k nom-transport@mail.i2p).<br />
<i>mtn sync</i> fait une synchro bidirectionnelle (pull-push = pull-ci).
</li>