forked from I2P_Developers/i2p.i2p
update irc servers mentioned in the router console
- remove freshcoffee, add dg and echelon
This commit is contained in:
@ -104,7 +104,7 @@
|
||||
<li class="tidylist"><b>Getting Support Online</b><br>You may also want
|
||||
to review the information on the <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P website</a>,
|
||||
post messages to the <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network (<code>irc.postman.i2p</code> or <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> or <code>irc.echelon.i2p</code>). These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li class="tidylist"><b>Reporting Bugs</b><br>If you'd like to report a bug, please file a ticket on <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network. Developers can browse source at <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> or via <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. We use <a href="http://www.i2p2.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> to manage our source code.
|
||||
|
@ -71,6 +71,6 @@
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, dem offiziellen internationalen Support-Channel
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||
auf
|
||||
irc.postman.i2p
|
||||
bzw. irc.freshcoffee.i2p chatten. (Beide unter <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a> erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p und #i2p-de auch auf <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> erreichen, dann allerdings nicht anonym.</p>
|
||||
irc.postman.i2p , irc.dg.i2p
|
||||
bzw. irc.echelon.i2p chatten. (Beide unter <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a> erreichbar; die Server sind verbunden.) Wenn Du keinen Zugriff auf I2P hast, kannst du #i2p und #i2p-de auch auf <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> erreichen, dann allerdings nicht anonym.</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@
|
||||
venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en inglés
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||
, todos en los servidores irc.postman.i2p y irc.freshcoffee.i2p.
|
||||
, todos en los servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p y irc.echelon.i2p.
|
||||
(Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores están conectados.)
|
||||
Si aún no tienes acceso a I2P, también puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> -
|
||||
entonces de forma no anónima.</p>
|
||||
|
@ -228,8 +228,8 @@ bienvenus!], bien qui vous puissiez vous connecter à des mandataires via I2P lu
|
||||
<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, poster des messages sur le
|
||||
<a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum de discussion I2P</a>, ou louvoyer sur les canaux IRC
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou encore
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code> ou
|
||||
<code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon non cryptée en dehors du réseau anonyme
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> dans le réseau interne I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, irc.echelon.i2p ou
|
||||
<code>irc.dg.i2p</code>). Ces canaux sont aussi accessibles de façon non cryptée en dehors du réseau anonyme
|
||||
via le serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
@ -81,7 +81,7 @@ Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang,
|
||||
de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>,
|
||||
berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,
|
||||
of langs komen in
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code> or <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> of via <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
|
||||
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@
|
||||
vir saludá-nos no canal oficial em português
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, o canal oficial em inglês
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ou em <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> -
|
||||
todos nos servidores irc.postman.i2p e irc.freshcoffee.i2p.
|
||||
todos nos servidores irc.postman.i2p, irc.dg.i2p e irc.echelon.i2p.
|
||||
(A ambos pode acessar baixo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; os dois servidores estão conectados.)
|
||||
Se você ainda não tem acesso a I2P, também pode entrar em #i2p do servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> -
|
||||
mas então de forma não anônima.</p>
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@
|
||||
просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>,
|
||||
отправить сообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>,
|
||||
или посетить каналы
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code> или <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li class="tidylist"><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">веб-просмотрщике mtn-репозитория от kytv</a> или через <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
|
||||
|
||||
|
@ -89,6 +89,6 @@ Du kanske också vill kika på information på
|
||||
förbi
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||
på IRC på <a
|
||||
href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
|
||||
eller irc.freshcoffee.i2p (de är alla sammankopplade).</p>
|
||||
href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p, irc.dg.i2p
|
||||
eller irc.echelon.i2p (de är alla sammankopplade).</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
||||
|
||||
<h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, 在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的
|
||||
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】>【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, 在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p, irc.dg.i2p 或 irc.echelon.i2p 上的
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>
|
||||
或
|
||||
<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user